sexta-feira, 30 de setembro de 2016

Eleições 2016

Meus Amigos, por mais uma eleição, serei mesário. É a sexta em dez anos. Iniciei em 2006 quando comecei a trabalhar continuamente. Trabalhar continuamente, quero dizer, é trabalhar todos os dias, de carteira assinada. Comecei com o interesse de pegar as folgas (são dois dias de folga para cada um trabalhado) e peguei gosto pela coisa.
É um trabalho muito simples e repetitivo.
Como moro no mesmo bairro há mais de 35 anos, é legal porque você reencontra um monte de gente conhecida: amigos; ex-colegas de 1º grau; ex-colegas de 2º grau; ex-professores; vizinhos; ex-vizinhos. É muito bacana.
A parte mais legal é de manhã. Vou para o colégio bem cedo e as ruas ainda estão vazias. A maioria das pessoas vão votar de manhã (elas querem se livrar logo daquilo) e ainda estamos com pique.
Na parte da tarde, todo mundo volta do almoço com mais preguiça, né, e vem muita gente querendo justificar o voto. Quem trabalha, fica só esperando a hora de encerrar o horário e ver o resultado da urna.
No meu caso, o curioso de tudo é que, nesses dez anos, sempre trabalhei com a Cris. Já estamos bem entrosados. Sempre brincamos dizendo que somos o casal 40 das urnas.
Gosto dessa função de rever todo mundo e de conversar com os eleitores. É um trabalho que faço com prazer.



English:

My friends, for another election, will be board member. It is the sixth in ten years. I started in 2006 when I started working continuously. Working continuously, I mean, I work every day, of a formal contract. I started with the interest to pick up the slack (are two days off for each working) and got taste for it.
It is a very simple and repetitive work.
Since I live in the same neighborhood for over 35 years, it's cool because you rediscovers a lot of known people: friends; former colleagues of 1st degree; former colleagues of 2nd degree; former teachers; neighbors; former neighbors. It's cool.
The coolest part is in the morning. I'm going to school early and the streets are still empty. Most people will vote in the morning (they want to get rid of it soon) and we are still pike.
In the afternoon, everyone back from lunch more lazy, right, and comes a lot of people wanting to justify the vote. Who works, is just waiting for the time to end the schedule and see the result of the ballot box.
In my case, the curious thing is that, in these ten years, always worked with Cris. We're well matched. Always joked saying we're a couple of 40 polls.
I like that everyone review function and talking to voters. It is a work that I do with pleasure.



German:

Meine Freunde, für eine andere Wahl wird, sein Vorstandsmitglied. Es ist der sechste in zehn Jahren. Ich begann im Jahr 2006, als ich begann kontinuierlich arbeiten. Arbeiten kontinuierlich, ich meine, ich arbeite jeden Tag, von einem formellen Vertrag. Ich begann mit dem Interesse die Flaute zu holen (zwei Tage für jeden Arbeits off) und bekam den Geschmack.
Es ist eine sehr einfache und sich wiederholende Arbeit.
Da ich seit über 35 Jahren in der gleichen Nachbarschaft leben, es ist cool, weil Sie viele bekannte Menschen neu entdeckt: Freunde; ehemaligen Kollegen von 1 Grad; ehemaligen Kollegen von 2. Grades; ehemalige Lehrer; Nachbarn; ehemaligen Nachbarn. Es ist cool.
Der coolste Teil ist in den Morgen. Ich gehe früh in die Schule und die Straßen sind noch leer. Die meisten Menschen werden am Morgen stimmen (sie wollen bald davon loszuwerden) und wir sind Hecht noch.
Am Nachmittag alle wieder vom Mittagessen mehr faul, rechts, und kommt eine Menge Leute wollen die Abstimmung zu rechtfertigen. Wer arbeitet, wartet nur für die Zeit, um den Zeitplan zu beenden und das Ergebnis der Wahlurne zu sehen.
In meinem Fall ist das Merkwürdige, dass in diesen zehn Jahren, immer mit Cris gearbeitet. Wir sind gut aufeinander abgestimmt. Immer scherzte sagen, dass wir ein paar 40 Umfragen sind.
Ich mag, dass jeder Review-Funktion und im Gespräch mit den Wählern. Es ist eine Arbeit, die ich mit Freude tun.



Russian:

Мои друзья, еще выборах, будет членом совета. Это шестой через десять лет. Я начал работать в 2006 году, когда я начал работать непрерывно. Работая непрерывно, я имею в виду, я работаю каждый день, официального контракта. Я начал с интересом, чтобы забрать слабину (два выходных дня для каждого рабочего) и получил вкус к ней.
Это очень простая и повторяющаяся работа.
Так как я живу в том же районе на протяжении более 35 лет, это круто, потому что вы переоткрывает много известных людей: друзей; бывшие коллеги 1-й степени; бывшие коллеги 2-й степени; бывшие учителя; соседи; бывшие соседи. Это круто.
Самая крутая часть находится в первой половине дня. Я собираюсь в школу рано, а улицы все еще пусты. Большинство людей будут голосовать утром (они хотят, чтобы избавиться от него в ближайшее время), и мы все еще щуки.
Во второй половине дня, все с обеда более ленивым, правда, и приходит много людей, желающих оправдать голос. Кто работает, только и ждут момента, чтобы закончить расписание и увидеть результат голосования.
В моем случае, любопытно то, что в эти десять лет, всегда работал с Cris. Мы хорошо подобраны. Всегда шутили говоря, мы пару 40 опросов.
Мне нравится эта функция каждый обзор и говорить избирателям. Это работа, которую я делаю с удовольствием.



Spanish:

Mis amigos, por otra elección, será miembro de la junta. Es el sexto de diez años. Empecé en 2006 cuando empecé a trabajar de forma continua. Trabajando de forma continua, es decir, yo trabajo todos los días, de un contrato formal. Empecé con el interés de recoger la holgura (dos días de descanso para cada trabajo) y me gusto por ella.
Es un trabajo muy sencillo y repetitivo.
Desde que vivo en el mismo barrio de más de 35 años, que es genial, ya que vuelve a descubrir una gran cantidad de gente conocida: amigos; antiguos compañeros de 1er grado; antiguos compañeros de segundo grado; antiguos profesores; vecinos; antiguos vecinos. Es genial.
La parte más fresca es por la mañana. Voy a la escuela temprano y las calles están todavía vacías. La mayoría de la gente va a votar en la mañana (que quieren deshacerse de él en breve) y todavía se lucio.
Por la tarde, todos de vuelta desde el almuerzo más perezoso, derecha, y viene una gran cantidad de personas que quieren justificar el voto. Que trabaja, está a la espera de la hora de terminar el programa y ver el resultado de las urnas.
En mi caso, lo curioso es que, en estos diez años, siempre trabajó con Cris. Estamos buena pareja. Siempre bromeamos diciendo que somos una pareja de 40 encuestas.
Me gusta que la función de revisión a todos y hablar con los votantes. Es un trabajo que hago con mucho gusto.



French:

Mes amis, pour une autre élection, sera membre de conseil d'administration. Il est le sixième en dix ans. J'ai commencé en 2006, lorsque je commence à travailler en continu. Travailler en permanence, je veux dire, je travaille tous les jours, d'un contrat formel. J'ai commencé avec l'intérêt à prendre le relais (deux jours de congé pour chaque travail) et a obtenu goût.
Il est un travail très simple et répétitif.
Depuis que je vis dans le même quartier depuis plus de 35 ans, elle est cool parce que vous retrouve beaucoup de gens connus: amis; anciens collègues du 1er degré; anciens collègues du 2ème degré; anciens professeurs; voisins; anciens voisins. Il est cool.
La partie la plus fraîche est le matin. Je vais à l'école tôt et les rues sont encore vides. La plupart des gens vont voter le matin (ils veulent se débarrasser de lui bientôt) et nous sommes toujours le brochet.
Dans l'après-midi, tout le monde au retour du déjeuner plus paresseux, à droite, et vient beaucoup de gens qui veulent justifier le vote. Qui travaille, est tout simplement en attendant le moment de mettre fin à l'horaire et voir le résultat de l'urne.
Dans mon cas, ce qui est curieux est que, dans ces dix ans, a toujours travaillé avec Cris. Nous sommes bien apparié. Toujours plaisanté en disant que nous sommes un couple de 40 sondages.
J'aime cette fonction de contrôle de tout le monde et de parler aux électeurs. Il est un travail que je fais avec plaisir.



Chinese:

我的朋友,为另一次选举,将成为董事会成员。这是十年来第六位。我在2006年开始时,我开始连续工作。连续工作,我的意思是,我每天的工作正式合同。我开始与兴趣拿起呆滞(两天关闭各工作),得到的味道吧。
这是一个非常简单的,重复性的工作。
因为我住在超过35年的同一街区,这很酷,因为你重新发现了很多知名的人:朋友;一阶的前同事;第2度以前的同事;原教师;邻居;前邻居。这很酷。
最酷的部分是在上午。我上学早,街上仍然是空的。大多数人会在早上(他们想尽快摆脱它)投票,我们仍然屈。
下午,大家吃完午饭回来比较懒散,对了,说到很多人想证明表决。谁的作品,只是在等待结束时间表,看到投票箱的结果的时间。
在我的例子中,奇怪的是,在这十年间,始终与克里斯工作。我们很好地匹配。总是开玩笑说我们是一对夫妇40投票。
我想每个人都查看功能再跟选民。这是我高兴做的工作。

quinta-feira, 29 de setembro de 2016

Meu Aniversário

Meus Amigos, fiz 43 anos na terça-feira. Hoje em dia, com as redes sociais em alta, os aniversários são mais silenciosos. Poucas pessoas te ligam. Eu, que tenho família longe, senti a diferença. Antes, recebia 12, 15 ligações no dia do aniversário. Atualmente, recebo a metade disso e olhe lá.
Em compensação, você é muito cumprimentado nas redes sociais, principalmente facebook e whatsapp. Até a família te felicita dessa forma. Cumprimentado até porque não conhece já que é a maioria dos seus "amigos" nas redes sociais.
Esse ano, o meu aniversário foi um pouco diferente porque criei pouca expectativa. Antes, eu criava uma expectativa danada. Pensava que o meu dia seria super especial, com cumprimentos a toda hora e eu ganharia um monte de presentes (pareço uma criança, assumo). Não sei se foi a crise econômica, não sei se foi esse excesso de redes sociais que falei acima ou se foi eu mesmo que mudei. Só sei que criei menos expectativa. Senti que foi um dia quase normal. Fui menos cumprimentado mas sofri menos também.



English:

My friends, I did 43 years on Tuesday. Nowadays, with social networking on the rise, birthdays are quieter. Few people call you. I, who have family away, I felt the difference. Before, I received 12, 15 links on the anniversary. Currently, I get half of that and look there.
On the other hand, you are very greeted on social networks, especially Facebook and whatsapp. Even the family welcomes you in this way. Greeted by because they no longer know which is most of your "friends" on social networks.
This year, my birthday was a little different because I created little expectation. Before, I created a hell of expectation. I thought my day would be super special, with compliments all the time and I win a lot of gifts (I look like a child, I assume). I do not know if it was the economic crisis, I do not know if that was excessive social networks I spoke up or was I even changed. I only know that I created less expectation. I felt that was an almost normal day. I was greeted less but suffered less too.



German:

Meine Freunde, ich habe 43 Jahre am Dienstag. Heute, mit Social-Networking auf dem Vormarsch, sind Geburtstage leiser. Nur wenige Menschen rufen Sie an. Ich, der Familie entfernt haben, fühlte ich den Unterschied. Vor erhielt ich 12, 15 Verbindungen auf den Jahrestag. Derzeit ich dort die Hälfte davon und sehen bekommen.
Auf der anderen Seite sind Sie in sozialen Netzwerken sehr begrüßt, vor allem Facebook und WhatsApp. Auch die Familie begrüßt Sie auf diese Weise. Begrüßt durch, weil sie nicht mehr wissen, welche in sozialen Netzwerken die meisten Ihrer "Freunde" ist.
In diesem Jahr war mein Geburtstag ein wenig anders, weil ich wenig Erwartung geschaffen. Vorher habe ich eine Hölle der Erwartung. Ich dachte, mein Tag wäre super special, mit Komplimenten die ganze Zeit und ich eine Menge Geschenke zu gewinnen (ich sehe aus wie ein Kind, ich nehme an). Ich weiß nicht, ob es die Wirtschaftskrise war, ich weiß nicht, ob das übermäßige soziale Netzwerke war ich sprach oder war ich sogar verändert. Ich weiß nur, dass ich weniger Erwartung geschaffen. Ich fühlte, dass ein fast normaler Tag war. Ich wurde begrüßt weniger litt aber weniger zu.



Russian:

Мои друзья, я сделал 43 лет во вторник. В настоящее время, с социальными сетями на подъеме, дни рождения спокойнее. Немногие люди называют вас. Я, у кого есть семья далеко, я почувствовал разницу. Перед тем, я получил 12, 15 связи с юбилеем. В настоящее время я получаю половину этого и посмотреть там.
С другой стороны, вы очень встречено в социальных сетях, в частности Facebook и WhatsApp. Даже семья приветствует Вас на этом пути. Встреченный потому, что они больше не знают, что большинство ваших "друзей" в социальных сетях.
В этом году мой день рождения был немного по-другому, потому что я создал мало ожидания. Перед тем как я создал ад ожидания. Я думал, что мой день будет супер особенным, комплименты все время, и я выиграю много подарков (я смотрю, как ребенок, я полагаю). Я не знаю, был ли это экономический кризис, я не знаю, если это чрезмерные социальные сети которых я говорил выше, или я был даже изменен. Я только знаю, что я создал меньше ожидания. Я чувствовал, что был почти нормальный день. Я был встречен меньше, но меньше страдали тоже.
 


Spanish:

Mis amigos, me hicieron 43 años el martes. Hoy en día, con las redes sociales en aumento, los cumpleaños son más tranquilas. Pocas personas que llaman. Yo, que tiene familia lejos, sentí la diferencia. Antes, recibí 12, 15 enlaces en el aniversario. Actualmente, tengo la mitad de eso y miro allí.
Por otro lado, está muy bienvenida en las redes sociales, especialmente Facebook y WhatsApp. Incluso la familia le da la bienvenida en este camino. Nos recibió porque ya no saben que es la mayor parte de sus "amigos" en las redes sociales.
Este año, mi cumpleaños fue un poco diferente porque creé pocas expectativas. Antes, he creado un infierno de expectativa. Pensé que mi día sería muy especial, con los cumplidos todo el tiempo y gano un montón de regalos (Me veo como un niño, supongo). No sé si fue la crisis económica, no sé si eso era redes sociales excesivos que hablé arriba o era incluso he cambiado. Sólo sé que he creado menos expectativas. Me pareció que era un día casi normal. Me saludaron menos, pero sufrieron menos también.



French:

Mes amis, je l'ai fait 43 ans mardi. Aujourd'hui, avec les réseaux sociaux à la hausse, les anniversaires sont plus calmes. Peu de gens vous appellent. I, qui ont de la famille là, je me suis senti la différence. Avant, je recevais 12, 15 liens sur l'anniversaire. Actuellement, je reçois la moitié de cela et regarde là-bas.
D'autre part, vous êtes très accueillis sur les réseaux sociaux, en particulier Facebook et WhatsApp. Même la famille vous accueille dans cette façon. Salué par parce qu'ils ne savent plus qui est la plupart de vos «amis» sur les réseaux sociaux.
Cette année, mon anniversaire était un peu différent parce que je crée peu d'espoir. Avant, je créé un enfer de l'attente. Je pensais que ma journée serait super spéciale, avec des compliments tout le temps et je gagne beaucoup de cadeaux (je regarde comme un enfant, je suppose). Je ne sais pas si elle était la crise économique, je ne sais pas si cela les réseaux sociaux excessifs je parlais ou étais-je même changé. Je sais seulement que j'ai créé moins d'attente. Je sentais que était une journée presque normale. J'ai été accueilli moins mais moins souffert aussi.



Chinese:

我的朋友,我做了43年周二。如今,随着在上升社交网络,生日更安静。很少有人打电话给你。我,谁都有家庭的时候,我感受到了不同。之前,我收到了12周年,15链接。目前,我得到的一半,并在那里寻找。
在另一方面,你都非常欢迎社交网络,特别是Facebook和WhatsApp的。即使是家族欢迎你以这种方式。通过,因为他们已经不知道这是你的大部分社交网络“朋友”的欢迎。
这一年,我的生日是有点不同,因为我创造一点期望。之前,我创建了期待的地狱。我以为我的天会是超特别,用赞美的所有时间,我赢得了很多礼物(我看起来像个孩子,我假设)。我不知道这是否是经济危机,我不知道这是否是过度的社会网络,我开了口或者是我甚至改变。我只知道我创造较少的期望。我觉得这是一个几乎正常的一天。我打了个招呼少却遭遇少了。

segunda-feira, 26 de setembro de 2016

Troquei de óculos (de novo...)

Minha Gente, como vocês viram na foto (que tá horrível, eu sei), troquei de óculos mais uma vez. Foi preciso porque o outro tava riscado na lente e arranhado na armação por causa de uma chuva há alguns meses em que eu até perdi e depois recuperei-o (contei essa história mas depois ponho o link para quem não leu o texto).
Mais uma vez, o grau melhorou um pouquinho mais, felizmente. Mas não é essa a parte cômica da história. Cheguei na ótica disposto a mudar o estilo e a cor da armação. Cansei do azul, marrom e preto. Queria algo diferente. Mas a gerente da loja disse que o normal para homens são essas cores mesmo. Encontrei um vermelho que encaixou perfeitamente no meu rosto. Mas fiquei pensando: o pessoal vai pegar no meu pé. Os gremistas e colorados. Eu ia sofrer na mão do povo. Perguntei para a Marilene (ou Marlene, não me lembro), a gerente: não tem um roxo? Um verde?
Resposta dela: ah, tem um verde! E começou a procurar. Mas ela demorou a encontrar. Achamos inclusive que já tinha sido vendido. Felizmente, ela encontrou. E coube perfeitamente em mim. Me deu um ar mais jovial, como vocês podem ver pela foto.
Vocês, certamente, estão pensando: esse Gustavo é um bobo. Eu sei, concordo mas o ser humano é assim mesmo. Se preocupa com essas bobagens...
Ah, mudando completamente de assunto, mais um país entrou para a lista das mil visualizações do blog. Foi a França. Agora, são seis: Brasil (evidentemente); Estados Unidos; Alemanha; Rússia e Ucrânia.
Ah, e estou completando 43 anos. Mas isso é assunto para outro texto.

OBS: o texto sobre a recuperação do outro óculos é esse: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html .



English:

My People, as you saw in the picture (you're horrible, I know), I changed glasses again. It was necessary because the other tava scratched and scratched the lens in the frame because of a rain a few months ago that I even lost and then regained it (I told this story but then put the link for those who have not read the text).
Again, the level has improved a little bit more, thankfully. But this is not the comic part of the story. I arrived at the optical willing to change the style and color of the frame. I'm tired of blue, brown and black. I wanted something different. But the store manager said that normal for men are even those colors. I found a red that perfectly fit on my face. But I was thinking, the staff will get on me. The Grêmio and Colorados. I would suffer in the hand of the people. I asked for Marilene (or Marlene, can not remember), the manager: does not have a purple? A green?
Her answer: ah, have a green! And he began to look for. But it took her to find. It even had already been sold. Fortunately, she found. And it fits me perfectly. It gave me a more youthful air, as you can see in the photo.
You certainly are thinking: that Gustavo is a fool. I know, I agree but the human being is so. You care about such nonsense ...
Ah, changing the subject completely, another country joined the list of blog thousand views. It was France. Now there are six: Brazil (of course); U.S; Germany; Russia and Ukraine.
Oh, and I am completing 43 years. But that's a topic for another text.

Note: the text on the recovery of other glasses is this: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html.



Russian:

Мои люди, как вы видели на картинке (вы ужасно, я знаю), я снова изменил очки. Это было необходимо, потому что другой тава поцарапан и поцарапанные объектив в кадре из-за дождя несколько месяцев назад, что я даже потерял, а затем восстановили его (я рассказал эту историю, но затем поставить ссылку для тех, кто не читал текст).
Опять же, уровень улучшилось немного больше, к счастью. Но это не является комическая часть истории. Я прибыл в оптический готов изменить стиль и цвет рамки. Я устал от синего, коричневого и черного. Я хотел что-то другое. Но менеджер магазина сказал, что нормально для мужчин являются даже те цвета. Я нашел красный, который прекрасно впишется на моем лице. Но я думал, что сотрудники получат на меня. Гремио и Colorados. Я бы страдать в руки народа. Я попросил Marilene (или Марлен, не помню), менеджер: не имеет фиолетовый? Зеленый?
Ее ответ: ах, имеют зеленый цвет! И он начал искать. Но он взял ее найти. Он даже уже продано. К счастью, она нашла. И это мне подходит идеально. Это дало мне более молодой воздух, как вы можете видеть на фото.
Вы, конечно, думаете: что Густаво дурак. Я знаю, я согласен, но человеческое существо так. Вы заботитесь о такой ерунде ...
Ах, полностью меняя тему, еще одна страна вошла в список блога тысячу просмотров. Это была Франция. В настоящее время существует шесть: Бразилия (конечно); Соединенные Штаты Америки; Германия; Россия и Украина.
О, и я завершаю 43 года. Но это тема для другого текста.

Примечание: текст на восстановление других стекол заключается в следующем: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html.



German:

Mein Volk, wie man auf dem Bild sah (du bist schrecklich, ich weiß), änderte ich wieder Brille. Es war notwendig, weil die andere Tava verkratzt und die Linse im Rahmen zerkratzt aufgrund eines regen ein paar Monate her, dass ich sogar verloren und wieder dann (ich diese Geschichte erzählt, aber dann für diejenigen, die die Verbindung setzen, die den Text nicht gelesen haben).
Auch hier hat die Ebene ein wenig mehr, zum Glück verbessert. Aber das ist nicht der Comic-Teil der Geschichte. Ich kam zu dem optischen bereit, den Stil und Farbe des Rahmens zu ändern. Ich bin müde von blau, braun und schwarz. Ich wollte etwas anderes. Aber der Laden-Manager sagte, dass normal, dass Männer sind auch diese Farben. Ich fand ein Rot, das perfekt auf meinem Gesicht passen. Aber ich dachte, das Personal an mir. Die Grêmio und Colorados. Ich würde in der Hand der Menschen leiden. Ich bat um Marilene (oder Marlene, kann mich nicht erinnern), der Manager: nicht über einen lila? Ein grüner?
Ihre Antwort: ah, haben eine grün! Und er begann zu suchen. Aber es dauerte, sie zu finden. Es war sogar bereits verkauft worden. Glücklicherweise fand sie. Und es passt mir perfekt. Es gab mir ein jugendlicheres Luft, wie Sie auf dem Foto sehen können.
Sie sind sicherlich denken: dass Gustavo ist ein Narr. Ich weiß, ich bin einverstanden, aber der Mensch ist so. Sie kümmern sich um einen solchen Unsinn ...
Ah, die Änderung der Gegenstand vollständig, trat ein anderes Land von der Liste der Blog tausend Ansichten. Es war Frankreich. Nun gibt es sechs: Brasilien (natürlich); Vereinigte Staaten von Amerika; Deutschland; Russland und der Ukraine.
Oh, und ich bin 43 Jahre abgeschlossen. Aber das ist ein Thema für einen anderen Text.

Hinweis: Der Text auf der Gewinnung anderer Gläser ist dies: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html.



Spanish:

Mi Pueblo, como se vio en el cuadro (usted es horrible, lo sé), que cambiaron de nuevo las gafas. Era necesario porque el otro tava rascó y se rascó la lente en la trama debido a una lluvia hace unos meses que incluso he perdido y luego lo recuperó (I contado esta historia, pero luego pongo el enlace para aquellos que no han leído el texto).
Una vez más, el nivel ha mejorado un poco más, por suerte. Pero esta no es la parte cómica de la historia. Llegué a la óptica dispuesto para cambiar el estilo y el color de la trama. Estoy cansado de azul, marrón y negro. Yo quería algo diferente. Sin embargo, el gerente de la tienda dijo que normal que los hombres son ni siquiera los colores. He encontrado un rojo que encajaba perfectamente en mi cara. Pero estaba pensando, el personal se pondrá en mí. El Grêmio y colorados. Yo sufriría en la mano de las personas. Me pidió Marilene (o Marlene, no recuerdo), el gerente: no tiene un color púrpura? Un verde?
Su respuesta: ah, tener un color verde! Y comenzó a buscar. Pero la llevó a encontrar. Incluso ya había sido vendido. Afortunadamente, se encontró. Y me encaja a la perfección. Me dio un aire más juvenil, como se puede ver en la foto.
Por supuesto que está pensando: que Gustavo es un tonto. Lo sé, estoy de acuerdo, pero el ser humano es así. Usted se preocupa por esas tonterías ...
Ah, cambiando de tema por completo, otro país se unió a la lista de blogs mil puntos de vista. Fue Francia. Ahora hay seis: Brasil (por supuesto); Estados Unidos; Alemania; Rusia y Ucrania.
Ah, y estoy completando 43 años. Pero eso es un tema para otro texto.

Nota: el texto en la recuperación de otros vidrios es la siguiente: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html.



French:

Mes gens, comme vous l'avez vu dans l'image (vous êtes horrible, je sais), je nouveau changé de lunettes. Il était nécessaire parce que l'autre tava rayé et rayé de la lentille dans la monture en raison d'une pluie il y a quelques mois que j'ai même perdu puis retrouvé (je raconté cette histoire, mais alors mis le lien pour ceux qui ne l'ont pas lu le texte).
Encore une fois, le niveau a amélioré un peu plus, heureusement. Mais ce n'est pas la partie comique de l'histoire. Je suis arrivé à la volonté optique de changer le style et la couleur du cadre. Je suis fatigué de bleu, brun et noir. Je voulais quelque chose de différent. Mais le gérant du magasin a déclaré que la normale pour les hommes sont même les couleurs. J'ai trouvé un rouge qui correspondent parfaitement sur mon visage. Mais je pensais, le personnel sera obtenir sur moi. Le Grêmio et Colorados. Je souffrirais dans la main du peuple. Je lui ai demandé de Marilene (ou Marlene, ne me souviens pas), le gestionnaire: n'a pas de pourpre? Un vert?
Sa réponse: ah, un vert! Et il a commencé à chercher. Mais il lui a fallu trouver. Il avait même déjà été vendus. Heureusement, elle a trouvé. Et cela me convient parfaitement. Il m'a donné un air plus jeune, comme vous pouvez le voir sur la photo.
Vous êtes certainement penser: que Gustavo est un imbécile. Je sais, je suis d'accord, mais l'être humain est ainsi. Vous vous souciez de telles absurdités ...
Ah, changeant de sujet complètement, un autre pays a rejoint la liste des blogs mille vues. Il était la France. Maintenant, il y a six: le Brésil (bien sûr); États-Unis; Allemagne; Russie et l'Ukraine.
Oh, et je termine 43 ans. Mais c'est un sujet pour un autre texte.

Remarque: le texte sur la récupération des autres verres est la suivante: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html.



Chinese:

我的人,因为你在图片(你是可怕的,我知道)看见了,我又变了眼镜。这是必要的,因为其他的交通意外伤亡援助划伤和几个月前我甚至失去了划伤的,因为下雨框架中的镜头,然后恢复它(我讲这个故事的,但然后把链接那些谁没有阅读文本)。
同样,水平有所提升多一点点,谢天谢地。但这还不是故事的喜剧部分。我到达光愿意改变框的样式和颜色。我厌倦了蓝色,棕色和黑色。我想要的东西不同。但店长说,正常的男人即使是那些颜色。我发现了一个红色的完全适合在我的脸上。但我在想,工作人员会在我身上。格雷米奥和科罗拉多。我将遭受了百姓的手中。我问Marilene(或马琳,记不清了),经理:没有一个紫色的?绿色?
她的回答:嗯,有一个绿色的!他开始寻找。但是,带她找到。它甚至已经被卖了。幸运的是,她发现。它适合我完美。它给了我一个更年轻的空气,你可以在照片中看到的。
你肯定在想:这是古斯塔沃傻瓜。我知道,我同意,但人类是如此。你在意这样的废话...
啊,完全换了个话题,另外一个国家加入了博客千次名单。这是法国。现在有六个:巴西(当然);美国;德国;俄罗斯和乌克兰。
哦,我完成了43年。但是,这是另一个话题的内容了。

注:其他眼镜复苏文字是这样的:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/golpe-de-sorte.html。




sexta-feira, 23 de setembro de 2016

Renato Gaúcho e a pequenez do Grêmio

Meus Leitores, como vocês já sabem, o meu amigo Roger saiu do Grêmio e, no seu lugar, foi contratado Renato Portaluppi (pela 3ª vez no Grêmio). Lamentável escolha.
Renato foi o jogador mais importante por nos ter dado o Mundial mas, como treinador, ele não existe. Tem 20 anos de carreira e só ganhou um título: Copa do Brasil 2007 (curiosamente, o gol do título foi do Roger). Há mais de dois anos, não treinava um time. Que profissional é esse que não pratica o seu ofício? Há vários técnicos emergentes no futebol brasileiro atualmente. Qualquer um deles é mais atualizado e interessado do que o Renato. E, provavelmente, mais barato também. Para piorar as coisas: o Espinosa, que é outro que está há anos fora do mercado, veio para trabalhar junto com o Renato.
Aliás, não entendi o presidente Romildo Bolzan nessa. Ele tem uma política de contenção de gastos clara assumida publicamente desde o começo do seu mandato e agora foi incoerente com ela porque o Renato deve ser um treinador caro. Para piorar as coisas: fiquei sabendo de pessoas que tem informações de dentro do Grêmio de que a escolha do Renato foi uma imposição do Conselho Administrativo (o próprio Romildo teria admitido isso). Está certo que o Conselho Administrativo ajuda o presidente a administrar o clube mas ele não pode decidir no lugar do presidente. Se isso acontece, para que serve o presidente? Estou profundamente decepcionado com o Romildo. Aliás, ele voltou a ser o político prefeito de Osório porque trazer o Renato, que é o pensamento mágico da torcida gremista, foi uma jogada demagoga para garantir mais um mandato como presidente.
Eu diria mais: atualmente, o Grêmio tem um novo treinador (nem tão novo assim) mas não tem presidente. Porque o Romildo não conseguiu dar um título ao Grêmio; não conseguiu comprar a Arena e agora não está cumprindo a sua política de contenção de gastos. Então, o que ele está fazendo ali?
Pelas suas outras duas passagens, me arrisco a escrever o script dessa temporada do Renato no Grêmio: perderá a Copa do Brasil (porque não é chegado em ganhar títulos mesmo) e o time crescerá no Brasileiro. Acho que até pega a vaga na Libertadores. Aí todo mundo se empolga e ele renova o contrato. No ano que vem, cai nas oitavas de final da Libertadores (essa tem sido a sina do Grêmio nas últimas Libertadores) e perde o Gauchão (ele perdeu o Gauchão mais ganho da história em 2011). Aí, lá por abril, ele é demitido com o bolso cheio de dinheiro e o Grêmio continuará sem títulos (talvez a gente comemore o rebaixamento do Inter).
Se o Grêmio não ganhar a Copa do Brasil ou não conseguir a vaga para a Libertadores, me arrisco a dizer que o próximo presidente será Homero Bellini que, há anos, vem tentando mas a torcida tem embalado (inclusive eu) no pensamento mágico do Odone, Koff ou do aliado do Koff (Romildo). Se vier mais uma decepção, acho que o torcedor gremista escolhe ele.
Estou pensando seriamente em deixar de pagar a minha carteira de sócio.  



English:

My Readers, as you know, my friend Roger left the Guild and, in its place, was hired Renato Portaluppi (for the 3rd time in Gremio). Unfortunate choice.
Renato was the most important player for giving us the World but as a coach, it does not exist. It has 20-year career and only won one title: the Brazil 2007 World Cup (curiously, the title's goal was Roger). For over two years, I did not train a team. professional is one that does not practice your craft? There are several emerging technicians in Brazilian football today. Any one of them is more up to date and interested than Renato. And probably cheaper too. To make matters worse: Spinoza, which is another that is years off the market, came to work with Renato.
By the way, I did not understand the president Romildo Bolzan this. He has publicly assumed clear cost containment policy from the beginning of its mandate and now was inconsistent with her because Renato must be an expensive trainer. To make matters worse: I heard from people who have information from inside the Guild that the choice of Renato was an imposition of the Board (the Romildo himself would have admitted it). That's right, the Board helps the president to manage the club but he can not decide instead of the president. If this happens, what is the president? I am deeply disappointed with Romildo. In fact, he has returned to the political mayor Osório because bringing Renato, who is the magical thinking of Grêmio fans, it was a demagogue move to secure another term as president.
I would say more: now, the Guild has a new coach (not so new) but has no president. Because Romildo failed to give a title to the Guild; He failed to buy the Arena and now is not fulfilling its cost containment policy. So what's he doing there?
For its two other passages, venture to write the script this season Renato at Grêmio: lose the Brazil Cup (because not come in even win titles) and the team grow in Brazil. I think even takes the place in the Libertadores. Then everyone gets excited and he renews the contract. Next year, falls into the second round of the Libertadores (this has been the fate of Gremio in the Libertadores last) and loses Gauchão (he lost Gauchão more gain in history in 2011). Then there by April, he is fired with a pocketful of money and Gremio will continue without titles (maybe we celebrate Inter relegation).
If Gremio to win the World Cup in Brazil or not get the job for the Libertadores, I venture to say that the next president will Homero Bellini who, for years, been trying but the crowd has packed (including me) in magical thinking Odone , Koff Koff or ally (Romildo). If you come another disappointment, I think the Grêmio fans choose it.
I am seriously considering leaving paying my partner portfolio.



German:

Meine Leser, wie Sie wissen, mein Freund Roger verließ die Gilde und an seinem Platz, angestellt wurde Renato Portaluppi (zum 3. Mal in Gremio). Unglückliche Wahl.
Renato war der wichtigste Spieler für uns, die Welt zu geben, aber als Trainer, es existiert nicht. Es verfügt über 20-jährigen Karriere und gewann nur einen Titel: die Brasilien WM 2007 (seltsamerweise das Ziel der Titel war Roger). Seit mehr als zwei Jahren hat trainiere ich kein Team. Profi ist eine, die nicht Ihr Handwerk praktiziert? Es gibt einige neue Techniker in der brasilianischen Fußball heute. Jeder von ihnen ist auf dem neuesten Stand und interessiert als Renato. Und wahrscheinlich auch billiger. Erschwerend kommt hinzu: Spinoza, die eine andere ist, die Jahre vom Markt ist, kam mit Renato zu arbeiten.
By the way, habe ich nicht verstanden, den Präsidenten Romildo Bolzan dies. Er hat öffentlich klare Kosteneindämmungspolitik von Anfang ihres Mandats und jetzt war nicht mit ihr ausgegangen, weil Renato muss ein teurer Trainer. Um die Sache noch schlimmer: ich von Leuten gehört, die aus dem Inneren der Guild Informationen haben, dass die Wahl von Renato eine Zumutung des Vorstandes war (der Romildo selbst hätte es zugelassen). Das ist richtig, hilft der Vorstand den Präsidenten, den Club zu managen, aber er kann nicht an Stelle des Präsidenten entscheiden. Wenn dies geschieht, was ist der Präsident? Ich bin sehr enttäuscht mit Romildo. In der Tat hat er auf die politische Bürgermeister Osório zurück, weil zu bringen Renato, der das magische Denken von Grêmio-Fans, es ist ein Demagoge Umzug war eine weitere Amtszeit als Präsident zu sichern.
Ich würde mehr sagen: jetzt, die Gilde einen neuen Trainer (nicht so neu), hat aber keinen Präsidenten. Da Romildo gescheitert, einen Titel zu der Gilde zu geben; Er konnte die Arena zu kaufen und jetzt nicht seine Kosteneindämmungspolitik zu erfüllen. Also, was macht er da?
verlieren die Brasilien Cup (weil nicht kommen sogar zu gewinnen Titel) und das Team wachsen in Brasilien: Für seine beiden anderen Passagen, Venture das Skript in dieser Saison Renato bei Grêmio zu schreiben. Ich glaube sogar, den Platz in der Libertadores nimmt. Dann jeder wird aufgeregt und er erneuert den Vertrag. Im nächsten Jahr fällt in die zweite Runde der Libertadores (das ist das Schicksal von Gremio in der Libertadores zuletzt war) und verliert Gauchão (er verlor Gauchão mehr in der Geschichte im Jahr 2011 zu gewinnen). Dann gibt bis April, er mit einem Pocketful Geld abgefeuert wird und Gremio ohne Titel fortsetzen wird (vielleicht feiern wir Inter Abstieg).
Wenn Gremio die WM in Brasilien zu gewinnen oder den Job nicht für den Libertadores bekommen, wage ich zu sagen, dass der nächste Präsident wird Homero Bellini, die seit Jahren versucht, aber die Menge gepackt hat (mich eingeschlossen) in magisches Denken Odone , Koff Koff oder Verbündeten (Romildo). Wenn Sie eine weitere Enttäuschung kommen, denke ich, die Grêmio Fans wählen.
Ich erwäge ernsthaft verlassen mein Partner Portfolio zu zahlen.



Russian:

Мои читатели, как вы знаете, мой друг Роджер оставил гильдию и, на его месте, был принят на работу Renato Порталуппи (3-й раз в Гремио). Неудачный выбор.
Ренато был самым важным игроком за предоставленную нам мир, но в качестве тренера, он не существует. Он имеет 20-летнюю карьеру и выиграл только один титул: Бразилии 2007 Кубок мира (любопытно, что цель заголовка был Роджер). На протяжении более двух лет, я не тренировался команду. профессионал это тот, который не практикует свое ремесло? Есть несколько назревающие техников бразильского футбола сегодня. Любой из них является более современным и заинтересованный, чем Ренато. И, наверное, дешевле тоже. Что еще хуже: Спиноза, что является еще то есть лет с рынка, пришел на работу с Ренато.
Кстати, я не понял президента Romildo Bolzan это. Он публично себя четкую политику по сдерживанию роста расходов с начала своего мандата и теперь не согласуется с ней, потому что Ренато должен быть дорогим тренером. Что еще хуже: Я слышал от людей, которые имеют информацию внутри гильдии, что выбор Ренато был наложение совета (сам Romildo бы признал это). Это верно, Совет помогает президенту управлять клубом, но он не может решить, а не президента. Если это произойдет, то, что является президентом? Я глубоко разочарован Romildo. На самом деле, он вернулся к политической мэра Osório, потому что в результате чего Ренато, который является магическое мышление поклонников Гремио, это был демагогом шаг, чтобы обеспечить еще один срок на посту президента.
Скажу больше: сейчас, Гильдия имеет новый тренер (не так новый), но нет президента. Поскольку Romildo не удалось дать название гильдии; Он не смог купить Arena и сейчас не выполняет свою политику по сдерживанию роста расходов. Так что он там делает?
Для своих двух других местах, предприятие, чтобы написать сценарий в этом сезоне Ренато в Гремио: проиграть Кубок Бразилии (потому что не приходят в даже выиграть титулы), а команда расти в Бразилии. Я думаю, что даже занимает место в Либертадорес. Тогда все становится возбужденным, и он возобновляет контракт. В следующем году, попадает во второй тур из Либертадорес (это была судьба Гремио в Либертадорес последней) и теряет Gauchão (он потерял Gauchão более выигрыш в истории в 2011 году). Тогда в апреле, он уволен с карманом денег и Гремио будет продолжаться без названия (возможно, мы отмечаем Интер вылета).
Если Гремио, чтобы выиграть чемпионат мира по футболу в Бразилии или не получить работу для Либертадорес, я осмелюсь сказать, что следующий президент будет Homero Беллини, который, в течение многих лет, пытался, но толпа упаковал (включая меня) в магическое мышление Odone , Кофф Кофф или соратник (Romildo). Если вы придете еще одно разочарование, я думаю, что поклонники Гремио выбирают его.
Я серьезно рассматривает возможность оставить мой партнер платит портфель.



Spanish:

Mis lectores, como usted sabe, mi amigo Roger abandonaron el gremio y, en su lugar, fue contratado Renato Portaluppi (para la 3ª vez en Gremio). desafortunada elección.
Renato fue el jugador más importante para darnos el Mundial, pero como entrenador, no existe. Tiene 20 años de carrera y sólo ganó un título: la Copa del Mundo Brasil 2007 (curiosamente, el objetivo del título fue Roger). Durante más de dos años, no se entrenó a un equipo. profesional es aquel que no practica su arte? Hay varios técnicos emergentes en el fútbol brasileño en la actualidad. Cualquiera de ellos es más hasta la fecha e interesado de Renato. Y probablemente más barato. Para empeorar las cosas: Spinoza, que es otro que está a años fuera del mercado, llegó a trabajar con Renato.
Por cierto, yo no entendía el presidente Romildo Bolzan esto. Él ha asumido públicamente la política de contención de costes claro desde el principio de su mandato y ahora era incompatible con ella porque Renato debe ser un entrenador caro. Para empeorar las cosas: He oído de personas que tienen información desde el interior del gremio que la elección de Renato fue una imposición de la Junta (el propio Romildo lo habría admitido). Así es, la Junta ayuda al presidente a dirigir el club, pero no puede decidir en lugar del presidente. Si esto sucede, lo que es el presidente? Estoy profundamente decepcionado con Romildo. De hecho, ha regresado al alcalde política Osório ya que agrupar a Renato, que es el pensamiento mágico de los aficionados Grêmio, que era un movimiento demagogo para asegurarse otro mandato como presidente.
Yo diría más: ahora, el gremio tiene un nuevo entrenador (no tan nuevo), pero no tiene presidente. Debido a Romildo no pudo dar un título al gremio; Él no pudo comprar la arena y ahora no está cumpliendo con su política de contención de costes. Entonces, ¿qué está haciendo allí?
Por sus otros dos pasajes, aventurarse a escribir el guión de esta temporada Renato al Grêmio: perder la Copa de Brasil (porque no viene en incluso ganar títulos) y el equipo de crecer en Brasil. Creo que incluso toma el lugar de la Libertadores. Entonces todo el mundo se pone nervioso y se renueva el contrato. El próximo año, cae en la segunda ronda de la Libertadores (esto ha sido el destino de Gremio en la Libertadores pasada) y pierde Gauchão (perdió Gauchão más ganancia en la historia en 2011). Luego en abril, es despedido con un bolsillo lleno de dinero y Gremio continuará sin títulos (tal vez se celebra el descenso Inter).
Si Gremio para ganar la Copa del Mundo en Brasil o no hacer el trabajo de la Libertadores, me atrevo a decir que el próximo presidente Homero Bellini que, durante años, ha sido intentar pero la multitud se ha embalado (incluido yo) en Odone pensamiento mágico , Koff Koff o aliado (Romildo). Si viene otra decepción, creo que los aficionados Grêmio lo eligen.
Estoy considerando seriamente dejar de pagar mi cartera pareja.




French:

Mes lecteurs, comme vous le savez, mon ami Roger quitté la Guilde et, à sa place, a été embauché Renato Portaluppi (pour la 3ème fois en Grêmio). choix malheureux.
Renato était le joueur le plus important pour nous donner le monde, mais en tant qu'entraîneur, il n'existe pas. Il a 20 ans de carrière et seulement gagné un titre: la Coupe du Monde Brésil 2007 (curieusement, l'objectif du titre était Roger). Depuis plus de deux ans, je ne l'ai pas former une équipe. professionnel est celui qui n'a pas la pratique de votre métier? Il y a plusieurs techniciens émergents dans le football brésilien aujourd'hui. Chacun d'entre eux est plus à jour et intéressés que Renato. Et probablement moins cher aussi. Pour aggraver les choses: Spinoza, qui est un autre qui est des années hors du marché, est venu à travailler avec Renato.
Par ailleurs, je ne comprenais pas le président Romildo Bolzan cela. Il a assumé publiquement la politique de maîtrise des coûts clair dès le début de son mandat et maintenant était incompatible avec elle parce que Renato doit être un formateur cher. Pour aggraver les choses: j'entendu des gens qui ont des informations à l'intérieur de la Guilde que le choix de Renato était une imposition du conseil d'administration (le Romildo lui-même aurait avoué). C'est vrai, le Conseil aide le président à gérer le club, mais il ne peut pas décider à la place du président. Si cela se produit, ce qui est le président? Je suis profondément déçu par Romildo. En fait, il est revenu au maire politique Osório parce apportant Renato, qui est la pensée magique de fans Grêmio, il était un mouvement démagogique pour obtenir un autre mandat comme président.
Je dirais plus: maintenant, la Guilde a un nouvel entraîneur (pas si nouvelle) mais n'a pas de président. Parce que Romildo n'a pas réussi à donner un titre à la Guilde; Il n'a pas réussi à acheter Arena et maintenant ne remplit pas sa politique de maîtrise des coûts. Alors qu'est-ce qu'il fait là?
Pour ses deux autres passages, risque d'écrire le script de cette saison Renato à Grêmio: perdre la Coupe du Brésil (parce que pas venir en même gagner des titres) et l'équipe se développer au Brésil. Je pense que même prend la place dans les Libertadores. Alors tout le monde est excité et il renouvelle le contrat. L'année prochaine, tombe dans le second tour de la Copa Libertadores (cela a été le sort de Grêmio dans la Libertadores dernière) et perd Gauchão (il a perdu Gauchão plus de gain dans l'histoire en 2011). Ensuite, il y a en Avril, il est tiré avec une poignée de l'argent et Grêmio continuera sans titres (peut-être nous célébrons la relégation Inter).
Si Grêmio pour gagner la Coupe du Monde au Brésil ou pas faire le travail pour la Libertadores, je me permets de dire que le prochain président sera Homero Bellini qui, depuis des années, en essayant, mais la foule a emballé (y compris moi) dans la pensée magique Odone , Koff Koff ou allié (Romildo). Si vous venez une autre déception, je pense que les fans Grêmio choisissent.
J'envisage sérieusement de quitter payer mon portefeuille de partenaire.



Chinese:

我的读者,你也知道,我的朋友罗杰离开了公会,并在其位,被聘为雷纳托Portaluppi(在格雷米奥第3次)。不幸的选择。
雷纳托是最重要的球员给我们的世界,但作为教练,它不存在。它有20年的职业生涯,并只获得了一个标题:巴西2007年世界杯(奇怪的是,标题的目标是罗杰)。在过去的两年中,我没有培养一个团队。专业是一个不修炼你的手艺?今天有在巴西足球一些新兴的技术人员。他们中的任何一个更高达日期和兴趣比雷纳托。太便宜的可能。更糟糕的是:斯宾诺莎,这是另一种就是几年关闭市场,带着雷纳托工作。
顺便说一句,我不明白总统Romildo Bolzan这一点。他曾公开认为明显的成本遏制政策,从任务的开始,现在是她的不一致,因为雷纳托必须是一个昂贵的培训师。更糟糕的是:我是谁有雷纳托的选择是董事会(Romildo自己也都承认它)的征收从同业公会内幕信息的人听到。这是正确的,董事会协助管理俱乐部主席,但他不能决定,而不是总统。如果发生这种情况,什么是总统?我对Romildo深感失望。事实上,他已经回到了政治市长奥索里奥因为把雷纳托,谁是格雷米奥球迷的一厢情愿,这是一个蛊惑人心的政客的举动,以确保另一个总统任期。
我会说更多:现在,公会有一个新的教练(不是那么新的),但没有总统。因为Romildo未能给予一个标题公会;他没有买竞技场和现在不履行其成本遏制政策。所以他在做什么呢?
对于它的两个其他段落,风险写这赛季雷纳托在格雷米奥的脚本:输巴西杯(因为不进来,甚至赢得冠军)和团队成长在巴西。我想即使发生在南美解放者的地方。然后大家高兴起来,他更新了合同。明年,落入第二轮解放者的(这一直是格雷米奥队的命运解放者最后一个),失去Gauchão(他失去了Gauchão在历史上更获得2011年)。再就是通过4月,他与一口袋的金钱和格雷米奥将继续发射无标题(也许我们庆祝国米降级)。
如果格雷米奥赢得巴西世界杯或无法获得解放者的工作,我冒昧地说,下一任总统将奥梅罗贝里尼谁,多年来,一直在努力但人群已经挤满(包括我在内)的一厢情愿Odone ,科夫科夫或盟军(Romildo)。如果你来的又是失望,我觉得格雷米奥球迷选择它。
我很认真地考虑离职支付我的搭档组合。






quarta-feira, 21 de setembro de 2016

Apareci na RBS!

Meus Amigos, hoje vivi uma situação muito legal, muito gostosa e completamente inusitada. Hoje a tarde, curti uma foto no Facebook da minha amiga Roberta Salinet, Aí, do nada, ela me chama para conversar. Perguntou aonde eu estava trabalhando, aonde eu estava no momento. Eu não tava entendendo muita coisa até que ela explicou direitinho.
Hoje é Dia Nacional de Lutas da Pessoa com Deficiência e a Roberta queria fazer uma reportagem sobre emprego para deficientes para o RBS Notícias. Mas aí surgiu um problema: a pessoa que a Roberta entrevistar, desmarcou. Coisas do jornalismo. Acontece.
Daí, a Roberta lembrou de mim (bendita curtida no face). Perguntou se eu gostaria de participar da reportagem. Apesar de achar que não dominava o assunto, aceitei participar pela amizade que tenho com a Roberta e pelo pouco espaço que as pessoas com deficiência tem na mídia (conversamos um pouco sobre isso no último texto: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/analise-da-paralimpiada.html).
Mas foi mais tranquilo do que eu imaginava. Roberta chegou descontraindo o ambiente. Me deixou super a vontade apesar de estar frente aos meus colegas. Contei um pouco da minha vida, dei algumas  opiniões. Me emocionei também, como vocês podem ver no final da reportagem.
O resultado, aqui está: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho-do-rs-para-pessoas-com-deficiencia/5322582/ (é só copiar e colar o link).
Espero que tenham gostado (a repercussão tá sendo bacana). Tentei contribuir com o debate. Resumindo tudo: foi um momento muito especial para mim. E continua sendo por causa da repercussão.  




English:

My friends, today I lived a very nice situation, very tasty and quite unusual. This afternoon, enjoyed a photo on Facebook of my friend Roberta Salinet, Then, out of nowhere, she calls me to talk. He asked where I was working, where I was at the time. I was not getting much until she explained straight.
Today is National Day of Persons with Disabilities Fights and Roberta wanted to do a report on employment for disabled for RBS News. But then a problem arose: the person who interviewed Roberta, cleared. Journalism things. It happens.
Hence, Roberta remembered me (blessed tanned in the face). He asked if I would like to participate in the report. Although not think that dominated it, took part for the friendship I have with Roberta and the little space that people with disabilities have the media (we talked a bit about this last text: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com. br / 2016/09 / analysis-of-paralimpiada.html).
But it was more quiet than I imagined. Roberta arrived lazing the environment. It made me super will despite being front of my colleagues. I told some of my life, I gave some opinions. I moved me too, as you can see at the end of the story.
The result here is: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho- the-rs-for-people-with-disability / 5322582 / (just copy and paste the link).
I hope you enjoyed (the effect's being nice). I tried to contribute to the debate. To sum it all: it was a very special moment for me. And still because of the repercussions.




German:

Meine Freunde, heute lebte ich eine sehr schöne Lage, sehr lecker und sehr ungewöhnlich. An diesem Nachmittag genossen ein Foto auf Facebook meines Freundes Roberta Salinet, dann aus dem Nichts, ruft sie mir zu reden. Er fragte, wo ich arbeitete, wo ich damals war. Ich war nicht immer viel, bis sie gerade erklärt.
Heute ist der Nationalfeiertag von Menschen mit Behinderungen Fights und Roberta wollte für Behinderte für RBS-Nachrichten einen Bericht über die Beschäftigung zu tun. Aber dann entstand ein Problem: die Person, die Roberta interviewt, gelöscht. Journalismus Dinge. Es passiert.
Daher erinnerte Roberta mich (Blessed ins Gesicht gegerbt). Er fragte, ob ich in dem Bericht teilnehmen möchten. Obwohl sie nicht denken, dass es dominiert, nahm zum Freundschaft, die ich mit Roberta haben und den kleinen Raum, dass Menschen mit Behinderungen haben die Medien (wir ein wenig über diesem letzten Text gesprochen: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com. br / 2016/09 / Analyse-of-paralimpiada.html).
Aber es war ruhiger als ich dachte. Roberta kam, um die Umwelt zu faulenzen. Es machte mich Super Willen trotz vor meinen Kollegen zu sein. Ich sagte etwas von meinem Leben, ich habe einige Meinungen. Ich bewegte mich auch, wie Sie am Ende der Geschichte zu sehen.
Das Ergebnis ist hier: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho- die-rs-für-Menschen-mit-einer Behinderung / 5322582 / (einfach auf den Link kopieren und einfügen).
Ich hoffe, Sie genossen (die Wirkung ist schön zu sein). Ich habe versucht, der Debatte zu beteiligen. Um es allen: Es war ein ganz besonderer Moment für mich. Und nach wie vor wegen der Auswirkungen.




Russian:

Мои друзья, сегодня я жил очень хорошая ситуация, очень вкусно и довольно необычно. Во второй половине дня, пользуются фото на Facebook моего друга Роберта Salinet, потом, из ниоткуда, она звонит мне, чтобы поговорить. Он спросил, где я работал, где я был в то время. Я не получал много, пока она не объяснила прямо.
Сегодня Национальный день людей с ограниченными возможностями здоровья Поединки и Роберта хотел сделать доклад о занятости для инвалидов для ДБО News. Но тут возникла проблема: человек, который брал интервью Роберту, очищено. Журналистика вещи. Это происходит.
Следовательно, Roberta меня запомнил (блаженный дубления в лицо). Он спросил, не хочу ли я принять участие в докладе. Хотя не думаю, что во власти его, приняли участие за дружбу, я с Роберты и мало места, что люди с ограниченными возможностями имеют средства массовой информации (мы немного поговорили об этом последнем тексте: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com. бр / 2016/09 / анализ-оф-paralimpiada.html).
Но это было более спокойным, чем я себе представляла. Roberta прибыл бездельничать окружающую среду. Это заставило меня супер волю несмотря на фронт моих коллег. Я сказал некоторые из моей жизни, я дал некоторые мнения. Я тоже тронуло меня, как вы можете увидеть в конце рассказа.
Результат здесь: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho- в-RS-для-людей-с ​​инвалидностью / 5322582 / (просто скопировать и вставить ссылку).
Я надеюсь, что вы пользовались (эффект бытия приятно). Я пытался внести свой вклад в дискуссию. Подводя: это был очень особенный момент для меня. А еще из-за последствий.




Spanish:

Mis amigos, hoy yo vivimos una situación muy agradable, muy sabroso y bastante inusual. Esta tarde, disfrutó de una foto en Facebook de mi amigo Roberta Salinet, Entonces, de la nada, ella me llama para hablar. Se preguntó donde estaba trabajando, donde estaba en ese momento. Yo no estaba recibiendo mucho hasta que ella explicó recta.
Hoy es el Día Nacional de personas con discapacidad peleas y Roberta quería hacer un informe sobre el empleo de personas con discapacidad para RBS Noticias. Pero entonces surgió un problema: la persona que entrevistó a Roberta, aclaró. cosas periodismo. Sucede.
Por lo tanto, se acordó de mí Roberta (Blessed curtida en la cara). Me preguntó si me gustaría participar en el informe. Aunque no creo que lo dominaba, tomó parte por la amistad que tengo con Roberta y el poco espacio que las personas con discapacidad tienen los medios de comunicación (hablamos un poco sobre este último texto: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com. br / 2016/09 / de análisis de paralimpiada.html).
Pero era más tranquilo de lo que imaginaba. Roberta llegó descansando el medio ambiente. Me hizo súper voluntad a pesar de estar frente a mis colegas. Le dije a algunos de mi vida, me dio algunas opiniones. Yo me cambiaron también, como se puede ver al final de la historia.
El resultado aquí es: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho- el RS-para-gente-con-discapacidad / 5322582 / (sólo debes copiar y pegar el enlace).
Espero que hayan disfrutado (el efecto de ser agradable). Traté de contribuir al debate. Para resumir todo: fue un momento muy especial para mí. Y aún debido a las repercusiones.




French:

Mes amis, aujourd'hui je vécu une situation très agréable, très savoureux et tout à fait inhabituel. Cet après-midi, a connu une photo sur Facebook de mon ami Roberta Salinet, Puis, de nulle part, elle me demande de parler. Il a demandé où je travaillais, où je me trouvais à l'époque. Je ne recevais pas beaucoup jusqu'à ce qu'elle explique droite.
Aujourd'hui est la Journée nationale des personnes handicapées Fights et Roberta voulait faire un rapport sur l'emploi pour les personnes handicapées pour RBS Nouvelles. Mais un problème se pose: la personne qui a interviewé Roberta, effacé. les choses en journalisme. Il arrive.
Par conséquent, Roberta se souvenait de moi (bienheureux tannées dans le visage). Il a demandé si je voudrais participer dans le rapport. Bien que pas penser que dominait, a pris part pour l'amitié que j'ai avec Roberta et le peu d'espace que les personnes handicapées ont les médias (nous avons parlé un peu de ce dernier texte: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com. br / 2016/09 / analyse-de-paralimpiada.html).
Mais il était plus calme que je l'imaginais. Roberta est arrivé lézarder l'environnement. Il m'a fait de super volonté en dépit d'être devant mes collègues. Je dis à certains de ma vie, je donnai quelques opinions. Je me ému aussi, comme vous pouvez le voir à la fin de l'histoire.
Le résultat ici est: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho- les-rs-de-personnes-avec-invalidité / 5322582 / (il suffit de copier et coller le lien).
J'espère que vous avez apprécié (l'effet de être gentil). J'ai essayé de contribuer au débat. Pour résumer le tout: ce fut un moment très spécial pour moi. Et encore en raison des répercussions.




Chinese:

我的朋友们,今天我住一个很不错的情况下,十分可口又相当不寻常。今天下午,喜欢在Facebook上的照片我的朋友罗伯塔Salinet,然后,突然冒出来,她叫我去谈话。他问我在那里工作,我在那里的时候。直到她解释我直没有得到多少。
今天是人的国庆残疾人战斗和罗伯塔想做就业为RBS新闻残疾的报告。但随后问题出现:谁采访罗伯塔的人,清除。新闻学的东西。它发生。
因此,罗伯塔记得我(的脸晒黑就有福了)。他问我是否愿意参加报告。虽然不认为是占主导地位,参加了友谊我有罗伯塔和小空间残疾人有媒体(我们谈了一些关于这最后的文字:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com。 BR / 2016/09 /分析-OF-paralimpiada.html)。
但它比我想象的更安静。罗伯塔赶到懒洋洋的环境。这让我超级意志尽管是我的同事面前。我讲了一些我的生活,我给了一些意见。我让我感动过,因为你可以在故事的结尾看到。
这里的结果是:http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/rbs-noticias/videos/t/edicoes/v/sobram-vagas-no-mercado-de-trabalho-在-RS换人与 - 残疾/ 5322582 /(只是复制和粘贴的链接)。
我希望你喜欢(效果的是不错的)。我试图作出贡献的辩论。总结这一切:这对我来说是非常特别的时刻。而且还因为反响。




segunda-feira, 19 de setembro de 2016

Análise da Paralimpíada

Meus Amigos, como vocês viram, a Paralimpíada terminou ontem. Infelizmente porque, nesses eventos, sempre fica um gostinho de "quero mais". Principalmente, quando o acontecimento é no nosso país. Imagino o quanto devem estar chateados as pessoas que tiveram envolvidas diretamente. Mas a vida é assim mesmo.
Mas o objetivo deste texto é fazer uma análise da Paralimpíada assim como fiz na Olimpíada (para quem não teve a oportunidade de ler o artigo em que analisei a Olimpíada, aqui está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/analise-da-olimpiada.html .
Com relação a atuação do Brasil como país sede, repito o comentário que fiz na Olimpíada: sediamos o evento com louvor. Para quem viu de longe, pela imprensa, novamente me pareceu tudo organizado, nada devendo a um país de primeiro mundo. A vantagem da Paralimpíada em relação a Olimpíada é que os locais de competição estiveram mais cheios. Inclusive, o dia em que o Parque local das competições teve maior público foi na Paralimpíada.
Com relação aos nossos atletas, como na Olimpíada, também deixamos a desejar. A projeção era ficarmos entre os cinco melhores no quadro de medalhas e terminamos em oitiavo. Batemos o nosso recorde de medalhas no geral mas conquistamos um número bem menor de ouros em relação a Paralimpíada anterior em Londres (21 a 14). Para agravar mais ainda a comparação, a Rússia foi eliminada totalmente da Paralimpíada por causa do escândalo de doping. Isso não pode acontecer com o país-sede, que tem a vantagem de competir do lado de sua torcida. Como eu já tinha dito no texto acima, falta uma política de apoio governamental ao esporte. Precisamos aprender com os Estados Unidos como descobrir talentos e mantê-los.  
Uma outra situação merece ser comentada neste artigo: a pouca cobertura das nossas empresas de comunicação. Foi dado um espaço bem menor na imprensa em relação a Olimpíada em todos os veículos com exceção da TV Brasil, que transmitiu a Paralimpíada e não transmitiu a Olimpíada (evidentemente, pelo custo ser menor). Nas redes sociais, a reclamação foi a seguinte: muito se falou sobre inclusão mas pouco se praticou. Outra coisa que notei: não foi feito um trabalho de conscientização sobre acessibilidade e inclusão. Se falou muito sobre os atletas, sobre os tipos de competição mas não se falou como e nem o porquê dos atletas terem chegado (ou escolhido) essas competições e nem sobre aspectos práticos da vida dos deficientes. Ou seja, não aproveitamos a oportunidade para avançar no tema acessibilidade e inclusão.
E, claro, muito se falou sobre superação. Ainda somos os coitadinhos. Muita gente ainda não percebeu que temos os mesmos objetivos das pessoas sem deficiência: simplesmente sermos felizes.



English:

My friends, as you saw, the Paralimpíada ended yesterday. Unfortunately because these events, there is always a taste of "I want more." Especially when the event is in our country. I wonder how much they should be upset people who were directly involved. But life is like that.
But the purpose of this paper is to analyze the Paralimpíada as I did at the Olympics (for those who did not have the opportunity to read the article in which I analyzed the Olympics, here it is: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 / analysis-of-olimpiada.html.
Regarding the role of Brazil as host country, I repeat the comment I made at the Olympics: we hosted the event with praise. For those who saw by far the press, again seemed everything organized, nothing should to a first world country. The advantage of Paralimpíada regarding the Olympics is that the competition venues were fuller. Even the day that the local Park of competition had increased public was in Paralimpíada.
With respect to our athletes as the Olympics, also left to be desired. The projection was stay in the top five in the medals table and finished in oitiavo. We beat our record of medals overall but won a much smaller number of diamonds over the previous Paralimpíada in London (21-14). Compounding further comparison, Russia has been completely eliminated from the Paralimpíada because of the doping scandal. This can not happen with the host country, which has the advantage of competing on the side of his home crowd. As I had said in the text above, lack a government policy to support the sport. We need to learn from the United States to discover talents and keep them.
Another situation deserves to be talked about in this article: the little coverage of our communication companies. It was given a much smaller space in the press regarding the Olympics on all vehicles except Brazil TV, which broadcast the Paralimpíada and did not transmit the Olympics (of course, the cost is less). In social networks, the complaint was the following: there was much talk about inclusion but little practiced. Another thing I noticed: it was not made an awareness about accessibility and inclusion. If you talked a lot about athletes, about the types of competition but not said how or why the athletes have reached (or chosen) these competitions and not on practical aspects of life of the disabled. In other words, we do not take the opportunity to advance in the subject accessibility and inclusion.
And of course, there was much talk about overcoming. We're still the poor things. Many people still do not realize we have the same goals of people without disabilities: just be happy.



Russian:

Мои друзья, как вы видели, Paralimpíada закончился вчера. К сожалению, из-за этих событий, всегда есть вкус "Я хочу больше." Особенно, когда событие в нашей стране. Интересно, сколько они должны быть расстраивают люди, которые принимали непосредственное участие. Но такова жизнь.
Но цель данной работы заключается в анализе Paralimpíada как я сделал на Олимпийских играх (для тех, кто не имел возможности прочитать статью, в которой я анализировал Олимпиаду, вот она: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 / анализ-оф-olimpiada.html.
Что касается роли Бразилии в качестве принимающей страны, я повторяю свой комментарий, который я сделал на Олимпиаде: мы провели мероприятие с похвалой. Для тех, кто видел на сегодняшний день в прессе, опять же, казалось, все организовано, ничего не должен в первой мировой стране. Преимущество Paralimpíada в отношении Олимпийских игр является то, что места соревнований были более полными. Даже в тот день, местный парк конкуренции увеличилась общественность была в Paralimpíada.
Что касается наших спортсменов, как Олимпийские игры, также оставляет желать лучшего. Проекция пребывание в первой пятерке в таблице медалей и закончил в oitiavo. Мы выиграли наш рекорд медалей в целом, но выиграл гораздо меньшее количество алмазов по сравнению с предыдущим Paralimpíada в Лондоне (21-14). Усугубляет дальнейшего сравнения, Россия была полностью исключена из Paralimpíada из-за скандала допинга. Это не может произойти со страной пребывания, которая имеет преимущество конкурировать на стороне своего дома толпу. Как я уже сказал, в приведенном выше тексте, не имеют государственной политики для поддержки этого вида спорта. Мы должны учиться у Соединенных Штатов, чтобы обнаружить таланты и поддерживать их.
Другая ситуация заслуживает того, чтобы о нем говорили в этой статье: маленький охват наших компаний связи. Оно было дано гораздо меньшее пространство в прессе относительно Олимпийских игр на всех транспортных средствах, за исключением Бразилии TV, которая транслируется на Paralimpíada и не передавать Олимпиаду (конечно, стоимость меньше). В социальных сетях, жалоба была следующей: там было много разговоров о включении, но мало практикуется. Еще одна вещь, которую я заметил: это не было сделано осведомленность о доступности и включения. Если вы много говорили о спортсменах, о типах конкуренции, но не сказал, как или почему спортсмены достигли (или выбрали) этих соревнований, а не по практическим аспектам жизни инвалидов. Другими словами, мы не воспользоваться возможностью, чтобы продвинуться в теме доступности и включения.
И, конечно же, было много разговоров о преодолении. Мы все еще бедняжки. Многие люди до сих пор не понимают, у нас есть те же самые цели людей, не имеющих инвалидности: просто быть счастливым.



German:

Meine Freunde, wie Sie gestern gesehen haben, endete die Paralimpíada. Leider, weil diese Ereignisse, gibt es immer einen Geschmack von "Ich will mehr." Vor allem, wenn das Ereignis in unserem Land. Ich frage mich, wie viel sollte sie verärgert Menschen, die direkt beteiligt waren. Aber so ist das Leben.
Aber der Zweck dieses Papiers ist es, die Paralimpíada zu analysieren, wie ich bei den Olympischen Spielen hat (für diejenigen, die nicht die Möglichkeit hatten, den Artikel zu lesen, in dem ich die Olympischen Spiele analysiert, hier ist es: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 / Analyse-of-olimpiada.html.
In Bezug auf die Rolle von Brasilien als Gastland, ich wiederhole den Kommentar, den ich bei den Olympischen Spielen gemacht: Wir haben die Veranstaltung mit Lob gehostet. Für diejenigen, die bei weitem die Presse sah, schien wieder alles organisiert, nichts sollte zu einer ersten Welt-Land. Der Vorteil von Paralimpíada die Olympischen Spiele in Bezug auf ist, dass die Wettkampfstätten voller waren. Auch der Tag, den der örtliche Park des Wettbewerbs Öffentlichkeit erhöht hatte, war in Paralimpíada.
In Bezug auf unsere Athleten wie den Olympischen Spielen, links auch zu wünschen übrig. Der Vorsprung war Aufenthalt in den Top fünf im Medaillenspiegel und in oitiavo abgeschlossen. Wir schlagen unseren Rekord von Medaillen insgesamt aber eine viel kleinere Anzahl von Diamanten über dem vorherigen Paralimpíada in London gewonnen (21-14). Compounding weiteren Vergleich hat Russland wurde von der Paralimpíada vollständig eliminiert wegen der Doping-Skandal. Dies kann nicht mit dem Gastland passieren, was den Vorteil im Wettbewerb auf der Seite von seinem Heimpublikum hat. Wie ich oben im Text gesagt hatte, fehlt eine Regierungspolitik, den Sport zu unterstützen. Wir müssen aus den Vereinigten Staaten zu lernen, Talente zu entdecken und sie zu halten.
Eine andere Situation, verdient in diesem Artikel gesprochen werden: die kleine Abdeckung unserer Kommunikationsunternehmen. Es war ein viel kleineren Raum in der Presse in Bezug auf die Olympischen Spiele für alle Fahrzeuge außer Brasilien TV gegeben, die die Paralimpíada ausgestrahlt und übertragen nicht die Olympischen Spiele (natürlich sind die Kosten weniger). In sozialen Netzwerken war die Beschwerde der folgende: es gibt viel Gerede über die Aufnahme war aber wenig praktiziert. Eine andere Sache, die ich bemerkt: Es war kein Bewusstsein über die Zugänglichkeit und die Aufnahme gemacht. Wenn Sie eine Menge über Athleten gesprochen, über die Art der Konkurrenz aber nicht gesagt, wie oder warum die Athleten erreicht haben (oder gewählt) diese Wettbewerbe und nicht auf die praktischen Aspekte des Lebens der Behinderten. Mit anderen Worten, nehmen wir nicht die Möglichkeit, in das Thema Barrierefreiheit und Inklusion zu fördern.
Und natürlich gab es viel Gerede über zu überwinden. Wir sind immer noch die armen Dinger. Viele Menschen erkennen, noch nicht, dass wir die gleichen Ziele von Menschen ohne Behinderung haben: einfach nur glücklich sein.



Spanish:

Mis amigos, como se vio, la Paralimpíada terminaron ayer. Por desgracia, debido a que estos eventos, siempre hay un sabor de "Quiero más". Especialmente cuando el evento es en nuestro país. Me pregunto cuánto deben ser gente molesta que estuvieron directamente involucrados. Pero la vida es así.
Sin embargo, el propósito de este trabajo es analizar la Paralimpíada como lo hice en los Juegos Olímpicos (para los que no tuvieron la oportunidad de leer el artículo en el que analizaba los Juegos Olímpicos, aquí está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 / de análisis de olimpiada.html.
En cuanto al papel de Brasil como país anfitrión, repito el comentario que hice en los Juegos Olímpicos: fuimos anfitriones del evento con la alabanza. Para los que vieron de lejos, la prensa, de nuevo parecía todo organizado, nada debe a un país del primer mundo. La ventaja de Paralimpíada con respecto a los Juegos Olímpicos es que las sedes de competición estaban más llenas. Hasta el día en que el parque local de la competencia había aumentado pública fue en Paralimpíada.
Con respecto a nuestros atletas como los Juegos Olímpicos, también dejó que desear. La proyección fue estancia en los cinco primeros en la tabla de medallas y terminó en oitiavo. Nos superar nuestro récord de medallas en total, pero ganamos un número mucho menor de los diamantes sobre el Paralimpíada anterior en Londres (21-14). Para agravar aún más la comparación, Rusia se ha eliminado por completo del Paralimpíada debido al escándalo de dopaje. Esto no puede suceder con el país anfitrión, que tiene la ventaja de competir en el lado de su público. Como ya había dicho en el texto anterior, carecen de una política del gobierno para apoyar el deporte. Tenemos que aprender de los Estados Unidos para descubrir talentos y mantenerlos.
Otra situación merece que se hable en este artículo: la poca cobertura de nuestras empresas de comunicación. Se le ha dado un espacio mucho menor en la prensa en relación con los Juegos Olímpicos en todos los vehículos, excepto Brasil TV, que transmitió el Paralimpíada y no transmitir los Juegos Olímpicos (por supuesto, el costo es de menos). En las redes sociales, la queja fue el siguiente: se ha hablado mucho acerca de la inclusión pero poco practicado. Otra cosa que me di cuenta: no se hizo una toma de conciencia acerca de la accesibilidad y la inclusión. Si usted ha hablado mucho acerca de los atletas, sobre los tipos de competencia, pero no se dice cómo o por qué los atletas han alcanzado (o) elegido estas competiciones y no en los aspectos prácticos de la vida de las personas con discapacidad. En otras palabras, no tomamos la oportunidad de avanzar en la accesibilidad y la inclusión sujeto.
Y, por supuesto, se ha hablado mucho acerca de la superación. Todavía somos las pobres. Mucha gente todavía no se dan cuenta que tenemos los mismos objetivos de las personas sin discapacidad: acaba de ser feliz.



French:

Mes amis, comme vous l'avez vu, l'Paralimpíada a pris fin hier. Malheureusement, à cause de ces événements, il y a toujours un goût de "je veux plus." Surtout quand l'événement est dans notre pays. Je me demande combien ils devraient être des gens bouleversés qui ont été directement impliqués. Mais la vie est comme ça.
Mais le but de cet article est d'analyser la Paralimpíada comme je l'ai fait aux Jeux olympiques (pour ceux qui n'a pas eu l'occasion de lire l'article dans lequel j'ai analysé les Jeux Olympiques, la voici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 / analyse-de-olimpiada.html.
En ce qui concerne le rôle du Brésil en tant que pays hôte, je le répète le commentaire que je fis aux Jeux olympiques: nous avons accueilli l'événement avec la louange. Pour ceux qui ont vu de loin la presse, à nouveau semblait tout organisé, rien ne doit à un pays du premier monde. L'avantage de Paralimpíada concernant les Jeux olympiques est que les sites de compétition ont été plus complète. Même le jour où le parc local de la concurrence avait augmenté publique était en Paralimpíada.
En ce qui concerne nos athlètes comme les Jeux olympiques, a aussi laissé à désirer. La projection était séjour dans le top cinq dans le tableau des médailles et terminé en oitiavo. Nous avons battu notre record de médailles d'ensemble, mais a gagné un nombre beaucoup plus restreint de diamants sur la précédente Paralimpíada à Londres (21-14). Aggravant encore la comparaison, la Russie a été complètement éliminé de l'Paralimpíada à cause du scandale de dopage. Cela ne peut se produire avec le pays hôte, qui a l'avantage d'entrer en compétition sur le côté de son public. Comme je l'avais dit dans le texte ci-dessus, manque une politique gouvernementale pour soutenir le sport. Nous devons apprendre des Etats-Unis à découvrir des talents et de les garder.
Une autre situation mérite d'être parlé dans cet article: la petite couverture de nos sociétés de communication. Il a été donné un espace beaucoup plus petit dans la presse en ce qui concerne les Jeux olympiques sur tous les véhicules à l'exception du Brésil TV, qui a diffusé l'Paralimpíada et ne transmet pas les Jeux olympiques (bien sûr, le coût est moins). Dans les réseaux sociaux, la plainte était la suivante: on a beaucoup parlé de l'inclusion, mais peu pratiqué. Une autre chose que je remarqué: il n'a pas été une prise de conscience sur l'accessibilité et de l'inclusion. Si vous avez beaucoup parlé des athlètes, sur les types de concurrence, mais pas dit comment ou pourquoi les athlètes ont atteint (ou choisi) ces concours et non sur les aspects pratiques de la vie des personnes handicapées. En d'autres termes, nous ne prenons pas l'occasion d'avancer dans l'accessibilité et de l'inclusion sujet.
Et bien sûr, on a beaucoup parlé de surmonter. Nous sommes toujours les pauvres choses. Beaucoup de gens ne réalisent pas encore que nous avons les mêmes objectifs de personnes non handicapées: juste être heureux.



Chinese:

我的朋友,你所看到的,Paralimpíada昨天结束。不幸的是,因为这些事件,总有一个味道“我想要更多。”尤其是当事件在我们的国家。我不知道他们应该是多少不高兴的人谁是直接参与。但生活就是这样。
但是,本文的目的在于分析Paralimpíada像我一样在奥运会上(对于那些谁没有机会阅读中,我分析了奥运会的文章,在这里它是:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/ 09 /分析-OF-olimpiada.html。
巴西方面的作用,作为东道国,我再说一遍,我在奥运会提出的意见:我们举办了赞美的事件。对于那些谁看到了迄今为​​止的新闻,似乎又都组织起来,没有什么应该到第一世界的国家。 Paralimpíada关于奥运的好处是,比赛场馆是丰满了。即使是竞争的当地公园增加了公众日在Paralimpíada。
对于我们的运动员为奥运会,也有待改进。投影是留在在奖牌榜上的前五名和oitiavo完成。我们打​​我们的纪录奖牌的整体,但赢得了在伦敦的一个更小的数目比前Paralimpíada钻石(21-14)。复利进一步比较,俄罗斯已完全从Paralimpíada消除,因为兴奋剂丑闻。这不能与东道国,这对家乡父老的侧竞争优势发生。正如我在上面的文字曾表示,缺乏政府政策支持这项运动。我们需要从美国学来发现人才并留住他们。
另一种情况值得在这篇文章中讲到:我们的通信公司的报道很少。它在新闻媒体上有关除了巴西电视,这对广播和Paralimpíada未传输奥运会(当然,成本更低)所有车辆奥运会更小的空间。在社交网络中,抱怨是以下几点:有很多谈论包容,但很少练。我注意到另一件事:它没有作出关于无障碍和包容性的认识。如果你谈了很多关于运动员,大概说如何或为何运动员已经达到(或选择)什么类型的比赛,但没有这些比赛并没有对残疾人生活的实际问题。换句话说,我们不利用这个机会在主题无障碍和包容推进。
当然,仍有许多谈论克服。我们仍然是穷人的东西。很多人还没有意识到,我们有人民的共同目标没有残疾:只是很高兴。




sexta-feira, 16 de setembro de 2016

Roger demitido do Gremio

Meus Amigos, essa notícia vocês já sabem: Roger foi demitido do Grêmio. Que eu tenho amizade com ele, já contei aqui. Não gostaria de estar escrevendo porque, se um técnico do teu time foi demitido, normalmente, é porque a equipe não está bem (principalmente no Brasil). Demissão de amigo, então, pior ainda apesar de saber que, um dia, isso fatalmente iria acontecer.
O mais legal dessa passagem do Roger no Grêmio é que eu, na condição de ter um pouco mais de intimidade com ele, pude conhecer um pouco mais dos bastidores do Grêmio e aprender um pouco mais de futebol. Por exemplo, num jogo do Brasileiro do ano passado  (acho que contra o Fluminense), Roger estava suspenso. Perguntei, por whats, quem iria substituí-lo. Coincidentemente, momentos antes, Roger tinha recebido a informação de que recebeu efeito suspensivo e me passou a notícia. O grande público só ficou do efeito suspensivo na manhã seguinte.
Ontem, me surpreendi com um whatsapp dele me agradecendo por ter escutado as aflições dele. Na verdade, não fiz nada demais. Só conversei com um amigo sobre um assunto que adoro. Mesmo assim, me senti lisonjeado com a atitude dele.
Eu também gostaria de parabenizá-lo por ter pedido demissão. Foi um atitude muito hornada de sua parte. A grande maioria dos treinadores esperaria ser demitido para pegar o dinheiro da multa rescisória. Roger abriu mão desse dinheiro.
Roger, obrigado pela confiança como amigo e pelo esforço como profissional. Continuarei na torcida por ti, você sabe disso. Só não pode ir para o Inter porque aí seria demais para o meu pobre coração tão sofrido nos últimos anos.




 
     

quarta-feira, 14 de setembro de 2016

Instagram

Meus Seguidores, mal escrevi o texto sobre os 50 mil acessos do blog e tive uma surpresa muito agradável. O meu amigo da época de colégio, Marcelinho Campedelli, que é cameraman, me ensinou a por o número de visualizações ao vivo do blog (te devo essa, Campedelli. Muito obrigado!). Explico melhor: agora, quando você entrar nos meus textos, encontrará um destaque vermelho na parte debaixo da página. Ali estará o número de pessoas (incluindo você, claro) que estará visitando o blog naquele momento. Provavelmente, terá o número 1 ali por causa dos poucos acessos que tenho.
Mudando de assunto e continuando no mesmo (de certa forma), sempre fui ter muitas redes sociais porque é muita senha para guardar e porque, no facebook, tem tudo o que as outras redes sociais têm. Mas, pensando melhor e ouvindo o conselho de alguns, resolvi abrir um perfil no instagram. Realmente dá resultado porque as pessoas, no mundo de hoje em dia, gostam de imagens. Também abri esse perfil para divulgar o blog. E tá dando resultado. Em, mais ou menos, dez dias, já tenho mais de 300 seguidores. O nome do perfil não é muito bonito (trevisidonascimento) mas fazer o quê?
Então, se você tiver perfil no instagram e quiser me ajudar (mais uma vez), é só me seguir. Agradeço de novo.    



English:

My Followers, poorly written text about 50,000 blog hits and had a very pleasant surprise. My friend from college season, Marcelinho Campedelli, which is cameraman, taught me by the number of views to blog live (I owe this, Campedelli. Thank you!). Let me explain: Now, when you enter into my texts, find a red highlight on the bottom of the page. There will be the number of people (including you, of course) that will be visiting the blog at the time. Probably you have the number 1 there because of the few hits that have.
Changing the subject and continuing in the same (in a way), I have always been many social networks because it is a lot of password to save and because, on facebook, has all that other social networks have. But on reflection and listening to the advice of some, I decided to open a profile on instagram. It really pays off because people in today's world day, like images. Also opened this profile to publicize the blog. And it's working. In about ten days, I have more than 300 followers. The profile name is not very beautiful (trevisidonascimento) but do what?
So if you have profile on instagram and want to help me (again), just follow me. I thank you again.




German:

Meine Nachfolger, schlecht Text über 50.000 Blog-Hits geschrieben und hatte eine sehr angenehme Überraschung. Mein Freund aus College-Saison, Marcelinho Campedelli, der Kameramann ist, hat mich gelehrt, durch die Anzahl der Ansichten live Blog (ich schuldig, Campedelli. Danke!). Lassen Sie mich erklären: Nun, wenn Sie in meine Texte eingeben, mit einem roten Highlight auf dem unteren Teil der Seite finden. Es wird die Zahl der Menschen (einschließlich Sie, natürlich), die den Blog zu der Zeit besuchen werden. Wahrscheinlich haben Sie die Nummer 1 dort wegen der wenigen Hits, die haben.
Themawechsel und in der gleichen (in einer Art und Weise) weiter, habe ich immer viele soziale Netzwerke, weil es eine Menge Passwort zu speichern und da, auf Facebook, die alle, dass andere soziale Netzwerke hat haben. Aber auf Reflexion und hören auf den Rat von einigen, entschied ich mich für instagram ein Profil zu öffnen. Es lohnt sich wirklich, weil die Menschen in der heutigen Welt Tag, wie Bilder aus. Auch eröffnet dieses Profil den Blog zu veröffentlichen. Und es funktioniert. In etwa zehn Tagen, ich habe mehr als 300 Anhänger. Der Profilname ist nicht sehr schön (trevisidonascimento), aber was tun?
Also, wenn Sie auf instagram Profil haben und mir helfen wollen (wieder), folgen Sie einfach mich. Ich danke Ihnen nochmals.




Russian:

Мои фанаты, плохо написанный текст около 50000 хитов в блоге и был очень приятный сюрприз. Мой друг от сезона колледжа, Marcelinho Кампеделли, что оператор, научил меня по количеству просмотров в блог в прямом эфире (я это обязан, Кампеделли. Спасибо!). Позвольте мне объяснить: Теперь, когда вы входите в моих текстах, найти красный блик на нижней части страницы. Там будет число людей (в том числе вас, конечно), которые будут посещать блог в то время. Возможно, у вас есть номер 1 там из-за нескольких хитов, которые имеют.
Изменение предмета и продолжая в том же (в некотором смысле), я всегда много социальных сетей, потому что это много, чтобы сохранить пароль и потому, что, на Facebook, есть все, что другие социальные сети имеют. Но на размышления и слушать советы некоторых, я решил открыть профиль на Instagram. Это действительно окупается, потому что люди в современном мире день, как изображения. Также открыл этот профиль, чтобы обнародовать блог. И это работает. Примерно через десять дней, у меня есть более 300 последователей. Имя профиля не очень красиво (trevisidonascimento), но делать то, что?
Так что если у вас есть профиль на Instagram и хотите, чтобы помочь мне (опять же), просто следуйте за мной. Я еще раз благодарю вас.




Spanish:

Mis seguidores, texto mal escrito acerca de 50.000 visitas en el blog y tenía una sorpresa muy agradable. Mi amigo de temporada universitaria, Marcelinho Campedelli, que es camarógrafo, me enseñó por el número de puntos de vista al blog en vivo (esto se lo debo, Campedelli. Gracias!). Me explico: Ahora, cuando usted entra en mis textos, encontrar un detalle en color rojo en la parte inferior de la página. Habrá el número de personas (incluido usted, por supuesto) que vayan a visitar el blog en el momento. Probablemente usted tiene el número 1 allí debido a los pocos accesos que tienen.
Cambiando de tema y continuando en la misma (de forma), siempre he estado muchas redes sociales, ya que es una gran cantidad de contraseña para guardar y porque, en facebook, tiene todo lo que las otras redes sociales tienen. Sin embargo, en la reflexión y escuchar los consejos de algunos, decidí abrir un perfil en Instagram. Realmente vale la pena porque la gente en el mundo de hoy día, como imágenes. También abrió este perfil para dar a conocer el blog. Y está funcionando. En unos diez días, tengo más de 300 seguidores. El nombre del perfil no es muy bonito (trevisidonascimento), pero ¿para qué?
Así que si tienes perfil en Instagram y quiere a mí (de nuevo) ayuda, sólo tienes que seguirme. Les agradezco de nuevo.




French:

Mes suiveurs, mal texte écrit sur 50.000 blogs coups et a eu une très agréable surprise. Mon ami de la saison universitaire, Marcelinho Campedelli, qui est cameraman, m'a appris par le nombre de vues sur le blog en direct (je dois cela, Campedelli. Merci!). Permettez-moi d'expliquer: Maintenant, quand vous entrez dans mes textes, trouver un point culminant rouge sur le bas de la page. Il y aura le nombre de personnes (y compris vous, bien sûr) qui visiteront le blog à l'époque. Probablement vous avez le numéro 1, il en raison des quelques coups qui ont.
Changer le sujet et continue dans le même (dans un sens), je me suis toujours beaucoup de réseaux sociaux, car il y a beaucoup de mot de passe pour enregistrer et parce que, sur facebook, a tout ce que les autres réseaux sociaux ont. Mais à la réflexion et l'écoute de l'avis de certains, je décide d'ouvrir un profil sur instagram. Il est vraiment rentable parce que les gens dans la journée mondiale d'aujourd'hui, comme les images. Aussi ouvert ce profil pour faire connaître le blog. Et ça marche. Dans une dizaine de jours, j'ai plus de 300 adeptes. Le nom du profil est pas très beau (trevisidonascimento), mais quoi faire?
Donc, si vous avez le profil sur instagram et que vous voulez me (encore une fois) d'aide, il suffit de suivre moi. Je vous remercie encore une fois.




Chinese:

我的追随者,写得不好文字约50000博客点击率,有一个非常愉快的惊喜。我的朋友从大学赛季,马塞利尼奥Campedelli,这是摄影师,教我用的若干意见,以博直播(我欠这个,Campedelli。谢谢!)。让我来解释一下:现在,当你进入我的文字,发现在页面底部的红色亮点。将有将要访问博客的时候人(包括你,当然)的数量。也许你有数字1出现,因为有少数命中。
换了个话题,并在同一继续(在某种程度上),我一直是许多社交网络,因为它是一个很大的密码保存和因为,在Facebook上,有所有其他社交网络都有。但细想起来,听一些建议,我决定开Instagram上的配置文件。这真的值得的,因为人们在当今世界的日子,喜欢的图像。还开通此配置文件,宣传博客。而且它的工作。在十天左右,我有超过300的追随者。配置文件名是不是很漂亮(trevisidonascimento),但怎么办呢?
所以,如果你有Instagram的个人资料,并希望帮助我(再次),跟我来。我再次感谢你。



segunda-feira, 12 de setembro de 2016

50 mil acessos!

Meus Seguidores, como diz a imagem aqui do lado, alcançamos a marca de 50 mil visitas aqui no blog. Muito obrigado a todos vocês que me ajudaram nesses mais de seis anos! Sempre digo que é um número muito humilde (certamente por incompetência minha) mas vibro com cada feito, com cada façanha.
Nesses últimos tempos, uma coisa se modificou nas estatísticas: o número de acessos brasileiros voltou a crescer mais um pouco. O Instagram ajudou nesse aumento (isso é assunto para o próximo texto). Agora, estamos com 40,26%. O restante (59,74%) veio de 92 países (esse número também continua crescendo). São eles: Alemanha; Estados Unidos; Rússia; Gana; Letônia; Portugal; República Tcheca; Canadá; Reino Unido; Honduras; Uruguai; Colômbia; Israel; Barbados; Japão; Arábia Saudita; Emirados Árabes; Polônia; Malásia; Nicarágua; Espanha; Senegal; Índia; Austrália; Iraque; Argentina; Nova Zelândia; Chile; Bélgica; Ucrânia; França; Itália; Suécia; Indonésia; Irlanda; Romênia; Turquia; Noruega; Catar; Cabo Verde; Geórgia; México; Paquistão; Estônia; Bulgária; Filipinas; Venezuela; Suíça; Peru; Holanda; Sérvia; China; Hungria; Coréia do Sul; Bielorrússia; Bolívia; Moldávia; Tailândia; Vietnã; Uzbequistão; Equador; Egito; Áustria; Cingapura; Dinamarca; Panamá; Taiwan; Grécia; Guiana; República Dominicana; Saint Maarten; Luxemburgo; Lituânia; Bangladesh; Ilhas Faroe; Eslováquia; Omã; Jordânia; Nepal; Palau; Macau; Ilhas Turks e Caicos; Cazaquistão; Líbano; Angola; Azerbaijão; Chipre; Moçambique; Maurício; Zâmbia; Brunei e Macedônia. 
Em maio, completamos 45 mil visualizações e eu reclamei, num texto (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), que o número de visitas mensais ainda não tinha chegado a mil esse ano, coisa comum em 2015. Pois, nos dois últimos meses, ultrapassamos essa marca (em julho, passamos de 1.500) e acho que, agora em setembro, repetiremos em setembro. Vou ressuscitar esse blog com a ajuda de vocês. Te vejo no próximo texto! 



English:

My Followers, as the image here on the side, reached the mark of 50 thousand visitors here on the blog. Many thanks to all of you who helped me in those more than six years! I always say that is a very humble number (certainly by my incompetence) but with each vibro done with each feat.
In recent times, one thing has changed in the statistics: the number of Brazilians access grew back more. Instagram helped this increase (this is subject to the next text). Now, we are 40.26%. The remainder (59.74%) came from 92 countries (this number also continues to grow). They are: Germany; U.S; Russia; Ghana; Latvia; Portugal; Czech republic; Canada; United Kingdom; Honduras; Uruguay; Colombia; Israel; Barbados; Japan; Saudi Arabia; United Arab Emirates; Poland; Malaysia; Nicaragua; Spain; Senegal; India; Australia; Iraq; Argentina; New Zealand; Chile; Belgium; Ukraine; France; Italy; Sweden; Indonesia; Ireland; Romania; Turkey; Norway; Qatar; Cape Verde; Georgia; Mexico; Pakistan; Estonia; Bulgaria; Philippines; Venezuela; Switzerland; Peru; Netherlands; Serbia; China; Hungary; South Korea; Belarus; Bolivia; Moldavia; Thailand; Vietnam; Uzbekistan; Ecuador; Egypt; Austria; Singapore; Denmark; Panama; Taiwan; Greece; Guiana; Dominican Republic; Saint Maarten; Luxembourg; Lithuania; Bangladesh; Faroe Islands; Slovakia; Oman; Jordan; Nepal; Palau; Macao; Turks and Caicos Islands; Kazakhstan; Lebanon; Angola; Azerbaijan; Cyprus; Mozambique; Mauritius; Zambia; Brunei and Macedonia.

In May, we completed 45,000 views and I complained, in a text (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), the number of monthly visits had not yet reached thousand this year, common thing in 2015. for the last two months, we surpassed the mark (in July, spent 1,500) and I think now in September, we will repeat in September. I will resurrect this blog with your help. See you next text!



German:

Meine Nachfolger, wie das Bild hier auf der Seite, erreichte die Marke von 50 Tausend Besucher hier auf dem Blog. Vielen Dank an alle, die mir mehr als sechs Jahren in jenen geholfen! Ich sage immer, das ist eine sehr bescheidene Zahl (sicherlich durch meine Unfähigkeit), aber mit jeder mit jedem Großtat getan vibro.
In jüngster Zeit hat sich eine Sache in der Statistik geändert: Die Zahl der Brasilianer Zugang wieder mehr wuchs. Instagram half, diese Erhöhung (dies ist unter der nächsten Text). Nun sind wir 40,26%. Der Rest (59,74%) kamen aus 92 Ländern (diese Zahl wächst weiter). Es sind dies: Deutschland; Vereinigte Staaten von Amerika; Russland; Ghana; Lettland; Portugal; Tschechische Republik; Kanada; Vereinigtes Königreich; Honduras; Uruguay; Kolumbien; Israel; Barbados; Japan; Saudi-Arabien; Vereinigte Arabische Emirate; Polen; Malaysia; Nicaragua; Spanien; Senegal; Indien; Australien; Irak; Argentinien; Neuseeland; Chile; Belgien; Ukraine; Frankreich; Italien; Schweden; Indonesien; Irland; Rumänien; Türkei; Norwegen; Katar; Kap Verde; Georgia; Mexiko; Pakistan; Estland; Bulgarien; Philippinen; Venezuela; Schweiz; Peru; Niederlande; Serbien; China; Ungarn; Südkorea; Belarus; Bolivien; Moldawien; Thailand; Vietnam; Usbekistan; Ecuador; Ägypten; Österreich; Singapur; Dänemark; Panama; Taiwan; Griechenland; Guyana; Dominikanische Republik; St. Maarten; Luxemburg; Litauen; Bangladesch; Färöer-Inseln; Slowakei; Oman; Jordan; Nepal; Palau; Macau; Turks- und Caicosinseln; Kasachstan; Libanon; Angola; Aserbaidschan; Zypern; Mosambik; Mauritius; Sambia; Brunei und Mazedonien.
Im Mai haben wir 45.000 Ansichten abgeschlossen und ich beschwerte sich in einem Text (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), war die Zahl der monatlichen Besuche noch nicht erreicht tausend in diesem Jahr gemeinsame Sache im Jahr 2015 in den letzten zwei Monaten haben wir die Marke übertroffen (im Juli, verbrachte 1500) und ich denke, jetzt im September, werden wir im September wiederholen. Ich werde diesen Blog mit Ihrer Hilfe wieder aufleben lassen. Wir sehen uns nächstes Text!



Russian:

Мои фавориты, как образ здесь на стороне, достиг отметки в 50 тысяч посетителей здесь на блоге. Большое спасибо всем, кто помог мне в этих более шести лет! Я всегда говорю, что это очень скромный номер (конечно, моей некомпетентности), но с каждым вибро делается с каждым подвигом.
В последнее время одно изменилось в статистике: количество доступа бразильцев отросли больше. Instagram помог этот рост (это зависит от следующего текста). Теперь мы 40,26%. Остаток (59,74%) прибыли из 92 стран (это число также продолжает расти). К ним относятся: Германия; Соединенные Штаты Америки; Россия; Гана; Латвия; Португалия; Чехия; Канада; Соединенное Королевство; Гондурас; Уругвай; Колумбия; Израиль; Барбадос; Япония; Саудовская Аравия; Объединенные Арабские Эмираты; Польша; Малайзия; Никарагуа; Испания; Сенегал; Индия; Австралия; Ирак; Аргентина; Новая Зеландия; Чили; Бельгия; Украина; Франция; Италия; Швеция; Индонезия; Ирландия; Румыния; Турция; Норвегия; Катар; Кабо-Верде; Грузия; Мексика; Пакистан; Эстония; Болгария; Филиппины; Венесуэла; Швейцария; Перу; Нидерланды; Сербия; Китай; Венгрия; Южная Корея; Беларусь; Боливия; Молдова; Таиланд; Вьетнам; Узбекистан; Эквадор; Египет; Австрия; Сингапур; Дания; Панама; Тайвань; Греция; Гайана; Доминиканская Республика; Сент-Маартен; Люксембург; Литва; Бангладеш; Фарерские острова; Словакия; Оман; Иордания; Непал; Палау; Макао; Теркс и Кайкос; Казахстан; Ливан; Ангола; Азербайджан; Кипр; Мозамбик; Маврикий; Замбия; Бруней и Македония.
В мае мы завершили 45000 взгляды, и я жаловался, в тексте (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), количество ежемесячных посещений еще не достиг тысяч в этом году, общая вещь в 2015 году за последние два месяца мы превысили отметку (в июле, потратил 1500), и я думаю, что сейчас в сентябре, мы повторим в сентябре. Я воскресит этот блог с вашей помощью. Увидимся в следующий текст!



Spanish:

Mis seguidores, ya que la imagen aquí en el lado, alcanzaron la marca de 50 mil visitantes aquí en el blog. Muchas gracias a todos los que me ayudaron en esos más de seis años! Siempre digo que es un número muy humilde (sin duda por mi incompetencia), pero con cada vibro hecho con cada hazaña.
En los últimos tiempos, una cosa ha cambiado en las estadísticas: el número de acceso de los brasileños volvió a crecer más. Instagram ayudó a este aumento (esto está sujeto a la siguiente texto). Ahora, estamos 40.26%. El resto (59,74%) procedían de 92 países (este número también sigue creciendo). Ellos son: Alemania; Estados Unidos; Rusia; Ghana; Letonia; Portugal; República Checa; Canadá; Reino Unido; Honduras; Uruguay; Colombia; Israel; Barbados; Japón; Arabia Saudita; Emiratos Árabes; Polonia; Malasia; Nicaragua; España; Senegal; la India; australia; Irak; Argentina; Nueva Zelanda; Chile; Bélgica; Ucrania; Francia; Italia; Suecia; Indonesia; Irlanda; Rumania; Turquía; Noruega; Qatar; Cabo Verde; Georgia; México; Pakistán; Estonia; Bulgaria; Filipinas; Venezuela; Suiza; Perú; Países Bajos; Serbia; China; Hungría; Corea del Sur; Belarús; Bolivia; Moldova; Tailandia; Vietnam; Uzbekistán; Ecuador; Egipto; Austria; Singapur; Dinamarca; Panamá; Taiwán; Grecia; Guyana; República Dominicana; San Martín; Luxemburgo; Lituania; Bangladesh; Islas Feroe; Eslovaquia; Omán; Jordan; Nepal; Palau; Macau; Turks y Caicos; Kazajstán; Líbano; Angola; Azerbaiyán; Chipre; Mozambique; Mauricio; Zambia; Brunei y Macedonia.
En mayo, completamos 45.000 puntos de vista y que se quejó, en un texto (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), aún no se había alcanzado el número de visitas mensuales mil este año, cosa común en 2015 durante los últimos dos meses, que superó la marca (en julio pasado 1.500) y creo que ahora en septiembre, vamos a repetir en septiembre. Voy a resucitar a este blog con su ayuda. Hasta la próximo texto!



French:

Mes suiveurs, comme l'image ici sur le côté, a atteint la marque de 50 mille visiteurs ici sur le blog. Un grand merci à vous tous qui m'a aidé dans ces plus de six ans! Je dis toujours que est un nombre très humble (certainement par mon incompétence), mais avec chaque vibro fait avec chaque feat.
Ces derniers temps, une chose a changé dans les statistiques: le nombre d'accès Brésiliens ont repoussé plus. Instagram a permis cette augmentation (ce qui est soumis au texte suivant). Maintenant, nous sommes 40,26%. Le reste (59,74%) provenaient de 92 pays (ce nombre continue de croître). Ils sont: Allemagne; États-Unis; Russie; Ghana; Lettonie; Portugal; République tchèque; Canada; Royaume-Uni; Honduras; Uruguay; Colombie; Israël; Barbade; Japon; Arabie Saoudite; Emirats Arabes Unis; Pologne; Malaisie; Nicaragua; Espagne; Sénégal; Inde; Australie; Irak; Argentine; Nouvelle-Zélande; Chili; Belgique; Ukraine; France; Italie; Suède; Indonésie; Irlande; Roumanie; Turquie; Norvège; Qatar; Cap-Vert; Géorgie; Mexique; Pakistan; Estonie; Bulgarie; Philippines; Venezuela; Suisse; Pérou; Pays-Bas; Serbie; Chine; Hongrie; Corée du Sud; Bélarus; Bolivie; Moldova; Thaïlande; Vietnam; Ouzbékistan; Equateur; Egypte; Autriche; Singapour; Danemark; Panama; Taiwan; Grèce; Guyana; République dominicaine; Saint-Martin; Luxembourg; Lituanie; Bangladesh; Iles Féroé; Slovaquie; Oman; Jordanie; Népal; Palau; Macao; Îles Turques et Caïques; Kazakhstan; Liban; Angola; Azerbaïdjan; Chypre; Mozambique; Maurice; Zambie; Brunei et la Macédoine.
En mai, nous avons réalisé 45.000 vues et je me suis plaint, dans un texte (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html), le nombre de visites mensuelles n'a pas encore atteint mille cette année, chose commune en 2015. pour les deux derniers mois, nous avons dépassé la barre (en Juillet, a passé 1500) et je pense maintenant en Septembre, nous allons répéter en Septembre. Je vais ressusciter ce blog avec votre aide. Rendez-vous le texte suivant!



Chinese:

我的追随者,这里就在旁边的形象,这里的博客达到了50万游客的标志。非常感谢大家谁在这六年多来帮我!我总是说这是一个很不起眼的数字(当然我的无能),但与每个壮举完成每个振动。
最近,有一件事在统计改变:巴西人的访问数量增长更回来。 Instagram的帮助这个增加(这是受下一个文本)。现在,我们是40.26%。其余的(59.74%)来自92个国家来(这个数字还在继续增长)。它们分别是:德国;美国;俄罗斯;加纳;拉脱维亚;葡萄牙;捷克共和国;加拿大;英国;洪都拉斯;乌拉圭;哥伦比亚;以色列;巴巴多斯;日本;沙特阿拉伯;阿拉伯联合酋长国;波兰;马来西亚;尼加拉瓜;西班牙;塞内加尔;印度;澳大利亚;伊拉克;阿根廷;新西兰;智利;比利时;乌克兰;法国;意大利;瑞典;印尼;爱尔兰;罗马尼亚;土耳其;挪威;卡塔尔;佛得角;格鲁吉亚;墨西哥;巴基斯坦;爱沙尼亚;保加利亚;菲律宾;委内瑞拉;瑞士;秘鲁;荷兰;塞尔维亚;中国;匈牙利;韩国;白俄罗斯;玻利维亚;摩尔多瓦;泰国;越南;乌兹别克斯坦;厄瓜多尔;埃及;奥地利;新加坡;丹麦;巴拿马;台;希腊;圭亚那;多明尼加共和国;圣马腾;卢森堡;立陶宛;孟加拉国;法罗群岛;斯洛伐克;阿曼;乔丹;尼泊尔;帕劳;澳门;特克斯和凯科斯群岛;哈萨克斯坦;黎巴嫩;安哥拉;阿塞拜疆;塞浦路斯;莫桑比克;毛里求斯;赞比亚;文莱和马其顿。
今年五月,我们完成了45000的看法和我抱怨,在一个文本(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/05/45-mil-visitas.html),还没有达到月度访问次数今年万辆,为过去两个月在2015年普遍的事情,我们超过了标记(七月,花了1500),我现在想在九月,我们将重复在九月。我会复活这个博客在您的帮助。再见的文字!