Google+ Followers

terça-feira, 26 de agosto de 2014

Dez meses de muito amor!

Pois é, Minha Gente, eu e a Pati já estamos completando dez meses de namoro. Parece que são dez anos porque desde o dia em que nos conhecemos já havia uma afinidade. A afinidade era tanta que duas semanas depois começamos a namorar. Claro que, a partir daí, essa tal afinidade só aumentou.
E vocês podem ver ver pela almofada personalizada ao lado que dei para ela o quanto a amo. Aliás, essa almofada é do tamanho do meu amor pela Pati porque foi a primeira vez que a loja onde a comprei fez uma almofada nesse tamanho. Elas sempre faziam em tamanhos menores.
Falando em tamanho, o nosso amor é do tamanho da nossa garra. Neste último mês de namoro, passamos pelo meu problema das dores nas costas e, principalmente, pelo AVC da nossa vó. A situação se inverteu. Antes, ela cuidava da gente. Agora, somos nós que estamos cuidando dela.
Essas situações adversas só tem fortalecido o nosso amor, a nossa confiança num pelo outro. Estamos cada vez melhores, mais evoluídos, mais amadurecidos.
Eu só tenho que agradecer o teu amor; o teu companheirismo; a tua paciência e a tua confiança. Muito obrigado por ter entrado na minha vida.


English:

Well, My People, Pati and I are already completing ten months of dating. Looks like it's ten years as from the day we met already had an affinity. The affinity was such that two weeks after we started dating. Of course, from there, such as increased affinity only.
And you can see see the custom cushion beside I gave her how to love. Incidentally, this pad is the size of my love for Pati because it was the first time the store where I bought it made ​​a pad that size. They always made in smaller sizes.
Speaking of size, our love is the size of our jaw. In the latter months of dating, we went through my problem back pain and especially the stroke of our grandmother. The situation is reversed. Before, she took care of us. Now, we who are caring for her.
These adverse conditions have only strengthened our love, our trust in each other. We are getting better, more evolved, more mature.
I just have to thank your love; your companionship; your patience and your trust. Thank you for entering in my life.


German:

Nun, mein Volk, Pati und ich sind bereits abgeschlossen zehn Monaten Dating. Sieht aus wie es ist zehn Jahre ab dem Tag hatten wir schon eine Affinität erfüllt. Die Affinität war so, dass wir zwei Wochen nach begann aus. Natürlich von dort, wie nur erhöhte Affinität.
Und Sie sehen, sehen Sie die benutzerdefinierte Kissen neben Ich gab ihr, wie man liebt. Übrigens ist dieses Pad die Größe meiner Liebe zu Pati, denn es war das erste Mal, das Geschäft, in dem ich es gekauft habe hat ein Pad, dass Größe. Sie immer in kleineren Größen.
Apropos Größe, ist unsere Liebe die Größe unserer Kiefer. In den letzten Monaten des Dating, gingen wir durch mein Problem Rückenschmerzen und vor allem der Schlaganfall unserer Großmutter. Die Situation umgekehrt. Vor, nahm sie um uns gekümmert. Nun, wer sind wir die Pflege für sie.
Diese Nebenbedingungen nur verstärkt unsere Liebe, unser Vertrauen in einander. Wir werden immer besser, weiter entwickelt, reifer.
Ich habe nur, um Ihre Liebe zu danken; Ihre Kameradschaft; Ihre Geduld und Ihr Vertrauen. Vielen Dank für die Eingabe in meinem Leben.


Russian:

Ну, народ Мой, Пати и я уже завершает десять месяцев знакомства. Похоже, это десять лет с дня мы встретились уже имел сродство. Близость была такова, что две недели после того как мы начали встречаться. Конечно, оттуда, такие как повышенная аффинность только.
И вы можете видеть увидеть пользовательский подушку рядом я дал ей, как любить. Кстати, это площадка является размер моей любви к Пати, потому что это был первый раз, магазин, где я купил это сделал площадку, что размер. Они всегда в меньших размеров.
Говоря о размере, наша любовь это размер нашей челюсти. В последние месяцы знакомства, мы пошли через мою проблему боли в спине и особенно инсульта нашей бабушки.Ситуация обратная. Перед, она заботилась о нас. Теперь, мы, кто ухаживал за ней.
Эти неблагоприятные условия лишь укрепили нашу любовь, наше доверие друг к другу. Мы улучшаем, более развиты, более зрелым.
Я просто хочу поблагодарить свою любовь; Ваш общение; ваше терпение и ваше доверие. Спасибо за ввод в моей жизни.


Spanish:

Bueno, mi gente, Pati y yo estamos ya de completar diez meses de noviazgo. Parece que es de diez años como desde el día en que ya se reunió tenido una afinidad. La afinidad fue tal que dos semanas después de que empezamos a salir. Por supuesto, a partir de ahí, como una mayor afinidad solamente.
Y puedes ver ver el cojín de encargo al lado que le di a amar. Por cierto, esta plataforma es el tamaño de mi amor por Pati porque era la primera vez que la tienda donde lo compré hace un cojín de ese tamaño. Ellos siempre hacen en tamaños más pequeños.
Hablando de tamaño, nuestro amor es el tamaño de nuestra mandíbula. En los últimos meses de noviazgo, nos fuimos a través de mi problema de dolor de espalda y sobre todo la carrera de nuestra abuela. La situación se invierte. Antes, ella se encargó de nosotros. Ahora, nosotros, los que cuidan de ella.
Estas condiciones adversas sólo han fortalecido nuestro amor, nuestra confianza en los demás. Estamos mejorando, más evolucionado, más maduro.
Sólo tengo que agradecer a su amor; su compañía; su paciencia y su confianza. Gracias por entrar en mi vida.


French:

Eh bien, mon peuple, et je Pati sont déjà terminent dix mois de rencontres. On dirait que c'est dix ans à partir du jour où nous avons rencontré déjà eu une affinité. L'affinité est telle que deux semaines après, nous avons commencé à sortir ensemble. Bien entendu, à partir de là, telle qu'une affinité accrue seulement.
Et vous pouvez voir voir le coussin personnalisé côté je lui ai donné la façon d'aimer. Incidemment, ce tapis est la taille de mon amour pour Pati parce que c'était la première fois que le magasin où je l'ai acheté a un tampon de cette taille. Ils ont toujours fait dans les petites tailles.
En parlant de taille, notre amour est la taille de notre mâchoire. Dans les derniers mois de la datation, nous sommes allés à travers mon problème de dos et en particulier la course de notre grand-mère. La situation est inversée. Avant, elle a pris soin de nous. Maintenant, nous qui nous occupons de lui.
Ces conditions défavorables n'ont fait que renforcer notre amour, notre confiance en l'autre. Nous sommes de mieux en mieux, plus évolué, plus mature.
J'ai juste à remercier votre amour; votre compagnie; votre patience et de votre confiance. Merci d'indiquer ci dans ma vie.


Chinese:

好了,我的人,帕蒂和我都已经完成10个月约会。看起来这是十年以来,从我们已经遇到了具有亲和力的一天。亲和力就是这样,两个星期后,我们开始约会。当然,从那里,如仅增加亲和力。
你可以看到看到自定义的缓冲身边我给了她如何去爱。顺便说一句,这片是我对帕蒂的爱的大小,因为它是第一次,我买了它做了一个垫的大小商店。他们总是在较小的尺寸制作。
说到规模,我们的爱是我们下巴的大小。在约会的最后几个月中,我们通过我的问题,背部疼痛,我们的祖母尤其是行程去了。情况正好相反。之前,她照顾着我们。现在,我们是谁照顾她。
这些不利条件,反而使我们的爱,我们彼此信任。我们正在变得更好,更加进化,更加成熟。
我要感谢你的爱;你的陪伴;你的耐心和您的信赖。谢谢你进入我的生活。


segunda-feira, 25 de agosto de 2014

Prometi mas não cumpri...

Minha Gente, confesso: eu prometi não falar tão cedo sobre as estatísticas do blog (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23-mil-visualizacoes.html) mas não conseguirei cumprir. Primeiro, porque este é 300º texto do blog. Segundo, porque algumas estatísticas se modificaram. Principalmente, o número de seguidores. No último texto, eram 132. Agora, 136.
O número de países também aumentou. Antes, eram 77. Agora, são 79. São eles: Brasil; Alemanha; Estados Unidos; Rússia; Gana; Letônia; Portugal; República Tcheca; Canadá; Reino Unido; Honduras; Uruguai; Colômbia; Israel; Barbados; Japão; Arábia Saudita; Emirados Árabes; Polônia; Malásia; Nicarágua; Espanha; Senegal; Índia; Austrália; Iraque; Argentina; Nova Zelândia; Chile; Bélgica; Ucrânia; França; Itália; Suécia; Indonésia; Irlanda; Romênia; Turquia; Noruega; Catar; Cabo Verde; Geórgia; México; Paquistão; Estônia; Bulgária; Filipinas; Venezuela; Suíça; Peru; Holanda; Sérvia; China; Hungria; Coréia do Sul; Bielorrússia; Bolívia; Moldávia; Tailândia; Vietnã; Uzbequistão; Equador; Egito; Áustria; Cingapura; Dinamarca; Panamá; Taiwan; Grécia; Guiana; República Dominicana; Saint Maarten; Luxemburgo; Lituânia; Bangladesh; Ilhas Faroe; Eslováquia; Omã e Jordânia.
Dos mais de 24 mil acessos (na verdade, 24,6 mil), 51,32% são estrangeiros e 48,68% nacionais. 
Mudando completamente de assunto, a Dona Olva já está em casa e recupera-se muito bem (leiam o final do texto passado: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). Agradeço o pensamento positivo e orações de todos. Em compensação, o meu pai está internado para fazer exames. Ele está com enfisema pulmonar. Ou seja, peço mais orações e pensamentos positivos. 


Emglish:

My People, I confess: I promised not to talk so early on statistics blog (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23-thousand-visualizacoes.html) but not be able to fulfill. First, because this is the 300th blog text. Second, because some statistics have changed. Especially, the number of followers. In the last text 132 were now 136. 
The number of countries also increased. Before, they were 77 now they are 79 are: Brazil; Germany; USA; Russia; Ghana; Latvia; Portugal; Czech Republic; Canada; United Kingdom; Honduras; Uruguay; Colombia; Israel; Barbados; Japan; Saudi Arabia; United Arab Emirates; Poland; Malaysia; Nicaragua; Spain; Senegal; India; Australia; Iraq; Argentina; New Zealand; Chile; Belgium; Ukraine; France; Italy; Sweden; Indonesia; Ireland; Romania; Turkey; Norway; Qatar; Cape Verde; Georgia; Mexico; Pakistan; Estonia; Bulgaria; Philippines; Venezuela; Switzerland; turkey; Holland; Serbia; China; Hungary; South Korea; Belarus; Bolivia; Moldova; Thailand; Vietnam; Uzbekistan; Ecuador; Egypt; Austria; Singapore; Denmark; Panama; Taiwan; Greece; Guyana; Dominican Republic; Saint Maarten; Luxembourg; Lithuania; Bangladesh; Faroe Islands; Slovakia; Oman and Jordan. 
Of the more than 24 000 hits (actually 24 600), 51.32% and 48.68% are foreign nationals. 

Changing the subject completely, Dona olva is already at home and is recovering very well (read the end of last text: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). I appreciate the positive thoughts and prayers of all. In contrast, my father is hospitalized for tests. It is with emphysema. That is, I ask for more prayers and positive thoughts.


German:

Meine Leute, ich gestehe: Ich habe versprochen, nicht zu sprechen, so früh Statistiken Blog (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23 tausend visualizacoes.html), aber nicht in der Lage, zu erfüllen. Erstens, weil das ist der 300. Blog-Text. Zweitens, weil einige Statistiken haben sich geändert. Insbesondere die Zahl der Anhänger. In der letzten Text 132 waren jetzt 136. 
Die Zahl der Länder erhöht. Vorher waren sie 77 jetzt sind sie 79 sind: Brasilien; Deutschland; USA; Russland; Ghana; Lettland; Portugal; Tschechische Republik; Kanada; Großbritannien; Honduras; Uruguay; Kolumbien; Israel; Barbados; Japan; Saudi-Arabien; Vereinigte Arabische Emirate; Polen; Malaysia; Nicaragua; Spanien; Senegal; Indien; Australien; Irak; Argentinien; Neuseeland; Chile; Belgien; Ukraine; Frankreich; Italien; Schweden; Indonesien; Irland; Rumänien; Türkei; Norwegen; Qatar; Kap Verde; Georgien; Mexiko; Pakistan; Estland; Bulgarien; Philippinen; Venezuela; der Schweiz; Türkei; Holland; Serbien; China; Ungarn; Südkorea; Belarus; Bolivien; der Republik Moldau; Thailand; Vietnam; Usbekistan; Ecuador; Ägypten; Österreich; Singapur; Dänemark; Panama; Taiwan; Griechenland; Guyana; Dominikanische Republik; St. Maarten; Luxemburg; Litauen; Bangladesch; Färöer-Inseln; Slowakei; Oman und Jordanien. 
Von den mehr als 24 000 Besucher (eigentlich 24 600), 51,32% und 48,68% sind Ausländer. 

Das Thema zu wechseln vollständig ist Dona Olva schon zu Hause und ist sehr gut erholt (lesen Sie das Ende des letzten Text: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). Ich schätze die positiven Gedanken und Gebete von allen. Im Gegensatz dazu ist mein Vater für Tests im Krankenhaus. Es ist mit Emphysem. Das heißt, ich bitte um mehr Gebete und positiven Gedanken.


Russian:

Мои Люди, признаюсь: я обещал не говорить так рано статистики блога (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23-тысячелетней visualizacoes.html), но не в состоянии выполнить. Во-первых, потому, что это 300-текст блог. Во-вторых, потому, что некоторые статистические данные изменились. Особенно, число последователей. В последнем тексте 132 были теперь 136. 
Число стран, также увеличилось. Раньше они были 77 теперь они 79 являются: ​​Бразилия; Германия; США; Россия; Гана; Латвия; Португалия; Чехия; Канада; Соединенное Королевство; Гондурас; Уругвай; Колумбия; Израиль; Барбадос; Япония; Саудовская Аравия; Объединенные Арабские Эмираты; Польша; Малайзия; Никарагуа; Испания; Сенегал; Индия; Австралия; Ирак; Аргентина; Новая Зеландия; Чили; Бельгия; Украина; Франция; Италия; Швеция; Индонезия; Ирландия; Румыния; Турция; Норвегия; Катар; Кабо-Верде; Грузия; Мексика; Пакистан; Эстония; Болгария; Филиппины; Венесуэла; Швейцария; Турция; Голландия; Сербия; Китай; Венгрия; Южная Корея; Беларусь; Боливия; Молдова; Таиланд; Вьетнам; Узбекистан; Эквадор; Египет; Австрия; Сингапур; Дания; Панама; Тайвань; Греция; Гайана; Доминиканская Республика; Санкт-Мартен; Люксембург; Литва; Бангладеш; Фарерские острова; Словакия; Оман и Иордания. 
Из более чем 24 000 хитов (на самом деле 24 600), 51.32% и 48.68% являются иностранными гражданами. 

Изменение предмета полностью, Дона Olva уже дома и восстанавливается очень хорошо (читать в конце прошлого текста: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). Я ценю позитивные мысли и молитвы всех. В отличие от этого, мой отец госпитализирован для испытаний. Это с эмфиземой. То есть, я прошу для более молитв и позитивных мыслей.


Spanish:

Mi Pueblo, confieso: me prometí no hablar tan temprano en estadísticas blog (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23 mil visualizacoes.html), pero no ser capaz de cumplir. En primer lugar, porque este es el texto del blog 300a. En segundo lugar, debido a que algunas estadísticas han cambiado. Sobre todo, el número de seguidores. En el último texto 132 eran ahora 136. 
El número de países también aumentó. Antes eran 77 ahora son 79 son: Brasil; Alemania; EE.UU.; Rusia; Ghana; Letonia; Portugal; República Checa; Canadá; Reino Unido; Honduras; Uruguay; Colombia; Israel; Barbados; Japón; Arabia Saudita; Emiratos Árabes Unidos; Polonia; Malasia; Nicaragua; España; Senegal; India; Australia; Irak; Argentina; Nueva Zelanda; Chile; Bélgica; Ucrania; Francia; Italia; Suecia; Indonesia; Irlanda; Rumania; pavo; Noruega; Qatar; Cabo Verde; Georgia; México; Pakistán; Estonia; Bulgaria; Filipinas; Venezuela; Suiza; pavo; Holanda; Serbia; china; Hungría; Corea del Sur; Belarús; Bolivia; Moldova; Tailandia; Vietnam; Uzbekistán; Ecuador; Egipto; Austria; Singapur; Dinamarca; Panamá; Taiwan; Grecia; Guyana; República Dominicana; San Martín; Luxemburgo; Lituania; Bangladesh; Islas Feroe; Eslovaquia; Omán y Jordania. 
De los más de 24 000 visitas (en realidad 24 600), 51.32% y 48.68% son de nacionalidad extranjera. 

Cambiando de tema completamente, doña Olva ya está en casa y se está recuperando muy bien (lea el final del último texto: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). Les agradezco a los pensamientos positivos y las oraciones de todos. Por el contrario, mi padre es hospitalizado por pruebas. Es con enfisema. Es decir, yo pido más oraciones y pensamientos positivos.


French:

Mon peuple, je l'avoue: j'ai promis de ne pas parler si tôt sur ​​les statistiques blogue (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23 mille visualizacoes.html) mais ne pas être en mesure de remplir. Tout d'abord, parce que c'est le texte de blog 300e. Deuxièmement, parce que certaines statistiques ont changé. Surtout, le nombre d'adeptes. Dans le dernier texte 132 étaient maintenant 136. 
Le nombre de pays ont également augmenté. Avant, ils étaient 77 ils sont maintenant 79 sont les suivants: Brésil; Allemagne; USA; Russie; Ghana; Lettonie; Portugal; République tchèque; Canada; Royaume-Uni; Honduras; Uruguay; Colombie; Israël; la Barbade; Japon; Arabie Saoudite; Émirats arabes unis; Pologne; Malaisie; Nicaragua; Espagne; Sénégal; Inde; Australie; Irak; Argentine; Nouvelle-Zélande; Chili; Belgique; Ukraine; France; Italie; Suède; Indonésie; Irlande; Roumanie; dinde; Norvège; Qatar; Cap-Vert; Géorgie; Mexique; Pakistan; Estonie; Bulgarie; Philippines; Venezuela; Suisse; dinde; Hollande; Serbie; Chine; Hongrie; Corée du Sud; Bélarus; Bolivie; Moldavie; Thaïlande; Vietnam; Ouzbékistan; Equateur; Egypte; Autriche; Singapour; Danemark; Panama; Taiwan; Grèce; Guyane; République dominicaine; Saint-Martin; Luxembourg; Lituanie; Bangladesh; Îles Féroé; Slovaquie; Oman et la Jordanie. 
Parmi les plus de 24 000 visites (en fait 24 600), 51,32% et 48,68% sont des ressortissants étrangers. 

Change complètement de sujet, Dona olva est déjà à la maison et se remet très bien (lire la fin du dernier texte: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html). J'apprécie les pensées positives et les prières de tous. En revanche, mon père est hospitalisé pour des tests. C'est avec l'emphysème. C'est, je demande plus de prières et pensées positives.


Chinese:

我的人,我承认:我答应不说话统计博客(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/07/23千visualizacoes.html)这么早,但无法满足。首先,因为这是第101至300博客的文本。其次,由于一些统计数据已经改变。特别是,追随者的数量。在过去的文字现在136132人。 
国家的数目也有所增加。之前,他们是77现在他们79分别是:巴西;德国;美国;俄罗斯;加纳;拉脱维亚;葡萄牙;捷克共和国;加拿大;英国;洪都拉斯;乌拉圭;哥伦比亚;以色列;巴巴多斯;日本;沙特阿拉伯;阿联酋;波兰;马来西亚;尼加拉瓜;西班牙;塞内加尔;印度;澳大利亚;伊拉克;阿根廷;新西兰;智利;比利时;乌克兰;法国;意大利;瑞典;印度尼西亚;爱尔兰;罗马尼亚;火鸡;挪威;卡塔尔;佛得角;格鲁吉亚;墨西哥;巴基斯坦;爱沙尼亚;保加利亚;菲律宾;委内瑞拉;瑞士;火鸡;荷兰;塞尔维亚;中国;匈牙利;韩国;白俄罗斯;玻利维亚;摩尔多瓦;泰国;越南;乌兹别克斯坦;厄瓜多尔;埃及;奥地利;新加坡;丹麦;巴拿马;台湾;希腊;圭亚那;多明尼加共和国;圣马腾;卢森堡;立陶宛;孟加拉国;法罗群岛;斯洛伐克;阿曼和约旦。 
超过24000次点击(其实24600)的51.32%和48.68%是外国人。 

完全换了个话题,多纳Olva酒店已经在国内和复苏非常好(读最后文本的末尾:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/semaninha-dificil.html)。我感谢所有的积极的思想和祈祷。相比之下,我的父亲住院做检查。它是肺气肿。也就是说,我要求更多的祈祷和积极的想法。

terça-feira, 19 de agosto de 2014

Semaninha difícil...

Minha gente, estou voltando a escrever depois de uma semana passada difícil. Primeiro, teve a morte do Robin Willians. Não sou um cinéfilo, não tenho paciência para ver filmes mas tive uma experiência marcante com esse cara. No 2º grau (agora ensino médio), fui, com os colegas do colégio e a minha irmã, ver Sociedade dos Poetas Mortos. Provavelmente, foi a última vez em que fui num cinema de rua. Foi muito legal lotar um cinema com a turma da escola e fazer aquela bagunça. Como todos sabem, a atuação de Robin Willians é marcante. Hoje, penso que foi um tiro no pé as professoras nos levarem para ver aquele filme porque qualquer estudante queria ter um professor como aquele do filme e nenhuma das nossas professoras chegava aos pés de um mestre como era Robin Willians no filme. Como eu disse no início do texto, não sou fã de filmes mas, a partir daí, passei a torcer por ele.
O outro fato marcante da semana foi a morte de Eduardo Campos (para mim, mais marcante ainda do que a morte de Robin Willians). Uma morte trágica aos 49 anos quando tentava realizar o sonho de governar o Brasil. Não que eu fosse votar nele (até acho que, dos três principais candidatos, era o único honesto) mas, como todo mundo, também fiquei chocado com a morte dele.
Aliás, como teve personalidade (ou sub-personalidade) que morreu nova nesse ano: Nico Nicolaiewsky; José Wilker; Luciano do Valle; Maurício Torres;  Robin Willians; Eduardo Campos (devo estar esquecendo de algum). Além disso, tive um tio que morreu aos 67 anos. O único que morreu como mais idade foi o Jair Rodrigues. E o único que morreu sem ter problemas de saúde os psicológicos foi o Eduardo Campos. Foram coincidências? Fenômeno da atualidade? É um assunto pra se pensar.
O outro fato um tanto pesado que tive que lidar (mas que está terminando bem) foi com a internação da Dona Olva (para quem sabe o que aconteceu, aí está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08/voltei.html). Ela já está no quarto do hospital, recuperando-se.
Depois de tudo isso, pensei um pouco na vida (ou na morte). Por mais que a gente esteja ciente de que, agora, está aqui e, de repente, pode não estar mais, é assustador pensar na possibilidade de morrer cedo demais.


English:

My people, I am back to writing after a difficult last week. First we had the death of Robin Williams. I'm not a movie buff, I have no patience to watch movies but I had a remarkable experience with this guy. In 2nd grade (now middle school), I went with colleagues from school and my sister, see Dead Poets Society. It was probably the last time I was at a street cinema. It was really cool fill a cinema with the school class and make that mess. As everyone knows, the performance of Robin Williams is striking. Today, I think that was a shot in the arm the teachers take us to see that movie because any student wanted to have a teacher like that movie and none of our teachers came to the feet of a master was like Robin Williams in the movie. As I said at the beginning of the text, I am not a fan of movies but from there, I started to root for him.
The other notable event of the week was the death of Eduardo Campos (to me, even more striking than the death of Robin Williams). A tragic death at age 49 while trying to realize the dream of rule Brazil. Not that I would vote for him (to think that of the three major candidates, he was the only honest) but, like everyone else, was also shocked by his death.
Moreover, as had character (or sub-personality) who died in this new year: Nico Nicolaiewsky; José Wilker; Luciano do Valle; Mauricio Torres; Robin Williams; Eduardo Campos (I must be forgetting some). Also, I had an uncle who died at age 67. The one who died was older as Jair Rodrigues. And the one who died without health problems was the psychological Eduardo Campos. Were coincidences? Phenomenon today? It is a subject to think about.
The other fact somewhat heavy it had to deal (but it is ending well) was with the admission of Mrs. olva (for who knows what happened, is here: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html). She is already in the hospital room, recovering.
After all this, I thought a little in life (or death). As we are aware of that now, here, and suddenly, can not be more, it's scary to think about the possibility of dying too soon.


German:

Mein Volk, ich bin wieder auf das Schreiben nach einem schwierigen vergangenen Woche. Zuerst hatten wir den Tod von Robin Williams. Ich bin nicht ein Filmfan, habe ich keine Geduld, um Filme zu sehen, aber ich hatte eine bemerkenswerte Erfahrung mit diesem Kerl. In der 2. Klasse (jetzt Mittelschule), ging ich mit Kollegen aus der Schule und meine Schwester, siehe Dead Poets Society. Es war wohl das letzte Mal, dass ich an einer Straßen Kino war. Es war wirklich cool füllen ein Kino mit der Schulklasse und stellen diese Einander. Wie jeder weiß, ist die Leistung von Robin Williams auffällig. Heute denke ich, es war ein Schuss in den Arm nehmen die Lehrer uns, diesen Film zu sehen, weil jeder Student wollte einen Lehrer wie diesem Film haben und keiner von unseren Lehrern zu den Füßen eines Meisters wie war Robin Williams in dem Film kam. Wie gesagt am Anfang des Textes, ich bin kein Fan von Filmen, sondern von dort, fing ich an, für ihn zu verwurzeln.
Die andere bemerkenswerte Ereignis der Woche war der Tod von Eduardo Campos (für mich, noch auffälliger ist als der Tod von Robin Williams). Ein tragischer Tod im Alter von 49 bei dem Versuch, den Traum von der Regel Brasilien realisieren. Nicht, dass ich für ihn stimmen (zu denken, dass von den drei wichtigsten Kandidaten, war er der einzige ehrliche), aber, wie alle anderen auch, wurde auch von seinem Tod geschockt.
Außerdem ist, wie hatte Charakter (oder Unter Persönlichkeit), die in diesem neuen Jahr gestorben: Nico Nicolaiewsky; José Wilker; Luciano do Valle; Mauricio Torres; Robin Williams; Eduardo Campos (Ich muss vergessen, etwas). Außerdem hatte ich einen Onkel, der im Alter von 67 gestorben. Die eine, die gestorben älter als Jair Rodrigues war. Und derjenige, der ohne gesundheitliche Probleme starb, war die psychologische Eduardo Campos. Waren Zufälle? Phänomen heute? Es ist ein Thema, um darüber nachzudenken.
Die andere Tatsache etwas schwer es zu tun hatte (aber es ist gut Endung) war mit der Aufnahme von Frau Olva (denn wer weiß, was passiert ist, ist hier: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html). Sie ist bereits im Krankenzimmer, erholt.
Nach all dem, dachte ich, ein wenig im Leben (oder Tod). Wie wir wissen, dass es jetzt, hier, und plötzlich ist es nicht mehr beängstigend zu sein über die Möglichkeit, zu früh zu sterben denken.


Russian:

Мои люди, я вернулся, чтобы писать после трудного прошлой недели. Сначала мы должны были смерть Робин Уильямс. Я не любитель кино, у меня нет терпения, чтобы смотреть фильмы, но у меня был замечательный опыт работы с этим парнем. Во 2-м классе (сейчас средняя школа), я пошел с коллегами из школы и моей сестрой, увидеть Общество мертвых поэтов. Вероятно, это был последний раз, когда я был на уличном кино. Это было действительно здорово заполнить кинотеатр с классом школы и делают, что беспорядок. Как известно, производительность Робин Уильямс поражает. Сегодня, я думаю, что был ранен в руку учителя взять нас, чтобы увидеть этот фильм, потому что любой студент хотел иметь учителя, как этот фильм и ни один из наших учителей не пришли к ноги мастера был как Робин Уильямс в фильме. Как я уже сказал в начале текста, я не поклонник кино, но оттуда, я начал болеть за него.
Другим заметным событием недели стала смерть Эдуардо Кампос (мне, еще более ярким, чем смерти Робин Уильямс).Трагическая смерть в возрасте 49 лет, пытаясь реализовать мечту о правилах Бразилии. Не то, чтобы я проголосовал бы за него (думать, что из трех основных кандидатов, он был единственным честным), но, как и все остальные, также был потрясен его смертью.
Кроме того, как был характер (или суб-личность), который умер в этом новом году: Нико Nicolaiewsky; Хосе Wilker; Лучано делать Valle; Маурисио Торрес; Робин Уильямс; Эдуардо Кампос (я должен быть забывая немного). Кроме того, я был дядя, который умер в возрасте 67 лет. Тот, кто умер, был старше, как Иаира Родригес. И тот, кто умер, не проблем со здоровьем было психологическое Эдуардо Кампос. Были совпадения? Феномен сегодня? Это тема для размышлений.
Другой факт несколько тяжелым, что он имел дело (но это заканчивается хорошо) был с приемом миссис Olva (для тех, кто знает, что случилось, здесь: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html). Она уже в больничной палате, восстанавливается.
После всего этого, я думал немного в жизни (или смерти). Как мы знаем об этом сейчас, здесь, и вдруг, не может быть больше, это страшно, чтобы думать о возможности умереть слишком рано.


Spanish:

Mi pueblo, estoy de vuelta a la escritura después de una difícil semana pasada. Primero tuvimos la muerte de Robin Williams. No soy un aficionado al cine, no tengo paciencia para ver películas, pero tuve una experiencia extraordinaria con este tipo. En segundo grado (escuela ahora medio), me fui con colegas de la escuela y mi hermana, ver Dead Poets Society. Probablemente fue la última vez que estuve en un cine de la calle. Fue realmente genial llenar una sala de cine con la clase de la escuela y hacer ese lío. Como todos saben, el rendimiento de Robin Williams es sorprendente. Hoy en día, creo que fue un disparo en el brazo a los maestros nos llevan a ver esa película, ya que cualquier estudiante quería tener un profesor como esa película y ninguno de nuestros maestros llegó a los pies de un maestro era como Robin Williams en la película. Como he dicho al principio del texto, no soy un fan de las películas, pero a partir de ahí, empecé a raíz de él.
El otro acontecimiento notable de la semana fue la muerte de Eduardo Campos (a mí, aún más sorprendente que la muerte de Robin Williams). Una trágica muerte a los 49 años mientras trataba de hacer realidad el sueño de la regla de Brasil. No es que yo votaría por él (pensar que de los tres principales candidatos, él era el único honesto) pero, como todo el mundo, también fue sorprendido por su muerte.
Por otra parte, al igual que el carácter (o sub-personalidad) que murió en este nuevo año: Nico Nicolaiewsky; José Wilker; Luciano do Valle; Mauricio Torres; Robin Williams; Eduardo Campos (debo estar olvidando de algunos). Además, yo tenía un tío que murió a los 67 años. El que murió era mayor como Jair Rodrigues. Y el que murió sin problemas de salud fue la psicológica Eduardo Campos. ¿Fueron las coincidencias? Fenómeno de hoy? Es un tema para pensar.
El otro hecho algo pesado que tuvo que hacer frente (pero está terminando así) estaba con la admisión de la señora Olva (para que sepa lo que pasó, ya está aquí: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html). Ella ya está en la habitación del hospital, recuperándose.
Después de todo esto, pensé un poco en la vida (o la muerte). Como somos conscientes de que ahora, aquí, y de repente, no puede ser más, da miedo pensar en la posibilidad de morir antes de tiempo.


French:

Mon peuple, je suis de retour à l'écriture après une semaine dernière difficile. Nous avons d'abord eu la mort de Robin Williams. Je ne suis pas un cinéphile, je n'ai pas la patience de regarder des films, mais j'ai eu une expérience remarquable avec ce gars. En 2ème année (école maintenant au milieu), je suis allé avec des collègues de l'école et ma sœur, voir Dead Poets Society. C'était probablement la dernière fois que j'étais dans un cinéma de la rue. Il a été vraiment cool remplir une salle de cinéma avec la classe de l'école et de faire ce désordre. Comme chacun le sait, la performance de Robin Williams est frappante. Aujourd'hui, je pense que c'était une balle dans le bras les enseignants nous amène à voir ce film parce que tout étudiant voulait avoir un enseignant comme ce film et aucun de nos professeurs sont venus aux pieds d'un maître était comme Robin Williams dans le film. Comme je le disais au début de ce texte, je ne suis pas un fan de films, mais à partir de là, j'ai commencé à la racine pour lui.
L'autre événement marquant de la semaine a été la mort de Eduardo Campos (pour moi, d'autant plus frappante que la mort de Robin Williams). Une mort tragique à 49 ans tout en essayant de réaliser le rêve de règle Brésil. Non pas que je voterais pour lui (de penser que les trois principaux candidats, il était le seul honnête), mais, comme tout le monde, a également été choqué par sa mort.
En outre, comme l'avait fait le caractère (ou sous-personnalité), décédé en cette nouvelle année: Nico Nicolaiewsky; José Wilker; Luciano do Valle; Mauricio Torres; Robin Williams; Eduardo Campos (je dois en oublier). Aussi, j'ai eu un oncle qui est mort à 67 ans. Celui qui est mort était plus âgé que Jair Rodrigues. Et celui qui est mort sans problèmes de santé était le psychologique Eduardo Campos. Étaient coïncidences? Phénomène aujourd'hui? C'est un sujet de réflexion.
L'autre fait un peu lourd, il a dû faire face (mais il se termine bien) était avec l'admission de Mme olva (pour qui sait ce qui s'est passé, c'est ici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html). Elle est déjà dans la chambre d'hôpital, la récupération.
Après tout cela, je pensais un peu dans la vie (ou la mort). Comme nous sommes conscients de cela maintenant, ici, et tout à coup, on ne peut plus, c'est effrayant de penser à la possibilité de mourir trop tôt.


Chinese:

我的人,我回一个困难后,上周写。首先,我们有罗宾·威廉姆斯的死亡。我不是一个电影迷,我也没耐心看电影,但我和这家伙非凡体验。在二年级(现为中学),我就去了学校的同事和我的妹妹,看到春风化雨。这可能是我最后一次是在街上的电影院。这真的很酷填写与学校一流的电影院,让那些乱七八糟。众所周知,罗宾·威廉姆斯的表现是惊人的。今天,我认为这是在手臂上的老师带我们去看那部电影,因为所有的学生希望有这样的电影的老师,没有老师来到主的脚像罗宾·威廉姆斯在电影中的镜头。正如我在文的开头,我不是一个电影迷,但是从那里,我开始铲除他。
本周其他值得注意的事件是爱德华多·坎波斯死亡(对我来说,甚至比罗宾·威廉姆斯的死亡更引人注目的)。惨死的49岁,而试图实现统治巴西的梦想。这并不是说我会投他的票(想的三大候选人,他是唯一诚实的),但是,像其他人一样,也是由他的死亡感到震惊。
此外,由于有字符(或子个性)谁在这新的一年里死了尼科Nicolaiewsky;何塞·威尔克;卢西亚诺做的山谷;毛里西奥·托雷斯;罗宾·威廉姆斯;爱德华多·坎波斯(​​我一定是忘记了一些)。另外,我不得不谁在67岁去世的叔叔。谁死了一个年纪大的睚罗德里格斯。而谁没有健康问题死亡的一个是心理上的爱德华多·坎波斯。是巧合?今天的现象?它是一门思考的问题。
其他的其实有点沉重也不得不面对(但它是结束孔)与Olva酒店夫人的录取(谁知道发生了什么事,就在这里:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/08 /voltei.html)。她已经在医院的病房里,康复中。
做完这一切,我想一点点的生活(或死亡)。正如我们都知道,现在,在这里,突然,不能多,它的可怕去想垂死太快的可能性。

  

terça-feira, 12 de agosto de 2014

Audiodescrição na programação da TV

Como todos sabemos, a audiodescrição é um recurso de acessibilidade importantíssimo que permite que as pessoas com deficiência visual possam assistir e entender melhor filmes, peças de teatro, programas de TV, exposições, mostras, musicais, óperas e outros, ouvindo o que pode ser visto. É a arte de transformar aquilo que é visto no que é ouvido, o que abre muitas janelas do mundo para as pessoas com deficiência visual. 
Infelizmente, nós temos uma lei que obriga as emissoras de TV aberta obrigadas a manter em sua programação, apenas durante 4 horas por semana, os recursos da audiodescrição. Ou seja, uma semana tem 168 horas e os canais de TV são obrigados a passar 4 horas dessa programação em audiodescrição. Acho muito pouco. Estamos engatinhando. 
Mas espero que esta situação mude um dia. Como sou um cara otimista, mando a grade de programação que tem audiodescrição na TV aberta no Brasil. Quem mandou esta informação foi a minha amiga Yara Castro, a quem agradeço. 
Veja a Programação:
Globo: Tela Quente, Temperatura Máxima, Domingo Maior e Supercine.
SBT: Chaves
Record: Filmes / Seriado
BAND: Band Kids (manhã) - de segunda à sexta, o programa apresenta nesta temporada as sérias “Violetta”, “Supah Ninjas”, “Victorious” e “iCarly”. E também o seriado “Como conheci sua mãe” (noite) – segundas, quartas e sextas-feiras.
Para quem quiser conhecer a audiodescrição na prática, disponibilizo um episódio da Turma do Chaves.



English:

As we all know, audio description is an important accessibility feature that enables people with visual disabilities can better understand and watch movies, plays, TV programs, exhibitions, shows, musicals, operas and other, hearing what can be seen. It is the art of making what is seen in what is heard, which opens many windows of the world for people with visual impairments. 
Unfortunately, we have a law requiring free broadcast tv required to keep your schedule, only 4 hours a week, features audio description. Ie, a week has 168 hours and the tv channels are required to spend four hours this programming audio description. I think very little. We are crawling. 
But I hope that this situation will change one day. Since I'm an optimistic guy, I send the program schedule that has audio description for open TV in Brazil. Who sent this information was my friend Yara Castro, whom I thank. 
See Programming: 
Globe: Hot Screen, Maximum Temperature, Sunday and Major Supercine. 
SBT: Keys 
Record: Movies / Series 
BAND: Band Kids (morning) - Monday through Friday, the program shows this season serious "Violetta", "Supah Ninjas", "Victorious" and "iCarly." And also the show "How I met your mother" (night) - Mondays, Wednesdays and Fridays. 
For those who want to know the audio description in practice, I provide an episode of the Panel of the Keys.


German:

Wie wir alle wissen, ist Audiobeschreibung ein wichtiges Merkmal der Zugänglichkeit, die Menschen mit Sehbehinderungen können besser verstehen können, und Filme, Theaterstücke, Fernsehprogramme, Ausstellungen, Shows, Musicals, Opern und andere, zu hören, was sein kann gesehen. Es ist die Kunst, was ist in dem, was zu hören ist zu sehen, die viele Fenster der Welt für Menschen mit Sehbehinderungen wird geöffnet. 
Leider haben wir ein Gesetz frei Broadcast-TV benötigt, um Ihre Termine, nur 4 Stunden in der Woche zu halten, verfügt über Audio-Beschreibung. Dh sie hat die Woche 168 Stunden und die TV-Kanäle sind erforderlich bis vier Stunden diese Programmierung Audio-Beschreibung zu verbringen. Ich denke, dass sehr wenig. Wir kriechen. 
Aber ich hoffe, dass diese Situation eines Tages ändern. Da ich ein optimistischer Mann, schicke ich den Programmplan, die Audio-Beschreibung für offene TV in Brasilien hat. Wer hat diese Information war mein Freund Yara Castro, dem ich danken. 
Siehe Programmierung: 
Globus: Hot-Bildschirm, maximale Temperatur, Sonntag und Major Supercine. 
SBT: Tasten 
Record: Filme / Serien 
Band: Kinder (vormittags) - Montag bis Freitag zeigt das Programm in dieser Saison ernst "Violetta", "Supah Ninjas", "Victorious" und "iCarly". Und auch die Show (Nacht) "Wie ich Ihre Mutter traf" - montags, mittwochs und freitags. 
Für diejenigen, die die Audio-Beschreibung in der Praxis wissen möchten, biete ich eine Episode des Gremiums der Keys.


Russian:

Как мы все знаем, аудио описание является важной особенностью доступность, что позволяет людям с нарушениями зрения могут лучше понять и смотреть фильмы, спектакли, телевизионные программы, выставок, шоу, мюзиклы, оперы и другие, слышать то, что может быть видел. Это искусство создания того, что видел в том, что слышал, что открывает много окон мира для людей с нарушениями зрения. 
К сожалению, у нас есть закон, требующий бесплатно ТЕЛЕКАНАЛЫ необходимого, чтобы сохранить ваш график, только 4 часа в неделю, появилось описание аудио. Т.е., в неделю имеет 168 часов и телеканалы обязаны провести четыре часа это программирование описание аудио. Я думаю, что очень мало. Мы ползут. 
Но я надеюсь, что эта ситуация изменится в один прекрасный день. Так как я с оптимизмом парень, я посылаю расписание программ, который имеет аудио описание для открытого ТВ в Бразилии. Кто послал эта информация была моим другом Yara Кастро, которого я благодарю. 
Смотреть Программирование: 
Глобус: Горячая экрана, Максимальная температура, воскресенье и майор Supercine. 
SBT: Ключи 
Запись: Фильмы / Серия 
BAND: Ленточные Дети (утром) - с понедельника по пятницу, программа показывает в этом сезоне серьезный "Виолетта", "Supah Ниндзя", "Победоносец" и "Icarly." А также шоу "Как я встретил вашу маму" (ночь) - по понедельникам, средам и пятницам. 
Для тех, кто хочет знать описания аудио на практике, я обеспечиваю эпизод Группы Ключей.


Spanish:

Como todos sabemos, la descripción de audio es una característica de accesibilidad importante que permite a las personas con discapacidades visuales puedan comprender y ver películas, obras de teatro, programas de televisión, exposiciones, espectáculos, musicales, óperas y mejor, oír lo que puede ser visto. Es el arte de hacer lo que se ve en lo que se escucha, lo que abre muchas ventanas del mundo para personas con discapacidad visual. 
Desafortunadamente, no tenemos una ley que requiere tv broadcast libre necesario para mantener su horario, sólo 4 horas a la semana, cuenta con audiodescripción. Es decir, una semana tiene 168 horas y se requieren los canales de televisión para pasar cuatro horas esta programación Descripción de audio. Creo que muy poco. Estamos gateando. 
Pero espero que esta situación va a cambiar algún día. Como yo soy un tipo optimista, yo enviaré la parrilla de programación que tiene la descripción de audio para televisión abierta en Brasil. Quién envió esta información era mi amigo Yara Castro, a quien agradezco. 
Ver programación: 
Globe: Pantalla caliente, la temperatura máxima, el domingo y el Mayor Supercine. 
SBT: Claves 
Record: Cine / Series 
BAND: Banda Kids (mañana) - Lunes a viernes, el programa muestra esta temporada seria "Violetta", "Supah Ninjas", "Victorious" y "iCarly". Y también el espectáculo "Cómo conocí a vuestra madre" (noche) - Los lunes, miércoles y viernes. 
Para aquellos que quieran conocer la descripción de audio, en la práctica, proporciono un episodio del Grupo de los Cayos.


French:

Comme nous le savons tous, la description audio est une fonctionnalité d'accessibilité importante qui permet aux personnes ayant une déficience visuelle peuvent mieux comprendre et regarder des films, pièces de théâtre, émissions de télévision, expositions, spectacles, comédies musicales, opéras et autres, ce qui peut être entendu vu. C'est l'art de faire ce que l'on voit dans ce qui est entendu, ce qui ouvre de nombreuses fenêtres du monde pour les personnes ayant une déficience visuelle. 
Malheureusement, nous avons une loi exigeant la télévision de diffusion libre nécessaire pour garder votre emploi du temps, seulement 4 heures par semaine, propose la description audio. C'est à dire, une semaine a 168 heures et les chaînes de télévision sont tenus de passer quatre heures, cette description audio de la programmation. Je pense que très peu. Nous sommes rampants. 
Mais j'espère que cette situation va changer un jour. Depuis que je suis un gars optimiste, j'envoie le calendrier du programme qui a une description audio pour la télévision ouverte au Brésil. Qui a envoyé cette information était mon ami Yara Castro, que je remercie. 
Voir la programmation: 
Globe: écran Hot, Température maximale, le dimanche et le major Supercine. 
SBT: Clés 
Enregistrement: Films / Séries 
BAND: Band enfants (matin) - du lundi au vendredi, le programme affiche cette saison grave "Violetta", "supah Ninjas", "Victorious" et "iCarly". Et aussi le spectacle «Comment j'ai rencontré votre mère" (nuit) - les lundis, mercredis et vendredis. 
Pour ceux qui veulent savoir la description audio dans la pratique, je fournis un épisode du Groupe des Keys.


Chinese:

大家都知道,音频描述是一个重要的辅助功能,它可以让人们有视觉障碍可以更好地理解和看电影,戏剧,电视节目,展览,表演,音乐剧,歌剧等,听什么都可以看见。这使人们看到什么听到,打开世界的许多窗口视障人士的艺术。 
不幸的是,我们有一个要求,让您的日程安排,一周仅4个小时所需的可用广播电视法,功能音频描述。即,每周拥有168小时的电视频道都需要花4小时的节目音频描述。我觉得很少。我们正在爬行。 
但我希望这种情况会改变的一天。因为我是一个乐观的人,我送了节目表,其中有对开放式电视在巴西的音频描述。谁送这些信息是我的朋友亚拉·卡斯特罗,其中谢谢。 
见编程: 
地球:热屏,最高气温,日及主要Supercine。 
SBT:钥匙 
实录:电影/系列 
BAND:带儿童(上午) - 周一至周五,该方案显示,本赛季严重的“维奥莱塔”,“Supah忍者”,“胜利”和“爱嘉莉。”同时也显示“我怎么认识你母亲”(夜) - 周一,周三和周五。 
对于那些谁想要知道在实践中的音频描述,我提供密钥小组的一个插曲。




segunda-feira, 11 de agosto de 2014

Voltei!

Meus Amigos, depois de quase duas semanas, volto a escrever aqui. Passei uns dias na casa da Pati já que a mãe dela saiu de férias e precisei dar uma ajuda.
Fiquei feliz ao perceber que vocês não me abandonaram, que o blog continuou sendo frequentado. Muito obrigado!
E esses dias que passei com a Pati foram maravilhosos. A dor nas costas passou e podemos curtir bastante. Mas infelizmente, na quinta-feira, a dona Olva, vó da Pati (já falei dela aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis-meses-de-uma-revolucao-na-minha.html), teve um AVC (acidente vascular cerebral). Ela tem 69 anos e, coincidentemente, o irmão dela também teve um AVC há algumas semanas mas recuperou-se completamente. Inclusive nos encontramos num churrasco em Itati no último sábado.
Tenho certeza de que a dona Olva também se recuperará porque é uma mulher forte e de alto astral.
E vou confessar uma coisa para vocês: já perdi meus quatro avôs biológicos e a dona Olva é a minha vó emprestada. E está sendo tão bom ter uma vó de novo! Estou tendo a oportunidade de ter o carinho e os cuidados de uma vó novamente depois de tantos anos. Eu realmente sinto como se ela fosse a minha vó.
Volta logo, vó! Te amo!


English:

My friends, after almost two weeks, I come back to write here. I spent a few days at the home of Pati since her mother went on vacation and had to give help.
I was happy to see that you have not let me, the blog continued to be patronized. Thank you very much!
And these days I spent with Pati were wonderful. The pain has gone and we can enjoy a lot. But unfortunately, on Thursday, the owner olva, grandmother of Pati (already spoken of it here: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis-months-of-a-revolution-in-my html), had a stroke (cerebrovascular accident). She is 69 years old and, coincidentally, her brother also had a stroke a few weeks ago but recovered completely. Even met at a barbecue in Itatí last Saturday.
I'm sure the owner will recover olva also because it is a strong and high-spirited woman.
And I'll confess something to you: I've lost my four biological grandparents and the owner olva is borrowed my grandmother. And being so nice to have a grandmother again! I'm having the opportunity to have the love and care of a grandmother again after so many years. I really feel like she was my grandmother.
Back soon, Grandma! Love you!


German:

Meine Freunde, nach fast zwei Wochen, ich komme zurück, um hier zu schreiben. Ich verbrachte ein paar Tage in der Wohnung von Pati seit ihre Mutter ging in den Urlaub und hatte, um Hilfe zu geben.
Ich war froh zu sehen, dass Sie mich nicht haben, der Blog weiter bevormundet werden. Ich danke Ihnen sehr!
Und diese Tage, die ich mit Pati verbrachte, waren wunderbar. Die Schmerzen sind weg, und wir können eine Menge zu genießen. Aber leider, am Donnerstag, dem Eigentümer Olva, Großmutter von Pati (bereits davon gesprochen hier: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis-Monate-of-a-Revolution-in-my html), hatte einen Schlaganfall (Apoplexie). Sie ist 69 Jahre alt und, zufällig, ihr Bruder hatte auch einen Schlaganfall vor ein paar Wochen, aber vollständig erholt. Selbst bei einem Barbecue im Itatí vergangenen Samstag trafen.
Ich bin sicher, dass der Eigentümer auch erholen Olva, weil es eine starke und temperamentvolle Frau.
Und ich werde dir etwas gestehen: Ich habe meine vier Großeltern verloren biologischen und der Eigentümer Olva ist meine Großmutter ausgeliehen. Und weil sie so schön, eine Großmutter wieder zu haben! Ich habe die Möglichkeit, die Liebe und Fürsorge der Großmutter wieder nach so vielen Jahren haben. Ich fühle mich wirklich wie sie meine Großmutter war.
Bald wieder, Oma! Ich liebe dich!


Russian:

Мои друзья, после почти двух недель, я вернусь сюда писать. Я провел несколько дней в доме Пати, так как ее мать пошла в отпуск и должен был дать помощь.
Я был рад видеть, что вы не подводил меня, блог-прежнему покровительствовал. Спасибо большое!
И в эти дни, которые я провел с Пати были замечательны. Боль прошла, и мы можем наслаждаться много. Но, к сожалению, в четверг, владельца Olva, бабушка Пати (уже говорил об этом здесь: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis-месяцев-в своем революции-в-мой HTML), был инсульт (нарушение мозгового кровообращения). Она 69 лет и, по совпадению, ее брат также был инсульт несколько недель назад, но полностью выздоровели. Даже встретились на барбекю в Itati в прошлую субботу.
Я уверен, что владелец будет восстановить Olva и потому, что это сильный и резвый женщина.
И я, признаюсь, то к вам: я потерял мои четыре биологических бабушек и дедушек и владелец Olva заимствован бабушку. И чтобы быть настолько хорошим, чтобы иметь бабушку снова! У меня возможность иметь любовь и заботу о бабушке снова после стольких лет. Я действительно чувствую, что она была моя бабушка.
Вернуться в ближайшее время, бабушка! Люблю тебя!


Spanish:

Mis amigos, después de casi dos semanas, vuelvo a escribir aquí. Pasé unos días en la casa de Pati ya que su madre se fue de vacaciones y tuvo que dar ayuda.
Yo estaba feliz de ver que no me has dejado, el blog siguió siendo frecuentado. Muchas gracias!
Y en estos días que pasé con Pati era maravilloso. El dolor ha desaparecido y podemos disfrutar mucho. Pero, por desgracia, el jueves, el Olva propietario, abuela de Pati (se ha hablado aquí: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis-mes-de-una-revolución-en-mi html), tuvo un derrame cerebral (accidente cerebrovascular). Ella tiene 69 años y, casualmente, su hermano también tuvo un derrame cerebral hace un par de semanas, pero se recuperó por completo. Incluso se reunieron en una barbacoa en Itatí el sábado pasado.
Estoy seguro de que el propietario recupere Olva también porque es una mujer fuerte y de alto espíritu.
Y voy a confesar algo: he perdido mis cuatro abuelos biológicos y la Olva propietario es prestado mi abuela. Y siendo tan bueno tener una abuela otra vez! Tengo la oportunidad de tener el amor y cuidado de una abuela otra vez después de tantos años. Realmente me siento como si fuera mi abuela.
Volver pronto, la abuela! Te amo!


French:

Mes amis, après près de deux semaines, je reviens à écrire ici. J'ai passé quelques jours à la maison de Pati puisque sa mère est allé en vacances et a dû donner de l'aide.
J'ai été heureux de voir que vous n'avez pas me laisser, le blog a continué à être fréquenté. Merci beaucoup!
Et ces jours que j'ai passés avec Pati étaient merveilleux. La douleur a disparu et nous pouvons profiter d'un lot. Mais malheureusement, le jeudi, le propriétaire olva, grand-mère de Pati (déjà parlé ici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis mois-of-a-révolution en mon html), a eu un accident vasculaire cérébral (accident vasculaire cérébral). Elle est âgée de 69 ans et, comme par hasard, son frère a également eu un AVC il ya quelques semaines, mais a complètement récupéré. Même rencontré lors d'un barbecue dans Itatí samedi dernier.
Je suis sûr que le propriétaire de récupérer olva aussi parce qu'elle est une femme forte et pleine d'entrain.
Et je dois avouer quelque chose pour vous: j'ai perdu mes quatre grands-parents biologiques et le propriétaire olva est emprunté ma grand-mère. Et d'être si agréable d'avoir de nouveau une grand-mère! Je vais avoir l'occasion de faire l'amour et les soins d'une grand-mère après tant d'années. Je me sens vraiment comme si elle était ma grand-mère.
Bientôt de retour, la grand-mère! Vous aimer!


Chinese:

我的朋友们,近两周后,我再来写在这里。我花了几天在帕蒂的家,因为她的妈妈去度假,不得不给予帮助。
我很高兴地看到,你没有让我的博客继续被光顾。非常感谢!
这几天我花了帕蒂是美妙的。疼痛已经消失了,我们可以享受很多。但不幸的是,上周四,主人Olva酒店,帕蒂(奶奶说过的在这里:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/seis个月的,一转合的我HTML),有中风(脑血管意外)。她是69岁,并且巧合的是,她的弟弟也得了中风在几个星期前,但完全恢复。即使遇到了在Itatí烧烤上周六。
我敢肯定,店主会恢复Olva酒店也因为它是一个强大而昂扬的女人。
我会承认的东西给你:我已经失去了我的四个生物祖父母和业主Olva酒店借了我的奶奶。而如此高兴再次有一个奶奶!我有机会经过这么多年再有奶奶的爱和关怀。我真的觉得她是我的祖母。
回来不久,奶奶!爱你!