Google+ Followers

segunda-feira, 30 de setembro de 2013

Cheguei aos 40...

Pois é, minha gente, cheguei aos 40 anos. E confesso que chego cheio de contradições.
Ao mesmo tempo que agradeço por ter chegado até aqui, completo 40 anos cheio de medos. Tenho medo, principalmente, de levar um fora de uma menina. Na verdade, é um quase pavor. Não tenho a miníma confiança para isso. Sempre acho que não vou saber fazer; que vou desagradar; se serei grosso, etc. E a única namorada que tive foi um caso complicado. Aí, a minha confiança diminuiu mais ainda. E isso me entristece porque ter a companhia de uma mulher legal, carinhosa, companheira é muito bom.
A outra situação que me angustia um pouco é o fato de morar sozinho. Ao mesmo tempo que seria bom ter meu próprio espaço, fazer as coisas no meu ritmo, ter o meu silêncio e não ter que aguentar as brigas de família, não tenho a miníma vontade de aprender a fazer o serviço doméstico. Me angustia o fato de passar por uma situação de apuro como, num dia de chuva, precisar fazer comida para não precisar sair ou sujar o chão e roupas, por exemplo, e não saber limpar.
Também me causa um certo medo é a possibilidade de envelhecer sozinho e não conseguir mais ser independente, não conseguir mais me virar. Na verdade, eu tenho medo de me tornar dependente de alguém e esse alguém me fazer sofrer de alguma forma. Vejo tanto caso de cuidador agredindo e roubando idoso....
De modo que não me sinto uma pessoa feliz hoje em dia. Adoraria ser uma pessoa realizada principalmente no lado amoroso. E o pior que não tenho coragem de arriscar. O medo é maior do que eu. No lado profissional, tá razoável. Se não trabalho com jornalismo esportivo, o que era o meu sonho, pelo menos trabalho pouco e ganho relativamente bem.
No final das contas, diria que vivo de momentos. Em alguns momentos, sou feliz mas, na maior parte do tempo, me considero um cara triste, insatisfeito comigo mesmo.



English:

Well, folks, I arrived at 40. And I confess that I get full of contradictions.

While I thank you for having come this far, complete 40 years full of fears. I'm afraid, mainly to take one out of a girl. In fact, it is almost a dread. I have no confidence in this micromanagement. Always do not think I do know, that will displease if I will be thick, etc.. And the only girlfriend I had was a complicated case. Then, my confidence has declined further. And it saddens me because having the company of a nice woman, loving, mate is very good.

The other situation that distresses me a bit is the fact of living alone. While it would be nice to have my own space, doing things at my own pace, take my silence and not have to endure the bickering family, I have no desire to learn to do housework. Distresses me the fact of going through a situation of trouble as a rainy day, you need to make food not to leave or soiling the floor and clothes, for example, and do not know how to clean.

It also causes me a certain fear is the possibility of growing old alone and can no longer be independent, can no longer turn. Actually, I'm afraid of becoming dependent on someone and that someone make me suffer in some way. I see so many cases of beating and robbing elderly caregiver ....

So that I am not a happy person today. I'd love to be a person held mainly in loving side. And the worst that I have the courage to risk. Fear is bigger than me. On the professional side,'re reasonable. If you do not work with sports journalism, which was my dream at least some work and gain relatively well.

In the end, I'd say live moments. In a few moments, but I'm happy for the most part, I consider it a sad face, dissatisfied with myself.



German:

Tja, Leute, ich kam bei 40. Und ich gestehe, dass ich voller Widersprüche zu bekommen.

Während ich danke Ihnen, dass so weit gekommen, komplett 40 Jahre voller Ängste. Ich habe Angst, vor allem nach einem Take out eines Mädchens. In der Tat ist es fast ein Grauen. Ich habe kein Vertrauen in dieses Mikromanagement. Immer denke nicht, dass ich weiß, dass wird missfallen, wenn ich sein wird dick, etc.. Und die einzige Freundin, die ich hatte, war ein komplizierter Fall. Dann hat mein Vertrauen weiter rückläufig. Und es macht mich traurig, weil das Unternehmen mit einer netten Frau, lieben, paaren ist sehr gut.

Die andere Situation, dass quält mich ein wenig die Tatsache, allein zu leben ist. Zwar wäre es schön, meinen eigenen Raum haben, Dinge zu tun, in meinem eigenen Tempo, nimm meine Ruhe und nicht das Gezänk Familie ertragen, ich habe keine Lust zu lernen, Hausarbeit zu tun. Nöte mir die Tatsache zu gehen durch eine Situation der Not als einem regnerischen Tag, müssen Sie Essen zu machen, nicht zu verlassen oder Verschmutzung des Bodens und Kleidung, zum Beispiel, und nicht wissen, wie zu reinigen.

Es verursacht auch mir eine gewisse Angst ist die Möglichkeit des Älterwerdens allein und kann nicht mehr unabhängig sein, nicht mehr drehen. Eigentlich bin ich Angst davor, von jemandem abhängig und dass jemand mich leiden in irgendeiner Weise. Ich sehe so viele Fälle zu schlagen und berauben Senioren Betreuer ....

So dass ich nicht bin ein glücklicher Mensch heute. Ich würde gerne eine Person vor allem in liebevolle Seite gehalten werden. Und das Schlimmste, dass ich den Mut zu riskieren haben. Angst ist größer als ich. Auf der professionellen Seite, 'wieder vernünftig. Wenn Sie nicht mit Sportjournalismus, das war mein Traum zumindest einige Arbeit arbeiten und gewinnen relativ gut.

Am Ende würde ich sagen, Live-Momente. In ein paar Momente, aber ich glücklich zum größten Teil bin, halte ich es für ein trauriges Gesicht, unzufrieden mit mir.



Russian:

Ну, ребята, я прибыл в 40. И я признаюсь, что я получаю полна противоречий.

В то время я благодарю вас за то, что зашли так далеко, полные 40 лет полна страхов. Боюсь, в основном, чтобы взять одну из девушки. На самом деле, это почти ужас. У меня нет уверенности в этой мелочной опеки. Всегда не думаю, я знаю, что вызовет недовольство, если я буду толстой, и т.д.. И единственная подруга у меня было сложное дело. Тогда, моя уверенность продолжало снижаться. И это печалит меня, потому что наличие компании милой женщиной, любящей, приятель очень хорошо.

Другая ситуация, которая меня огорчает бита является фактом жизни в одиночку. Хотя было бы хорошо иметь свое собственное место, делая вещи в своем собственном темпе, возьми мое молчание и не должны терпеть препирательства семьи, у меня нет никакого желания, чтобы научиться делать работу по дому. Меня огорчает тот факт, переживает ситуацию беде, как в дождливый день, вам нужно, чтобы сделать пищу, чтобы не оставить и не пачкая пол и одежду, например, и не знаю, как чистить.

Он также вызывает у меня определенный страх является возможность выращивания старых покое и больше не может быть независимым, может больше обратиться. На самом деле, я боюсь попасть в зависимость от кого-то, и что кто-то заставит меня страдать в некотором роде. Я вижу так много случаев избиения и грабил пожилых воспитатель ....

Так что я не счастливый человек сегодня. Я хотел бы быть лицом, признанным в основном в любящей стороны. И самое страшное, что у меня есть мужество рисковать. Страха больше, чем меня. С профессиональной стороны, 'повторно разумно. Если вы не работаете с спортивная журналистика, которая была моей мечтой по крайней мере некоторые работы и получить относительно хорошо.

В конце концов, я бы сказал, живые моменты. Через несколько минут, но я счастлив, по большей части, я считаю это грустным лицом, недоволен собой.




Spanish:

Bueno, amigos , que llegué a lo 40 . Y confieso que llego lleno de contradicciones .

Mientras le doy las gracias por haber llegado tan lejos , completo 40 años llenos de temores. Temo las mujeres. De hecho , es casi un pánico . No tengo ninguna confianza para empezar algo. Siempre que pienso que no saber que hacer, que seré desagradable, grosero y etc . Y la única novia que tuve fue un caso complicado . Entonces , mi confianza ha disminuido aún más . Y me entristece porque tener la compañía de una mujer agradable , amorosa, compañera es muy bueno.

La otra situación que me apena un poco es el hecho de vivir solo . Aunque sería bueno tener mi propio espacio , hacer las cosas a mi propio ritmo , tener mi silencio y no tener que soportar peleas familiares  , no tengo ningún deseo de aprender a hacer las tareas domésticas . Me angustia pasar por una situación de apuro, como en un día de lluvia, tener que hacer que la comida para no tener que salir o ensuciar el piso y la ropa, por ejemplo, y no saber cómo limpiar .

También me causa cierto temor la posibilidad de envejecer solo y ya no poder más ser independiente , ya no poder resolverme. En realidad , tengo miedo de ser dependiente de alguien y que alguien me haga sufrir de alguna manera. Veo tantos casos de palizas y cuidadores robando de los ancianos....

Así que no me siento una persona feliz hoy. Me encantaría ser una persona realizada principalmente en lado amoroso. Y lo peor que no tengo el coraje de arriesgar . El miedo es más grande que yo . En el aspecto profesional , está razonable. Si no se trabaja con el periodismo deportivo, que era mi sueño , al menos, trabajo poco y gano relativamente bien.

Al final , yo diría que vivo de momentos. En unos momentos soy un tipo feliz, pero en su mayor parte , considero que es soy un tipo triste , insatisfecho conmigo mismo .



French:

Eh bien, les gars, je suis arrivé à 40. Et j'avoue que je reçois plein de contradictions.

Alors je vous remercie d'avoir fait tout ce chemin, effectuer 40 années complètes de craintes. Je crains, principalement pour prendre un sur une fille. En fait, c'est presque une angoisse. Je n'ai aucune confiance dans cette microgestion. Toujours ne pense pas que je sais ce qui va déplaire si je vais être épais, etc. Et la seule amie que j'ai eu était une affaire compliquée. Ensuite, ma confiance a encore baissé. Et cela m'attriste parce qu'avoir la compagnie d'une belle femme, aimer, compagnon est très bonne.

L'autre situation qui me désole un peu, c'est le fait de vivre seul. Alors qu'il serait agréable d'avoir mon propre espace, faire les choses à mon rythme, prendre mon silence et de ne pas avoir à endurer la famille des querelles, je n'ai aucune envie d'apprendre à faire le ménage. Moi le fait de passer par une situation de détresse comme un jour de pluie détresses, vous avez besoin de faire de la nourriture pour ne pas quitter ou de salir le sol et les vêtements, par exemple, et ne savent pas comment nettoyer.

Il me provoque également une certaine crainte, c'est la possibilité de vieillir seul, et ne peut plus être indépendant, ne peut plus tourner. En fait, j'ai peur de devenir dépendant de quelqu'un et que quelqu'un me faire souffrir d'une certaine façon. Je vois tellement de cas de coups et voler aidant les personnes âgées ....

Alors que je ne suis pas une personne heureuse aujourd'hui. J'adorerais être une personne tenue principalement dans le côté affectueux. Et le pire que j'ai le courage de risquer. La peur est plus grand que moi. Sur le plan professionnel », re raisonnable. Si vous ne travaillez pas avec le journalisme sportif, ce qui était mon rêve au moins un peu de travail et de gagner relativement bien.

En fin de compte, je dirais moments en direct. Dans quelques instants, mais je suis heureux pour la plupart, je considère que c'est un visage triste, mécontent de moi-même.


quinta-feira, 26 de setembro de 2013

Consegui por a AACD no site do Grêmio

Minha gente, sempre dizem que, no campo profissional, contato é tudo. E ontem, pude comprovar que sim. Consegui colocar o texto sobre a campanha AACD Gre-nal no site do Grêmio. Aí está: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1 .
Trabalhei na assessoria de imprensa do Grêmio em 2005 e 2006. Foi no tempo que o Tricolor estava na segunda divisão. Em 2006, fiz o texto do título gaúcho ganho em pleno Beira-Rio: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0 . Guardei, dessa época, a amizade com Márcio Neves (gosto muito dele), que ainda trabalha lá e me propiciou colocar esse release no site do Grêmio. Tenho saudades daquele tempo porque vivia intensamente o dia a dia do meu time do coração e ainda fazia matérias que um monte de gente lia. Quer um privilégio maior do que isso? Um dia, conto essa história pra vocês com mais detalhes.
Pois então, consegui juntar as duas coisas: o passado e o presente. Lembrei do passado que vivi no Grêmio e usei-o para ajudar as crianças da AACD, o meu trabalho voluntário atual. O resultado foi esse que vocês viram. Ficou muito bonito. Aliás, confesso que imaginei uma solução mais simples para a foto da matéria (pensei que botariam só uma imagem da camiseta tricolor) e o Márcio, como bom jornalista que é, caprichou. Foi muito criativo.
Agradeço a ele e a assessoria de imprensa do Grêmio pelo carinho e pela inestimável contribuição a AACD.

OBS: hoje, o Google voltou a se comportar direitinho e estou retomando as traduções.



English:

My people always say that, in the professional field contact is everything. And yesterday, could prove so. I managed to put the text on the campaign AACD Gre-nal site of the Guild. There it is: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1.

I worked in the press office of the Guild in 2005 and 2006. It was the time when the Tricolor was in the second division. In 2006, I made the title text gaucho gain full Beira-Rio: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0. Saved, this time, the friendship with Márcio Neves (I really like him), who still works there and provided me put this release on the website of the Guild. I miss that time because he lived intensely every day of my team's heart was still raw and that a lot of people read. Want a greater privilege than that? One day, I tell this story to you with more details.

Well then, I managed to combine two things: the past and present. Remembered the past that lived in Grêmio and used it to help children of AACD, my current volunteer work. The result was that you saw. It's beautiful. In fact, I confess that I thought a simpler solution for the photo of matter (thought botariam only an image of shirt tricolor) and Márcio as good journalist is caprichou. It was very creative.

I thank him and spokesperson for the Guild and the affection for the invaluable contribution AACD.


NOTE: Today, Google returned to behave straight and I'm retaking translations.



German:

Meine Leute sagen immer, dass, im professionellen Bereich Kontakt ist alles. Und gestern konnte so beweisen. Es gelang mir, den Text auf die Kampagne AACD Gre-nal Website der Guild setzen. Da ist es: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1.

Ich arbeitete in der Pressestelle der Gilde in 2005 und 2006. Es war die Zeit, wenn die Tricolor war in der zweiten Liga. Im Jahr 2006 machte ich den Titeltext Gaucho Gewinn voll Beira-Rio: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0. Gespeichert, diesmal legte die Freundschaft mit Márcio Neves (Ich mag ihn), der immer noch dort arbeitet und mir diese Version auf der Website der Gilde. Ich vermisse diese Zeit, weil er sich intensiv lebte jeden Tag von meinem Team Herz war noch roh und dass eine Menge Leute zu lesen. Möchten Sie eine größere Berechtigung als das? Eines Tages, ich erzähle diese Geschichte, um Ihnen weitere Details.

Na, dann gelang es mir, zwei Dinge zu vereinen: die Vergangenheit und Gegenwart. Erinnerte sich an die Vergangenheit, die in Grêmio gelebt und benutzte es, um Kinder AACD, meine derzeitige ehrenamtliche Arbeit zu helfen. Das Ergebnis war, dass Sie gesehen haben. Es ist wunderschön. In der Tat, ich gestehe, dass ich eine einfachere Lösung für das Foto der Materie (dachte botariam nur ein Bild des Hemdes tricolor) und Márcio dachte als guter Journalist ist caprichou. Es war sehr kreativ.

Ich danke ihm und Sprecher für die Gilde und die Zuneigung für den unschätzbaren Beitrag AACD.


HINWEIS: Heute kehrte Google gerade verhalten und ich bin Rückeroberung Übersetzungen.



Russian:

Мои люди всегда говорят, что в профессиональный контакт поля это все. А вчера, может оказаться так. Мне удалось разместить текст в кампании AACD Гре-нал сайте Гильдии. Там это: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1.

Я работал в пресс-службе Гильдии в 2005 и 2006 годах. Это было время, когда триколор во втором дивизионе. В 2006 году я сделал текст заголовка гаучо получить полный Бейра-Рио: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0. Сохраненные, на этот раз, дружба с Марсио Невес (я действительно люблю его), который все еще работает там и предоставил мне поставить этот релиз на сайте Гильдии. Я скучаю по тому времени, потому что он жил интенсивно каждый день сердце моей команды была все еще сырой и что многие люди читают. Хотите больше привилегий, чем это? Однажды я рассказал эту историю, чтобы вам более подробную информацию.

Ну что ж, мне удалось совместить две вещи: прошлое и настоящее. Вспомнили прошлое, которые жили в Гремио и использовал его, чтобы помочь детям из AACD, моя текущая работа добровольца. Результатом было то, что вы видели. Это прекрасно. На самом деле, я признаюсь, что я думал, что простое решение для фото материи (думал botariam лишь образ рубашки триколор) и Марсио как хороший журналист является caprichou. Это было очень творческим.

Я благодарю его и пресс-секретарь Гильдии и привязанность к неоценимым вкладом AACD.


ПРИМЕЧАНИЕ: Сегодня Google вернулся в себя прямые и я пересдавать переводы.




Spanish:

Mi gente, siempre dicen que, en el campo profesional,  tener contactos es todo. Y ayer comprobé, que es así . Logré colocar un texto sobre la campaña de AACD en el sitio Gremio . Ahí está :http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1 .

Yo trabajé en la oficina de prensa del Gremio entre 2005 y 2006 . Fue el momento en que el Tricolor estuvo en la segunda división . En 2006 , hice un texto del título gaucho cuando ganó en Beira -Rio :http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0 . Guardada , desde esta ocasión , la amistad con Márcio Neves ( Realmente me gusta ) , que todavía trabaja allí y me proporcionó poner este release en la página web de Gremio . Echo de menos ese tiempo porque vivía intensamente todos los días de mi equipo del corazón y todavía escribía materias que mucha gente leía . ¿Quieres un privilegio mayor que ese? Un día, les cuento esta historia con más detalles.

Pues bien , me las arreglé para combinar dos cosas : el pasado y el presente. Recordado el pasado que vivi en Grêmio y lo utilizé para ayudar a los niños de la AACD , mi trabajo voluntario actual. El resultado fue que les mostre . Quedó precioso. De hecho , confieso que me pareció una solución más simple para la foto de la materia (pensé que colocarían sólo una imagen de la camisa tricolor) y Márcio como buen periodista que es, se supero. Es muy creativo.

Le agradezco a el y a la gente de imprenta de Gremio por el afecto y por la invaluable contribución hacia AACD  .


NOTA : Hoy, Google volvió a comportarse bien y estoy retomando las traducciones .



French:

Mes gens disent toujours que, dans le contact avec le terrain professionnel, c'est tout. Et hier, pourrait s'avérer sorte. J'ai réussi à mettre le texte sur la campagne AACD site de Gre-nal de la Guilde. Il s'agit: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=16622&language=0&news_type_id=1.

J'ai travaillé dans le bureau de presse de la Guilde en 2005 et 2006. C'était l'époque où le Tricolore était en deuxième division. En 2006, j'ai fait le texte du titre gaucho gain total Beira-Rio: http://www.gremio.net/news/view.aspx?id=114&language=0. Sauvé, cette fois, l'amitié avec Márcio Neves (je l'aime vraiment), qui travaille toujours là et m'a fourni mettre cette version sur le site Web de la Guilde. Je m'ennuie de l'époque parce qu'il a vécu intensément chaque jour le cœur de mon équipe était toujours cru et que beaucoup de gens lisent. Vous voulez un plus grand privilège que cela? Un jour, je raconte cette histoire pour vous avec plus de détails.

Eh bien, j'ai réussi à combiner deux choses: le passé et le présent. Rappeler le passé qui vivait dans Grêmio et l'a utilisé pour aider les enfants de AACD, mon travail de bénévole en cours. Le résultat est que vous avez vu. C'est beau. En fait, je dois avouer que je pensais une solution plus simple pour la photo de la matière (botariam pensé qu'une image de la chemise tricolore) et Márcio aussi bon journaliste est caprichou. Il était très créatif.

Je lui remercie et porte-parole pour la Guilde et l'affection pour l'AACD contribution inestimable.


NOTE: Aujourd'hui, Google revient à se comporter droite et je suis reprise traductions.





segunda-feira, 16 de setembro de 2013

Artigo do Jorge no Correio do Povo

Hoje sim, o artigo do Jorge Amaro, que eu postei no último dia 7 aqui, foi publicado no Correio do Povo. Para quem ainda não leu, aí está:

                        
                              Política da Pessoa com Deficiência: estado da arte

A política da pessoa com deficiência (PcD) é complexa e, para que tenha sinergia, precisamos conhecer os mecanismos. Temos que entender o que é órgão e comitê gestor, conselho e comissão permanente de acessibilidade para não confundir os seus papéis.
As secretarias es...taduais e municipais são órgãos executivos. O departamento gestor que defenda a temática da PcD deve estar vinculado à quem responda pelos direitos humanos e faça a articulação das políticas, sendo a execução feita pelos responsáveis. Pode ser secretaria, superintendência, diretoria, coordenadoria ou assessoria. A estrutura dependerá do gestor e necessita de lei de criação e orçamento.
O conselho é criado para acompanhar o desenvolvimento da política para inclusão da PcD. Os espaços de controle social ou conselhos de direitos serão paritários, com participação da sociedade e fiscalizarão as políticas públicas com autonomia, porém com vínculo administrativo ao órgão gestor, que garante o funcionamento.
O comitê gestor é quem monta as políticas. Ele promove a articulação dos órgãos envolvidos na implantação das ações, assim como realiza esse monitoramento. Assim, é constituído por representantes estaduais e municipais. Outros órgãos participam, pois é a realidade local que decidirá quais setores comporão a gestão. A sociedade pode colaborar. Mas é necessário saber que o comitê é público e organiza as ações.
Há órgãos que criam comissões permanentes de acessibilidade, que tem tarefas especificas como adequar espaços e provas de concursos ou sites, por exemplo. Essa comissão será vinculada à outras estruturas da administração e composto por representantes de secretarias municipais e da sociedade. Ela deliberará nos assuntos que incluem acessibilidade em mobiliário urbano, transporte e comunicação. Contará com especialistas entre os membros e realizará vistorias e análise de projetos para a eliminação de todas barreiras. Empresas, entidades e órgãos públicos devem ter comissões permanentes de acessibilidade.
Estes instrumentos são criados para que as políticas cumpram seu papel. Eles possuem tarefas distintas, mas complementares. Necessitam de colaboração dos seus atores para que não sobreponham funções e tenham desgastes. O avanço de qualquer política depende da estrutura. E sua compreensão pela sociedade é essencial para esse fortalecimento.




OBS: como a tradução do Google tá ruim hoje (a pontuação tá mais espaçada), desisti dela dessa vez.


sábado, 14 de setembro de 2013

Historinha no ônibus- parte dois

Minha gente, eu não ia contar essa historinha aqui mas como ela fez um relativo sucesso no facebook, aí vai. 
Ontem de manhã, peguei o ônibus, sentei nos bancos preferenciais e tinha uma senhora dormindo atravessada, quase fazendo o banco de cama. Acordei a véia para sentar e mesmo comigo sentado do lado, a véia se atravessava com as pernas pro meu lado. Eu dava um cutucão e a véia acordava. Três segundos depois, dormia de novo. Fiz isso umas duas vezes até chegar no meu destino. 





English:

My people, I would not tell that story here but as she did a relative success on facebook, here goes.

Yesterday morning, took the bus, I sat on the benches and had preferred a lady sleeping crossed, almost making the bank bed. I woke up the vein to sit and even sitting next to me, the vein is crossed legs to my side. I took a nudge and wake up the vein. Three seconds later, slept again. I did this a couple of times until you reach my destiny.



German:

Meine Leute, ich würde nicht sagen, dass die Geschichte hier, aber wie sie es tat einen relativen Erfolg auf Facebook, hier geht.

Gestern Morgen, nahmen den Bus, setzte ich mich auf den Bänken und hatte es vorgezogen, eine Dame schläft gekreuzt, fast, dass die Bank Bett. Ich wachte auf die Vene zu sitzen und auch der neben mir saß, die Vene Beine auf meine Seite gekreuzt. Ich nahm einen Schubs und aufwachen die Vene. Drei Sekunden später schlief wieder ein. Ich tat dies, ein paar Mal, bis Sie mein Schicksal zu erreichen.



Russian:

Мой народ, я бы не сказал, что история здесь, но, как она сделала относительный успех на facebook, здесь идет.

Вчера утром, сели на автобус, я сел на скамейку и предпочитали дамы спальные пересеклись, почти заставляя банк кровати. Я проснулся на вены, чтобы сидеть и даже сидя рядом со мной, вены скрещенные ноги в мою сторону. Я взял толчок и просыпаться в вену. Три секунды спустя, снова заснул. Я сделал это пару раз, пока не достигнете моя судьба.



Spanish:

Pueblo mío, yo no le diría que la historia aquí, pero como ella lo hizo un éxito relativo en facebook, aquí va.
Ayer por la mañana, tomó el autobús, me senté en los bancos y hubiera preferido una dama para dormir cruzado, casi haciendo la cama banco. Me desperté a la vena para sentarse e incluso sentado junto a mí, la vena se cruza las piernas a mi lado. Di un codazo y me despierto de la vena. Tres segundos más tarde, durmió de nuevo. Lo hice un par de veces hasta llegar a mi destino.



French:

Mon peuple, je ne voudrais pas raconter cette histoire ici, mais comme elle a fait un succès relatif sur facebook, voilà.
Hier matin, pris le bus, je me suis assis sur les bancs et avait préféré un sommeil de dame franchi, presque de faire le lit de la banque. Je me suis réveillé dans la veine de s'asseoir et même assis à côté de moi, la veine est traversé jambes à mon côté. J'ai pris un coup de coude et me réveille la veine. Trois secondes plus tard, dormait encore. Je l'ai fait une couple de fois jusqu'à ce que vous atteignez mon destin.















quarta-feira, 11 de setembro de 2013

Minha amiga Gisabela

Minha gente, neste mundo de relações por redes sociais, nós conhecemos tantas pessoas e, muitas vezes, nem porque a conhecemos. As pessoas entram na nossa vida, teoricamente, sem motivo aparente. E com a Gisabela foi dessa maneira. Não me lembro como a conheci nem quando foi. Só sei que o papo fluiu naturalmente. E passamos a curtir um ao outro.
A amizade foi crescendo (inclusive, ela me chama de mano). De manhã, conversávamos bastante (e, entre nós, a conversa é sempre longa). Ela na escola onde trabalha, eu no serviço. Algumas vezes, conversávamos a noite também, no tempo do MSN. Gisele deu uma virada linda na vida. Está na cadeira de rodas por causa de um namorado ciumento. Quando a conheci, tava namorando outro cara ciumento. Felizmente, superou tudo isso.
Ele passa por todos os sofrimentos que a vida lhe impoe com o mesmo sorriso lindo e cativante. Esse é um dos motivos pelos quais eu a admiro.
A Gisele teve mais uma conquista importante esses dias. Ela foi entrevistada pela revista Marie Claire. Aí está a entrevista: http://revistamarieclaire.globo.com/Mulheres-do-Mundo/noticia/2013/09/cadeira-de-rodas-nao-e-motivo-para-perder-sensualidade-diz-professora-amapaense.html . Ótima entrevista, posso garantir. É um clichê mas tenho que repetir: o depoimento é uma lição de vida. Não percam.
Ainda não conheço a Gisabela. Estamos nos programando. Mas, no dia que acontecer, será uma farra, né Gisa?



English:

My people, this world of relationships by social networks, we met so many people and often do not know why. People come into our lives, theoretically, for no apparent reason. And with Gisabela was that way. I do not remember how or when it was known. Just know that the conversation flowed naturally. And we began to enjoy each other.

The friendship was growing (even she calls me bro). In the morning, we talked a lot (and, between us, the conversation is always long). She works at the school where I service. Sometimes we talked the night also, in time MSN. Gisele took a turn beautiful in life. Is in a wheelchair because of a jealous boyfriend. When I met her, I was dating another guy jealous. Luckily, all overcame it.

He goes through all the suffering that life imposes the same gorgeous smile and captivating. This is one of the reasons I admire.

Gisele had another important achievement these days. She was interviewed by the magazine Marie Claire. Here is the interview: . Great interview, I assure you. It's a cliché but I have to repeat: the testimony is a life lesson. Do not miss.

Still do not know the Gisabela. We are scheduling. But on the day that happens, will be a spree, Gisa huh?



German:

Mein Volk, diese Welt der Beziehungen, die durch soziale Netzwerke, trafen wir so viele Menschen und wissen oft nicht, warum. Die Leute kommen in unser Leben, theoretisch, ohne ersichtlichen Grund. Und mit Gisabela war so. Ich erinnere mich nicht, wie oder wann sie bekannt war. Genau wissen, dass das Gespräch natürlich floss. Und wir fingen an, sich gegenseitig zu genießen.

Die Freundschaft wurde immer (selbst ruft sie mich bro). Am Morgen sprachen wir viel (und zwischen uns ist das Gespräch immer lang). Sie arbeitet an der Schule, wo ich Service. Manchmal sprachen wir auch die Nacht, in der Zeit MSN. Gisele nahm eine Wende schöne im Leben. Ist in einem Rollstuhl, weil von einem eifersüchtigen Freund. Als ich sie kennenlernte, war ich aus einem anderen Mann eifersüchtig. Zum Glück überwand alle es.

Er geht durch all das Leid, dass das Leben die gleiche wunderschönen Lächeln und fesselnd auferlegt. Dies ist einer der Gründe, warum ich bewundere.

Gisele hatte einen weiteren wichtigen Erfolg in diesen Tagen. Sie wurde von der Zeitschrift Marie Claire befragt. Hier das Interview: . Großes Interview, das versichere ich Ihnen. Es ist ein Klischee, aber ich muss wiederholen: das Zeugnis ist eine Lektion fürs Leben. Verpassen Sie nicht.

Noch kennen nicht die Gisabela. Wir planen. Aber am Tag, was geschieht, wird ein spree sein, Gisa huh?



Russian:

Мой народ, в этот мир отношения, социальные сети, мы встретили очень много людей и часто не знаю, почему. Люди приходят в нашу жизнь, в принципе, без всякой видимой причины. И с Gisabela было именно так. Я не помню, как и когда это было известно. Просто знайте, что беседа текла естественно. И мы начали наслаждаться обществом друг друга.

Дружба росла (даже она называет меня братан). Утром мы много говорили (и, между нами, разговор всегда долго). Она работает в школе, где я службу. Иногда мы говорили ночью также, со временем MSN. Жизель приняла оборот прекрасное в жизни. Находится в инвалидной коляске из-за ревнивого бойфренда. Когда я встретил ее, я встречалась с другим парнем ревновать. К счастью, все это преодолели.

Он проходит через все страдания, которые жизнь накладывает же великолепная улыбка и увлекательно. Это одна из причин, почему я восхищаюсь.

Жизель была еще одним важным достижением в эти дни. Она дала интервью журналу Marie Claire. Вот интервью: . Большое интервью, я вас уверяю. Это клише, но я должен повторить: свидетельство жизни урок. Не пропустите.

Еще не знаю, Gisabela. Мы планирования. Но в тот день это произойдет, будет веселье, Гиса да?



Spanish:

Mi gente, este mundo de las relaciones a través de redes sociales, que se reunieron muchas personas y muchas veces no saben por qué. Las personas entran en nuestras vidas, en teoría, sin ninguna razón aparente. Y con Gisabela fue así. No recuerdo cómo ni cuando era conocido. Sólo sé que la conversación fluyó naturalmente. Y empezamos a disfrutar el uno del otro.

La amistad fue creciendo (aunque ella me llama bro). Por la mañana, hemos hablado mucho (y, entre nosotros, la conversación siempre es largo). Ella trabaja en la escuela donde el servicio. A veces hablamos de la noche también, con el tiempo para MSN. Gisele dio un giro hermoso en la vida. Está en una silla de ruedas a causa de un novio celoso. Cuando la conocí, yo estaba saliendo con otro hombre celoso. Por suerte, todo lo superó.

Pasa a través de todo el sufrimiento que la vida impone la misma sonrisa hermosa y cautivadora. Esta es una de las razones por las que admiro.

Gisele tuvo otro logro importante en estos días. Ella fue entrevistada por la revista Marie Claire. Aquí está la entrevista: . Gran entrevista, te lo aseguro. Es un cliché, pero tengo que repetir: el testimonio es una lección de vida. No te lo pierdas.

Todavía no se sabe la Gisabela. Estamos programando. Pero el día en que esto sucede, será una juerga, Gisa ¿eh?




French:

Mon peuple, ce monde des relations par les réseaux sociaux, nous avons rencontré beaucoup de gens et souvent ne savent pas pourquoi. Les gens viennent dans nos vies, théoriquement, pour aucune raison apparente. Et avec Gisabela était de cette façon. Je ne me souviens pas comment ni quand il a été connu. Il suffit de savoir que la conversation a coulé naturellement. Et nous avons commencé à profiter de l'autre.

L'amitié grandissait (même elle me bro appelle). Dans la matinée, nous avons beaucoup parlé (et, entre nous, la conversation est toujours long). Elle travaille à l'école où j'ai services. Parfois, nous avons parlé la nuit aussi, dans le temps MSN. Gisele a pris une tournure beau dans la vie. Est dans un fauteuil roulant en raison d'un petit ami jaloux. Quand je l'ai rencontrée, je sortais avec un autre mec jaloux. Heureusement, tout a surmonté.

Il passe par toutes les souffrances que la vie impose le même sourire magnifique et captivant. C'est une des raisons pour que j'admire.

Gisele avait une autre réalisation importante de nos jours. Elle a été interviewée par le magazine Marie Claire. Voici l'interview: . Grande interview, je vous assure. C'est un cliché mais je dois répéter: le témoignage est une leçon de vie. Ne manquez pas.

Vous ne savez pas le Gisabela. Nous programmons. Mais le jour où cela se produit, sera une fête, Gisa hein?




 

sábado, 7 de setembro de 2013

A volta de Jorge Amaro

Conheci o Jorge Amaro em 2011 na posse da Faders. A Faders é a entidade que representa as pessoas com deficiência aqui no Rio Grande do Sul. Ela tem um nomezinho complicado (Fundação de Articulação e Desenvolvimento de Políticas Públicas para Pessoas com Deficiência e Altas Habilidades no Rio Grande do Sul) mas é de muita importância para nós. O Jorge fazia parte da diretoria da Faders. Ele é biólogo de formação mas extremamente envolvida com a causa. Ficamos muito amigos. Ele mandou alguns artigos para eu tentar publicar no Correio do Povo. Alguns eu consegui, outros não. Agora, o Jorge se mudou para Brasília porque começou a trabalhar no Conade (Conselho Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência). Os textos rarearam mas aí está mais um: 
                                                     Política da Pessoa com Deficiência: estado da arte
A política da pessoa com deficiência (PcD) é complexa e, para que tenha sinergia, precisamos conhecer os mecanismos. Temos que entender o que é órgão e comitê gestor, conselho e comissão permanente de acessibilidade para não confundir os seus papéis.
As secretarias estaduais e municipais são órgãos executivos. O departamento gestor que defenda a temática da PcD deve estar vinculado à quem responda pelos direitos humanos e faça a articulação das políticas, sendo a execução feita pelos responsáveis. Pode ser secretaria, superintendência, diretoria, coordenadoria ou assessoria. A estrutura dependerá do gestor e necessita de lei de criação e orçamento.
O conselho é criado para acompanhar o desenvolvimento da política para inclusão da PcD. Os espaços de controle social ou conselhos de direitos serão paritários, com participação da sociedade e fiscalizarão as políticas públicas com autonomia, porém com vínculo administrativo ao órgão gestor, que garante o funcionamento.
O comitê gestor é quem monta as políticas. Ele promove a articulação dos órgãos envolvidos na implantação das ações, assim como realiza esse monitoramento. Assim, é constituído por representantes estaduais e municipais. Outros órgãos participam, pois é a realidade local que decidirá quais setores comporão a gestão. A sociedade pode colaborar. Mas é necessário saber que o comitê é público e organiza as ações.
Há órgãos que criam comissões permanentes de acessibilidade, que tem tarefas especificas como adequar espaços e provas de concursos ou sites, por exemplo. Essa comissão será vinculada à outras estruturas da administração e composto por representantes de secretarias municipais e da sociedade. Ela deliberará nos assuntos que incluem acessibilidade em mobiliário urbano, transporte e comunicação. Contará com especialistas entre os membros e realizará vistorias e análise de projetos para a eliminação de todas barreiras. Empresas, entidades e órgãos públicos devem ter comissões permanentes de acessibilidade.
Estes instrumentos são criados para que as políticas cumpram seu papel. Eles possuem tarefas distintas, mas complementares. Necessitam de colaboração dos seus atores para que não sobreponham funções e tenham desgastes. O avanço de qualquer política depende da estrutura. E sua compreensão pela sociedade é essencial para esse fortalecimento.

English:
I met Jorge Amaro in 2011 in the possession of the faders . The Faders is the entity that represents people with disabilities here in Rio Grande do Sul She has a complicated nomezinho Foundation ( Coordination and Public Policy Development for People with Disabilities and High Skills in Rio Grande do Sul ) but it is of much importance for us . Jorge was on the board of faders . He is a biologist training but extremely involved with the cause . We became friends . He sent for me to try some articles published in Correio do Povo . I got some , not others . Now, Jorge moved to Brasilia because he started working in CONADE ( National Council for the Rights of Persons with Disabilities ) . The texts thinned but there is one more:

                                                     Policy for People with Disabilities : state of the art
The policy of the disabled person ( DP ) is complex , and so have synergy , we must know the mechanisms . We have to understand what is body and managing committee , council and standing committee accessibility not to confuse their roles .
The state and municipal executive bodies are . The department manager that defends the theme of DP should be tied to those answers for human rights and make the articulation of policies , and the implementation made ​​by the managers . Can be office , oversight , management , advisory or coordinating body . The structure depends on the manager and requires law creation and budget.
The board is set up to monitor the development of policy for inclusion of DP . The spaces of social control or rights councils will be parity , with the participation of society and monitor those policies autonomously, but with the attachment of the governing body , which ensures operation .
The steering committee is who rides policies . It promotes the articulation of the bodies involved in the implementation of actions , as well as performs this monitoring . Thus consists of state and local representatives . Other agencies involved , as is the local reality that decide which sectors comprise the management. The company may collaborate. But you must know that the committee is public and organizes actions .
There are agencies that create standing committees of accessibility that has specific tasks to suit spaces and evidence competitions or sites , for example. This commission will be linked to other structures of administration and composed of representatives of municipal and society . She will decide on topics including accessibility in street furniture , transport and communication . Will feature experts from members and conduct surveys and analysis of projects for the elimination of all barriers . Businesses , public bodies and entities shall have standing committees accessibility .
These instruments are designed so that policies fulfill their role . They have different tasks , but complementary . Require cooperation of his actors not to have overlapping functions and wear . The advancement of any policy depends on the structure . And your understanding of society is essential for this strengthening. 

German:

Ich traf Jorge Amaro im Jahr 2011 in den Besitz der Fader . Die Fader ist die Einrichtung, die Menschen mit Behinderungen stellt hier in Rio Grande do Sul Sie hat eine komplizierte nomezinho Foundation ( Coordination and Public Policy Development für Menschen mit Behinderungen und hohe Fähigkeiten in Rio Grande do Sul ), aber es ist von großer Bedeutung für uns. Jorge war im Vorstand der Fader . Er ist Biologe Ausbildung aber extrem mit der Sache beteiligt. Wir wurden Freunde . Er schickte mich zu versuchen, einige Artikel in Correio do Povo veröffentlicht . Ich habe einige , andere nicht. Jetzt zog Jorge nach Brasilia , weil er mit der Arbeit in CONADE (Nationaler Rat für die Rechte von Menschen mit Behinderungen ) gestartet. Die Texte ausgedünnt , aber es gibt eine weitere :

           
        Politik für Menschen mit Behinderungen : Stand der Technik

Die Politik der behinderten Person (DP) ist komplex , und so haben Synergie , müssen wir wissen, die Mechanismen . Wir müssen verstehen, was Körper und Vorstand , Betriebsrat und ständigen Ausschuss Zugänglichkeit nicht zu ihren Rollen zu verwechseln.

Die staatlichen und kommunalen Organen sind . Die Abteilungsleiter , die das Thema von DP verteidigt sollte nur jene Antworten für Menschenrechte gebunden werden und machen die Artikulation von Politik und der Umsetzung von den Managern gemacht . Kann Büro , Überwachung , Management -, Beratungs- oder Koordinierungsstelle sein . Die Struktur hängt von der Manager und erfordert Gesetz Schöpfung und Budget.

Der Vorstand wird die Entwicklung einer Politik zur Integration von DP zu überwachen. Die Räume der sozialen Kontrolle oder Rechte Räte Parität sein , mit der Beteiligung der Gesellschaft und überwacht diese Richtlinien autonom , aber mit der Befestigung des Leitungsgremiums , das den Betrieb sicherstellt.

Der Lenkungsausschuss ist, wer reitet Politik . Es fördert die Artikulation der Stellen bei der Umsetzung der Maßnahmen beteiligt sind, sowie führt diese Überwachung. So besteht der staatlichen und lokalen Vertretern . Andere Agenturen beteiligt , so ist die lokale Realität, welche Sektoren die Verwaltung umfassen entscheiden . Die Gesellschaft kann zusammenarbeiten. Aber Sie müssen wissen , dass der Ausschuss öffentlich ist und organisiert Aktionen .

Es gibt Agenturen, die ständigen Ausschüsse der Zugänglichkeit , die bestimmte Aufgaben muss Anzug Räume und Beweise Wettbewerben oder Websites , zum Beispiel zu erstellen. Diese Gebühr wird auf andere Strukturen der Verwaltung verknüpft werden und sich aus Vertretern der kommunalen und Gesellschaft. Sie wird über Themen wie Barrierefreiheit im Bereich Stadtmöblierung , Verkehr und Kommunikation entscheiden . Wird Experten von Mitgliedern und Durchführung von Umfragen und Analyse von Projekten für die Beseitigung aller Schranken verfügen . Unternehmen , öffentliche Einrichtungen und Organisationen haben ständigen Ausschüsse Zugänglichkeit.


Diese Instrumente sind so konzipiert, dass die Politik ihre Rolle . Sie haben unterschiedliche Aufgaben , sondern ergänzen. Bedarf es der Zusammenarbeit von seinen Schauspielern nicht überlappende Funktionen haben und tragen . Die Weiterentwicklung einer Politik hängt von der Struktur . Und Ihr Verständnis der Gesellschaft ist für diese Stärkung unerlässlich.


Russian:

Я встретился Хорхе Амаро в 2011 году во владении фейдеров. Фейдеры является сущностью, которая представляет людей с ограниченными возможностями здесь, в Рио-Гранде -ду-Сул Она имеет сложную nomezinho Foundation ( координация и разработка государственной политики для людей с ограниченными возможностями и высокой квалификации в Рио-Гранде -ду-Сул ), но это имеет большое значение для нас. Хорхе был в совете фейдеров. Онбиолог обучения, но чрезвычайно связан с причиной. Мы стали друзьями . Он послал за мной , чтобы попробовать некоторые статьи, опубликованные в Коррейо сделать Povo . Я получил некоторые , а не другие. Теперь, Хорхе переехал в Бразилию , потому что он начал работать в КОНАДЕ ( Национальный совет поправам лиц с ограниченными возможностями) . Текстов разбавленной , но есть еще один :

           
        Политика для людей с ограниченными возможностями: современный

Политика инвалида (DP) является сложным, и поэтому имеют синергии , мы должны знатьмеханизмы . Мы должны понять, что такое тело и управляющего комитета , Совета и постоянных комитетов доступности , чтобы не путать их роли .

Органов государственной и муниципальной исполнительной власти . Начальник отдела , который защищает тема DP должны быть привязаны к ответы на эти вопросы прав человека и сделать артикуляции политики и выполнения, сделанногоменеджеров. Может быть офис, контроля , управления, консультативный или координирующего органа. Структура зависит от менеджера и требует создания закона и бюджета.

Платы созданы для контроля за развитием политики для включения DP . Пространства социального контроля или права советов будет паритет , с участием общества и контролировать эту политику автономно , но с приложением руководящий орган , который обеспечивает работу .

Руководящий комитет , который едет политик. Это способствует артикуляцииорганов, участвующих в реализации мероприятий , а также выполняет эту мониторинга. Таким образом состоит из государственного и местных представителей. Другие учреждений, а является местным реалиям , которые решают, какие секторы включают управление . Компания может сотрудничать . Но вы должны знать , что Комитет является общественным и организует действия .

Есть агентства , которые создают постоянные комитеты доступности , которая имеет конкретные задачи костюм пространств и доказательства соревнованиях или сайты , например. Эта комиссия будет связана с другими структурами управления и состоит из представителей муниципальных и общества. Она примет решение по темам, включая доступность в уличной мебели , транспорта и связи . Примут участие экспертов из членов и проведения исследований и анализа проектов по ликвидации всех барьеров. Предприятий, государственных органов и лица имеют постоянных комитетов доступности.


Эти инструменты разработаны так, что политики выполняют свои роли. У них разные задачи, но дополняют друг друга. Требуют сотрудничества его актеры не имеют дублирующих функций и износа. Продвижение любой политики зависит от структуры . И ваше понимание общества имеет важное значение для этого укрепления.


Spanish:

Conocí a Jorge Amaro en 2011 en poder de los faders. Los atenuadores es la entidad que representa a las personas con discapacidad aquí en Rio Grande do Sul Tiene una Fundación complicada nomezinho (Coordinación y Desarrollo de Políticas Públicas para Personas con Discapacidad y Altas Habilidades en Rio Grande do Sul ), pero es de mucha importancia para nosotros. Jorge estaba en la junta de faders. Él es un biólogo de formación , pero muy involucrado con la causa. Nos hicimos amigos . Él me mandó llamar para tratar algunos de los artículos publicados en el Correio do Povo . Tengo algunos , otros no . Ahora , Jorge se trasladó a Brasilia , porque él comenzó a trabajar en la CONADE (Consejo Nacional para los Derechos de las Personas con Discapacidad) . Los textos adelgazado , pero hay una más:

           
        Política para las Personas con Discapacidad : estado del arte

La política de la persona discapacitada ( DP ) es compleja , por lo que tienen sinergia , debemos conocer los mecanismos. Tenemos que entender lo que es el cuerpo y la gestión de comité, consejo y accesibilidad comité permanente de no confundir sus roles.

Los órganos ejecutivos estatales y municipales . El gerente del departamento que defiende el tema de DP debe estar ligado a las respuestas de los derechos humanos y hacer que la articulación de políticas y la implementación realizada por los gerentes . Puede ser la oficina , la supervisión , la gestión, de asesoramiento o de órgano de coordinación . La estructura depende del administrador y no requiere la creación de la ley y el presupuesto.

La junta está configurado para controlar el desarrollo de la política de inclusión de DP . Los espacios de control social o de consejos de derechos será paridad, con la participación de la sociedad y vigilar las políticas de manera autónoma , pero con la fijación del órgano de gobierno , lo que garantiza el funcionamiento.

El comité directivo es que cabalga políticas . Promueve la articulación de los organismos participantes en la ejecución de las acciones , así como realiza este seguimiento . Así, está compuesto por representantes estatales y locales. Otras agencias involucradas , como es la realidad local que decidirá qué sectores comprenden la gestión . La empresa puede colaborar. Pero usted debe saber que el comité es público y organiza acciones.

Hay agencias que crean comités permanentes de accesibilidad que tiene tareas específicas a espacios de juego y competiciones de pruebas o de los sitios , por ejemplo. Esta comisión estará vinculado a otras estructuras de administración y compuesto por representantes de los gobiernos municipales y la sociedad. Ella decidirá sobre temas como la accesibilidad en el mobiliario urbano , el transporte y la comunicación. Contará con expertos de los miembros y realizar encuestas y análisis de los proyectos para la eliminación de todas las barreras. Empresas, organismos públicos y entidades deberán haber comisiones permanentes accesibilidad .


Estos instrumentos están diseñados para que las políticas de cumplir su función . Tienen diferentes tareas, pero complementarios . Solicitar la cooperación de sus actores no tener superposición de funciones y desgaste. El avance de una política depende de la estructura . Y su comprensión de la sociedad es esencial para este fortalecimiento .


French:

J'ai rencontré Jorge Amaro en 2011 dans la possession des faders. Les faders est l'entité qui représente les personnes handicapées ici à Rio Grande do Sul Elle a une Fondation compliqué nomezinho (Coordination et élaboration des politiques publiques pour les personnes handicapées et les hauts compétences dans le Rio Grande do Sul ), mais il est d'une grande importance pour nous. Jorge était sur le bord de faders. Il s'agit d'une formation de biologiste , mais très engagé dans la cause. Nous sommes devenus amis . Il m'a fait essayer quelques articles publiés dans Correio do Povo . J'ai eu quelques , pas d'autres. Maintenant, Jorge s'installe à Brasilia parce qu'il a commencé à travailler dans CONADE (Conseil national pour les droits des personnes handicapées) . Les textes éclaircis mais il ya un plus :

           
        Politique pour les personnes handicapées : état de l' art

La politique de la personne handicapée ( DP ) est complexe , et ainsi avoir une synergie , nous devons connaître les mécanismes. Nous devons comprendre ce qui est corps et de la gestion du comité, le conseil et l'accessibilité du comité permanent de ne pas confondre les rôles .

Les organes exécutifs étatiques et municipales sont . Le chef de service qui défend le thème de la DP doit être liée à ces réponses pour les droits de l'homme et de faire l'articulation des politiques et la mise en œuvre faite par les gérants. Peut -être social , de surveillance , de gestion , de conseil ou d'un organisme de coordination. La structure dépend du gestionnaire et requiert la création et le budget loi.

Le conseil d'administration est mis en place pour suivre l'évolution de la politique d'inclusion des DP . Les espaces de contrôle social ou des droits de conseils seront parité, avec la participation de la société et de suivre ces politiques de manière autonome , mais avec la fixation de l' organe directeur, qui assure le fonctionnement .

Le comité de direction est qui monte politiques . Il favorise l'articulation des organes impliqués dans la mise en œuvre des actions , ainsi que réalise ce suivi. Ainsi se compose de représentants de l'État et locales . D'autres organismes concernés , comme c'est la réalité locale qui décident quels secteurs comprennent la gestion . La société peut collaborer. Mais vous devez savoir que le comité est public et organise des actions .

Il ya des agences qui créent des comités permanents de l'accessibilité qui a des tâches spécifiques à des espaces de costume et de compétitions sur des preuves ou des sites , par exemple. Cette commission sera relié à d'autres structures de l'administration et composé de représentants des municipalités et de la société . Elle se prononce sur des sujets tels que l'accessibilité du mobilier urbain , des transports et de la communication . Mettra en vedette des experts des pays membres et de mener des enquêtes et de l'analyse des projets pour l'élimination de toutes les barrières . Les entreprises, les organismes publics et entités ont comités permanents accessibilité.

Ces instruments sont conçus de telle sorte que les politiques remplissent leur rôle . Ils ont des tâches différentes , mais complémentaires. Exiger la coopération de ses acteurs à ne pas avoir des fonctions qui se chevauchent et l'usure. La promotion d'une politique dépend de la structure . Et votre compréhension de la société est indispensable pour ce renforcement .