Google+ Followers

segunda-feira, 19 de junho de 2017

Pizza Indigesta

Meus Seguidores, me desculpem. Este texto tá saindo super atrasado mas a situação política do Brasil tá "tão na mesma" que não faz muita diferença.
A chapa Dilma/Temer foi salva no julgamento do TSE (Tribunal Superior Eleitoral). Para Dilma, tanto faz. Já estava fora mesmo.
Para Temer, é uma sobrevida. Existem muitos processos de impeachment contra ele entrando no Congresso mas, para serem analisados, precisam do aval de Rodrigo Maia, presidente da Câmara dos Deputados e seu aliado político. Ou seja, duvido que esse processos irão adiante. E se forem adiante, o trâmite é longo (como foi o de Dilma) e o impeachment de Temer precisa ser aprovado por deputados e senadores.
Temer vai empurrando tudo com a barriga. Não tem mais condições morais e políticas para governar o país, que continua em recessão (nesse tipo de governo, para mim, os festejados números de recuperação da economia são mentirosos) mas dane-se o povo numa hora dessas. Eles só querem salvar a própria pele.
O nosso futuro é negro...



English:

My followers, I'm sorry. This text is coming out late but the political situation in Brazil is "so in the same" that does not make much difference.
The Dilma / Temer plate was saved in the judgment of the TSE (Superior Electoral Court). For Dilma, whatever. He was already gone.
For Temer, it is a survival. There are many processes of impeachment against him entering Congress, but to be analyzed, they need the endorsement of Rodrigo Maia, president of the Chamber of Deputies and his political ally. That is, I doubt that these processes will go forward. And if they go ahead, the procedure is long (as was Dilma's) and Temer's impeachment needs to be approved by deputies and senators.
Fear is pushing everything with his belly. There are no more moral and political conditions for governing the country, which is still in recession (in this type of government, to me, the celebrated numbers of recovery of the economy are liars) but damn the people at a time like this. They just want to save their own skin.
Our future is black ...



German:

Meine Nachfolger, entschuldigen Sie mich. Diese text're aus Super spät, aber Brasiliens politischer situation're „das gleiche wie“ es macht keinen großen Unterschied machen.
Die Platte Dilma / Temer wurde in der Studie von TSE (Oberstes Wahlgericht) gespeichert. Für Dilma, was auch immer. Ich war sogar.
Für Temer ist es ein Überleben. Es gibt viele Amtsenthebungsverfahren gegen ihn den Kongress eintritt, aber die Zustimmung von Rodrigo Maia, der Präsident des Repräsentantenhauses und seine politischen Verbündeten müssen analysiert werden. Das heißt, ich bezweifle, dass diese nach vorne verarbeiten wird. Und wenn sie eingeschaltet sind, ist das Verfahren lange (wie es der Rousseff) und Amtsenthebung Temer müssen von Abgeordneten und Senatoren genehmigt werden.
Angst drückt alles auf den Bauch. Nicht mehr moralischen und politischen Bedingungen, das Land zu regieren, die sich noch in der Rezession (in dieser Art von Regierung, zu mir, die berühmten Figuren der wirtschaftlichen Erholung sind Lügner), aber die Menschen in einer solchen Zeit verdammt. Sie wollen nur seine eigene Haut zu retten.
Unsere Zukunft ist schwarz ...



Russian:

Мои фавориты, извините. Это text're из супер поздно, но политическая situation're Бразилии «такой же, как» это не имеет большого значения.
Пластина Дилма / Temer была сохранена в испытании TSE (Верховный избирательный трибунал). Для Дилма, что угодно. Я был даже.
Для Темера, это выживание. Есть много процедуры импичмента против него, входящих в Конгрессе, но для анализа, необходимо одобрение Родриго Маия, президент Палаты представителей и его политического союзника. То есть, я сомневаюсь, что это будет обрабатывать вперед. И если они идут, эта процедура давно (как это было Руссефф) и импичмент Temer должны быть одобрены депутатами и сенаторами.
Страх будет толкать все к животу. Нет больше моральные и политические условия для управления страной, которая все еще находится в рецессии (в этом типе правительства, мне, прославленные деятели восстановления экономики лжецы), но черт людей в такое время. Они просто хотят, чтобы спасти свою собственную шкуру.
Наше будущее черное ...



Spanish:

Mis seguidores me disculpan. Este texto está saliendo super atrasado pero la situación política de Brasil está "tan en la misma" que no hace mucha diferencia.
La placa Dilma / Temer fue salvada en el juicio del TSE (Tribunal Superior Electoral). Para Dilma, tanto lo hace. Ya estaba fuera.
Para Temer, es una sobrevida. Hay muchos procesos de impeachment contra él entrando en el Congreso pero, para ser analizados, necesitan el aval de Rodrigo Maia, presidente de la Cámara de Diputados y su aliado político. Es decir, dudo que estos procesos van adelante. Y si son adelante, el trámite es largo (como fue el de Dilma) y el impeachment de Temer necesita ser aprobado por diputados y senadores.
Temer va empujando todo con la barriga. No tiene más condiciones morales y políticas para gobernar el país, que continúa en recesión (en ese tipo de gobierno, para mí, los festejados números de recuperación de la economía son mentirosos) pero se dane el pueblo en una hora de esas. Sólo quieren salvar su propia piel.
Nuestro futuro es negro ...



French:

Mes disciples, excusez-moi. Ce text're à super fin, mais situation're politique du Brésil « la même chose que » il ne fait pas beaucoup de différence.
La plaque Dilma / Temer a été enregistrée dans le procès du TSE (Tribunal électoral suprême). Pour Dilma, peu importe. J'étais même.
Pour Temer, il est une survivance. Il y a beaucoup de procédures de mise en accusation contre lui entrant dans le Congrès, mais à analyser, besoin de l'approbation de Rodrigo Maia, président de la Chambre des représentants et son allié politique. C'est, je doute que cela va processus. Et si elles sont sur, la procédure est longue (comme ce fut le Rousseff) et impeachment Temer doit être approuvé par les députés et sénateurs.
La peur va pousser tout au ventre. Plus de conditions morales et politiques pour gouverner le pays, qui est encore en récession (dans ce type de gouvernement, pour moi, les personnages célèbres de la reprise économique sont des menteurs) mais bon sang du peuple à un moment. Ils veulent juste sauver sa propre peau.
Notre avenir est noir ...



Chinese:

我的追随者,原谅我。这text're了超级晚,但巴西的政治situation're“同”它没有太大的差别。
板迪尔玛/特梅尔保存在TSE的试验(最高选举法庭)。对于迪尔玛,等等。我在外面均匀。
对于特梅尔,它是一种生存。有对他的许多弹劾程序进入国会,但要分析,需要罗德里戈·马亚,众议院的总统和他的政治盟友的批准。也就是说,我怀疑这将处理前进。如果他们都在,过程长(因为是罗塞芙)和弹劾特梅尔必须由众议员和参议员的批准。
恐将一切推到腹部。没有更多的道德和政治条件来治理国家,这仍处于衰退之中(在这种类型的政府,对我来说,经济复苏的著名人物都是骗子),但该死的人在这样的时刻。他们只是想拯救自己的皮肤。
我们的未来是黑...

sexta-feira, 16 de junho de 2017

Resultado do Caso Victor Ramos

Meus amigos, lamentável a decisão do STJD (Supremo Tribunal de Justiça Desportiva) sobre o Caso Victor Ramos. O Inter apenas foi multado em R$ 720 mil, o que não é nada para um clube desse porte. Ou seja, foi praticamente uma absolvição.
Vamos relembrar todo o caso: o Inter foi rebaixado dentro de campo. Num ato de desespero, se agarrou a uma possível transferência do jogador Victor Ramos feita de maneira equivocada, segundo o Inter. Essa equívoco já tinha julgado sido em várias instâncias e, em todas, o Vitória ganhou. Duas perguntas: 1) por que o Vitória usaria um jogador irregular durante o campeonato brasileiro todo?, 2) por que o Inter só foi atrás disso quando já estava na zona do rebaixamento?
O Inter perdeu em todas as instâncias, o que, por si só, já seria ruim. Mas o feitiço virou contra o feiticeiro porque, para fazer a denúncia e tentar reverter o rebaixamento, o Inter usou e-mails recebidos que o próprio representante do jogador repassou. Detalhe: essa pessoa suprimiu partes desses e-mails usados na transação do Victor Ramos. Com que intenção ele fez isso? Não sei.
Agora isso é muito estranho. O Inter recebe e-mails do representante do jogador e não desconfia de nada? Uma pergunta: porque o representante iria querer ferrar com o clube que ele estava jogando (o Vitória)? Ele ia acabar ferrando o próprio patrão e, por consequência, o seu próprio trabalho.  
Por isso, o Inter foi julgado no STJD: adulteração de documentos. E foi nesse julgamento que tomou os R$ 720 mil de multa. Como escrevi no começo do texto, uma multa muito branda porque, se o Inter consegue o seu intento, botaria o Vitória (um time com profissionais que tem família para sustentar e uma torcida apaixonada, como o Inter) na 2ª divisão com documentos adulterados. 
Muitas pessoas colocaram a culpa no ex-presidente Vitorio Píffero. Dizem que a instituição não pode levar a culpa pelo erro de alguns. Mas se esquecem de dois detalhes. Primeiro, Píffero foi eleito por sócios (ou seja, torcedores) do Inter: http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente-do-inter-para-201516-com-15-mil-votos.html . Ele foi legitimado como representante máximo do Inter e, portanto, tem poderes para isso. Segundo: quando o Inter foi campeão da Libertadores com Píffero de presidente, ninguém reclamou dele. 
É claro que a pena de exclusão da série B era demasiadamente pesada neste caso porque o Inter ficaria praticamente sem competição para disputar (só sobraria a Primeira Liga que duraria mais três jogos, no máximo). E um time (ainda um time grande, como o Inter) não pode ficar sem sua atividade principal, o futebol. O ideal seria uma perda pesada de pontos (de 20 a 30) mas essa punição, nesse tipo de caso, não é possível. A proibição da contratação de jogadores mais uma multa pecuniária mais alta estaria mais próximo do ideal. 
O que quero ressaltar, por último, é que o Inter não foi tão inocente nessa história como muitos quiseram enfatizar. Acreditar em e-mails adulterados pelo representante do jogador foi um pouquinho demais.  



English:

My friends, regrettable the decision of the STJD (Supreme Court of Justice) on the Victor Ramos Case. Inter was only fined R $ 720,000, which is nothing to a club of this size. That is, it was practically an acquittal.
Let's remember the whole case: Inter was demoted in the field. In an act of desperation, he clung to a possible transfer of player Victor Ramos made the wrong way, according to Inter. This misconception had already been judged in several instances, and in all, Victory won. Two questions: 1) why would Victory use an irregular player during the whole Brazilian championship? 2) why was Inter only going after that when they were in the relegation zone?
Inter lost in all instances, which, by itself, would already be bad. But the spell turned against the sorcerer because, to make the complaint and try to reverse the relegation, Inter used incoming emails that the player's own representative passed on. Detail: This person deleted parts of those emails used in the Victor Ramos transaction. With what intent did he do it? Do not know.
Now this is very strange. Inter receives emails from the player's representative and does not suspect anything? One question: Why would the rep want to screw with the club he was playing (Victory)? He was going to end up fucking his own boss and, consequently, his own work.
Therefore, Inter was tried in the STJD: document adulteration. And it was at this trial that he took the $ 720,000 fine. As I wrote at the beginning of the text, a very soft fine because if Inter succeeds, it would win the Vitória (a team with professionals that have family to support and a passionate fan like Inter) in the 2nd division with adulterated documents.
Many people put the blame on former president Vitorio Píffero. They say that the institution can not take the blame for the mistake of some. But they forget two details. First, Píffero was elected by members (ie, supporters) of Inter: http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente- Of-inter-to-201516-with-15-thousand-votes.html. He was legitimized as Inter's top representative and therefore has the power to do so. Second, when Inter was champion of Libertadores with President Píffero, nobody complained about him.
Of course, the penalty for exclusion from Serie B was too heavy in this case because Inter would be virtually without competition to compete (only the League would remain that would last three more games at most). And a team (still a big team, like Inter) can not be without its main activity, football. The ideal would be a heavy loss of points (from 20 to 30) but this punishment, in this type of case, is not possible. The ban on hiring players plus a higher pecuniary fine would be closer to the ideal.

What I want to point out, lastly, is that Inter was not as innocent in this story as most wanted to emphasize. Believing in emails tampered with by the player's representative was a bit too much.



German:

Meine Freunde, die unglückliche Entscheidung des STJD (Superior Court of Sports Justice) auf Fall Victor Ramos. Inter wurden nur R Geldstrafe $ 720.000, die nichts für einen Club dieser Größe ist. So war es fast ein Freispruch.
Lassen Sie uns ein Ereignis erinnern: Inter wurden auf dem Spielfeld verbannt. In einem Akt der Verzweiflung, klammerte er sich an einen möglichen Transfer des Spielers Victor Ramos falsch gemacht, nach Inter. Dieser Fehler wurde bereits in mehreren Fällen und in allen versucht worden, gewann den Sieg. Zwei Fragen: 1), warum der Sieg wäre ein unregelmäßiges Spieler in der brasilianischen Liga alle verwendet, 2) von der Inter erst, nachdem es war, als er in der Abstiegszone war?
Inter verlor in allen Fällen, die an sich schlecht wäre. Aber der Zauber gegen den Zauberer gedreht, weil die Beschwerde zu machen und versuchen, den Abstieg zu umkehren, verwendete Inter eingehende E-Mails, die die sehr repräsentativ für den Spieler übergeben. Detail: diese Person entfernt Teile dieser E-Mails in der Transaktion Victor Ramos verwendet. Mit welcher Absicht tat er es? Ich weiß nicht.
Nun ist dies sehr seltsam. Inter empfängt die Vertreter der Spieler E-Mails und nichts ahnen? Eine Frage: Warum der Vertreter würde mit dem Verein schrauben will er (den Sieg) spielt? Er würde am Ende des Chef selbst vermasseln und damit ihre eigene Arbeit.
Daher wurde Inter in STJD versucht: mit Dokumenten Manipulation. Und das war das Urteil, dass R $ 720.000 Fein nahm. Wie ich in dem Text von Anfang an geschrieben, eine sehr nachsichtig in Ordnung, weil, wenn Inter Ihre Absicht, botaria Vitória (ein Team von Fachleuten, die Familie und ein leidenschaftliches Publikum, wie Inter zu unterstützen haben) in der zweiten Abteilung mit veränderten Dokumenten.
Viele Menschen die Schuld auf den ehemaligen Präsidenten Vitorio Píffero. Sie sagen, dass die Einrichtung nicht die Schuld für einige Fehler nehmen. Aber vergessen zwei Details. Zunächst wurde Piffero von den Aktionären gewählt (dh Fans) von Inter: http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente- der inter-to-201 516-zu-15-mil votos.html. Er wurde als die meisten Vertreter Inter legitimiert und daher hat die Macht, dies zu tun. Zweitens, wenn Inter Libertadores-Champion mit Piffero Präsident war, behauptet niemand.
Natürlich war die Bedrohung durch den Ausschluß der Serie B in diesem Fall zu schwer, weil Inter praktisch keine Konkurrenz sein würde, zu spielen (nur in der Premier League verlassen werden, die drei Spiele am meisten dauern würden). Und ein Team (immer noch eine große Mannschaft wie Inter) ohne ihre Haupttätigkeit nicht tun, Fußball. Im Idealfall ein schwerer Verlust von Punkten (20-30), aber diese Strafe in dieser Art der Fall ist, ist es nicht möglich. Das Verbot, mehr Spielern eine höhere Geldstrafe Einstellung würde das Ideal näher.

Was ich betonen möchte, schließlich ist es, dass Inter in dieser Geschichte nicht so unschuldig war, wie viele betonen wollten. Glauben Sie E-Mails in der Vertreter des Spielers manipuliert war ein wenig zu viel.



Russian:

Мои друзья, неудачное решение о STJD (Высший суд спортивной юстиции) по делу Виктор Рамоса. Inter были только оштрафованы R $ 720000, что нет ничего для клуба такого размера. Так было почти оправдательным.
Давайте вспомним, какое-либо событие: Inter были понижены на поле. В акте отчаяния, он прильнул к возможной передаче игрока Виктор Рамос сделал неправильно, в соответствии с Интером. Эта ошибка была уже опробована в ряде случаев и, в целом, победа, одержанная. Два вопроса: 1) почему победа будет использовать нерегулярную игроку в бразильской лиге все, 2) на Интере только после того, как это было, когда он находился в зоне вылета?
Интер потерял во всех случаях, что само по себе было бы плохо. Но заклинание обернулось против колдуна, потому что подать жалобу и попытаться отменить высылку, Inter используются входящие сообщения электронной почты, что очень представитель игрока прошли. Деталь: этот человек удалена часть этих сообщений электронной почты, используемой в сделке Виктор Рамос. С каким намерением он это сделал? Я не знаю.
Сейчас это очень странно. Интер получает Представитель игрока электронной почты и ничего не подозревает? Вопрос: почему представитель хотел бы, чтобы ввернуть в клубе он играет (победу)? Он будет в конечном итоге завинчивания босса себя и, следовательно, свою собственную работу.
Таким образом, Интер был судим в STJD: подделка документов. И это был суд, который принял R $ 720,000 штрафа. Как я уже писал в тексте с самого начала, очень мягким штрафом, потому что если Интер может ваше намерение, botaria Виториа (команда профессионалов, которые имеют семью, чтобы поддержать и страстная толпа, как Интер) во 2-м дивизионе с измененными документами.
Многие люди винят бывшего президента Виторио Пифферо. Они говорят, что учреждение не может взять на себя вину за какую-то ошибку. Но забыть две детали. Во-первых, Piffero был избран акционерами (т.е. вентиляторов) Интера: http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente- от votos.html между к-201 516-к-15-мил. Он был узаконен как самый представитель Интера и, следовательно, имеет право сделать это. Во-вторых, когда Интер был Либертадорес чемпионом с президентом Piffero, никто не утверждал, что это.
Конечно, угроза исключения из серии B был слишком тяжелым в этом случае, потому что Интер будет практически нет конкуренции, чтобы играть (просто оставить в Премьер-лиге, которая продлится три игры в лучшем случае). И команда (еще большая команда, как Интер) не может обойтись без их основной деятельности, футбол. В идеале тяжелая потеря очков (20-30), но это наказание в этом типе случае не представляется возможным. Запрет на наем более игроков более высокий денежный штраф был бы ближе к идеалу.

То, что я хочу подчеркнуть, наконец, в том, что Интер не был невинным в этой истории, как многие хотели бы подчеркнуть. Верьте в сообщениях электронной почты подделаны представителем игрока был немного слишком много.



Spanish:

Mis amigos, lamentable la decisión del STJD (Supremo Tribunal de Justicia Deportiva) sobre el Caso Victor Ramos. El Inter sólo fue multado en R $ 720 mil, lo que no es nada para un club de ese porte. Es decir, fue prácticamente una absolución.
Vamos a recordar todo el caso: el Inter fue rebajado dentro del campo. En un acto de desesperación, se agarró a una posible transferencia del jugador Victor Ramos hecha de manera equivocada, según el Inter. Esta equivocación ya había juzgado en varias instancias y, en todas, la victoria ganó. Dos preguntas: 1) ¿por qué el Vitória usaría un jugador irregular durante el campeonato brasileño todo ?, 2) ¿por qué el Inter sólo fue detrás de eso cuando ya estaba en la zona del descenso?
El Inter perdió en todas las instancias, lo que, por sí solo, ya sería malo. Pero el hechizo se volvió contra el hechicero porque, para hacer la denuncia e intentar revertir la rebaja, el Inter utilizó e-mails recibidos que el propio representante del jugador repasó. Detalle: esa persona suprimió partes de esos e-mails usados ​​en la transacción del Victor Ramos. ¿Con qué intención lo hizo? No sé.
Ahora eso es muy extraño. ¿El Inter recibe correos electrónicos del representante del jugador y no desconfía de nada? Una pregunta: ¿por qué el representante querría herir con el club que estaba jugando (el Vitória)? Él iba a acabar herrando al propio jefe y, por consiguiente, a su propio trabajo.
Por eso, el Inter fue juzgado en el STJD: adulteración de documentos. Y fue en ese juicio que tomó los R $ 720 mil de multa. Como escribí al comienzo del texto, una multa muy blanda porque, si el Inter logra su intento, pondría el Vitória (un equipo con profesionales que tiene familia para sostener y una afición apasionada, como el Inter) en la segunda división con documentos adulterados.
Muchas personas colocaron la culpa en el ex presidente Vitorio Píffero. Dicen que la institución no puede llevar la culpa por el error de algunos. Pero se olvidan de dos detalles. En primer lugar, Píffero fue elegido por socios (es decir, aficionados) del Inter: http://globoesporte.globo.com/rs/fútbol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-elleito-presidente- De-inter-a-201516-con-15-mil-votos.html. Fue legitimado como representante máximo del Inter y, por lo tanto, tiene poderes para ello. Segundo: cuando el Inter fue campeón de la Libertadores con Píffero de presidente, nadie se quejó de él.
Por supuesto, la pena de exclusión de la serie B era demasiado pesada en este caso porque el Inter quedaría prácticamente sin competencia para disputar (sólo quedaría la Primera Liga que duraría más de tres juegos como máximo). Y un equipo (aún un equipo grande, como el Inter) no puede quedarse sin su actividad principal, el fútbol. Lo ideal sería una pérdida pesada de puntos (de 20 a 30) pero ese castigo, en ese tipo de caso, no es posible. La prohibición de la contratación de jugadores más una multa pecuniaria más alta estaría más cerca del ideal.

Lo que quiero resaltar, por último, es que el Inter no fue tan inocente en esa historia como muchos quisieron enfatizar. La creencia en los correos electrónicos adulterados por el representante del jugador fue un poquito demasiado.



French:

Mes amis, la malheureuse décision de la STJD (Cour supérieure de justice sportive) sur le cas Victor Ramos. Inter ont été condamné qu'à une amende R 720.000 $, ce qui est rien pour un club de cette taille. Donc, il était presque un acquittement.
Souvenons-nous tout état de cause: Inter ont été relégués sur le terrain. Dans un acte de désespoir, il se cramponnait à un éventuel transfert du joueur Victor Ramos a fait à tort, selon l'Inter. Cette erreur avait déjà été essayé dans plusieurs cas et, dans l'ensemble, la victoire remportée. Deux questions: 1) Pourquoi la victoire utiliserait un joueur irrégulier dans la ligue brésilienne tout, 2) par l'Inter seulement après qu'il était quand il était dans la zone de relégation?
Inter a perdu dans tous les cas, ce qui en soi serait mauvais. Mais le sort retourné contre le sorcier parce que pour faire la plainte et essayer de renverser la relégation, l'Inter utilisé des e-mails entrants que le représentant du joueur très écoulèrent. Détail: cette personne enlevée des parties de ces e-mails utilisés dans la transaction Victor Ramos. Avec quelle intention il l'a fait? Je ne sais pas.
Maintenant, ce qui est très étrange. Inter reçoit le représentant des joueurs des e-mails et ne se doutait de rien? Une question: pourquoi le représentant voudrait vis avec le club qu'il jouait (la victoire)? Il finirait par vissage le patron lui-même et, par conséquent, leur propre travail.
Par conséquent, l'Inter a été jugé en STJD: falsification de documents. Et ce fut le jugement qui a pris R 720000 $ d'amende. Comme je l'ai écrit dans le texte depuis le début, une amende très clémente, car si l'Inter peut votre intention, botaria Vitória (une équipe de professionnels qui ont de la famille à soutenir et à une foule passionnée, comme l'Inter) dans la 2e division avec des documents modifiés.
Beaucoup de gens mettent le blâme sur l'ancien président Vitorio Píffero. Ils disent que l'institution ne peut pas prendre le blâme pour une erreur. Mais oublier deux détails. Tout d'abord, Piffero a été élu par les actionnaires (à savoir, les fans de l'Inter): http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente- de l'inter-to-201 516 à 15 millièmes de pouce votos.html. Il a été légitimé comme le plus représentatif de l'Inter et a donc le pouvoir de le faire. En second lieu, quand l'Inter a été champion Libertadores avec le président Piffero, nul ne disait lui.
Bien sûr, la menace d'exclusion de la série B était trop lourd dans ce cas parce que l'Inter serait pratiquement pas de concurrence à jouer (juste être laissée à la Premier League qui durera trois jeux au maximum). Et une équipe (encore une grande équipe comme l'Inter) ne peut pas faire sans que leur activité principale, le football. Idéalement, une lourde perte de points (20-30), mais cette punition dans ce type de cas, il est impossible. L'interdiction de l'embauche plus de joueurs une pénalité financière plus élevée serait plus proche de l'idéal.

Ce que je veux souligner, enfin, il est que l'Inter n'a pas été aussi innocent dans cette histoire que beaucoup ont voulu souligner. Croyez dans les courriels trafiqués par le représentant du joueur était un peu trop.



Chinese:

我的朋友们,案例维克托·拉莫斯的STJD(体育司法的高级法院)的不幸的决定。国米只罚款R $ 720,000,这是没有这种规模的俱乐部。所以它几乎无罪释放。
让我们记住任何事件:国米降级在球场上。在绝望的行为,他死死抓住玩家维克托·拉莫斯做出错误的可能转移,根据国际米兰。这个错误已经在几种情况下被审判,并在所有的获得了胜利。两个问题:1)为什么胜利将在巴西联赛使用不规则的球员所有,2)由各国只后,这是当他在降级区?
国米失去了在所有情况下,这本身是坏的。但转而反对巫师,因为作出投诉,并设法扭转保级魔咒,国米用玩家的非常有代表性的传递传入电子邮件。详细信息:此人取走的交易维克托·拉莫斯使用这些电子邮件的部分。出于什么目的,他做的吗?我不知道。
现在,这是很奇怪的。国米收到玩家的e-mail的代表,而不是怀疑什么吗?一个问题:为什么代表希望与俱乐部他打(胜利)拧?他最终会拧老板本人,因此,自己的工作。
因此,国际米兰是试图STJD:与文件篡改。这是一项需要R $ 720,000罚款的判决。正如我在文中写道,从一开始,一个非常宽松的罚款,因为如果国米您在改变文件第2师的意图,botaria维多利亚(专业人士谁拥有家庭支持的团队和热情的人群,像国际米兰)。
很多人把责任归咎于前总统维托里奥·皮费罗。他们说,该机构不能对一些错误的指责。却忘记了两个细节。首先,Piffero被国际米兰的股东(即风扇)当选:http://globoesporte.globo.com/rs/futebol/times/internacional/noticia/​​2014/12/vitorio-piffero-e-eleito-presidente-的帧间至201 516至15密耳votos.html。他被合法化为最具代表性的国际米兰,因此有权力这样做。其次,当国米是解放者冠军与Piffero总统,没有人声称它。
当然,B系列的排斥的威胁是在这种情况下太重,因为国际米兰将几乎没有竞争玩(只留给英超联赛将在最近三场比赛中最)。和一队(仍然是一个伟大的球队像国际米兰)都离不开他们的主要活动,足球。理想点(20-30)的重大损失,但这种处罚在这种情况下,这是不可能的。雇用更多的玩家更高的罚款,禁止将接近理想。

我想强调的是什么,最后,它是国际米兰是不是在这个故事就像一个天真无邪多想强调。相信玩家代表篡改电子邮件是有点太多了。





segunda-feira, 5 de junho de 2017

A crise interminável do Inter...

Meus amigos, no último texto, eu escrevi sobre as coisas que estão acontecendo comigo ultimamente. Como disse (quem não leu, aqui está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html), não tenho muitas novidades nesses últimos dias, mas uma coisa tem me alegrado e me divertido: acompanhar a rivalidade Gre-nal. Parece que está dando tudo certo para nós, gremistas.
Na semana passada, o Inter se enrolou mais ainda no caso Victor Ramos. Os e-mails que tratavam da transferência do jogador foram adulterados pelo Inter para incriminar o Vitória e, nessa malandragem, o Inter pode ser julgado e, se for julgado, pode até cair para a terceira divisão. Quer coisa melhor para um gremista?
Dentro de campo, o Inter continua não se acertando. Só ganhou a primeira partida na série B e está 10º colocação. Já foram desclassificados na Copa do Brasil. Já trocaram de técnico. Dispensaram um monte de jogadores e alguns deles foram contratados por times da primeira divisão.
Pela primeira vez na história, um presidente do clube teve as suas contas recusadas pelo conselho deliberativo. Foi o mesmo que rebaixou o time. Ou seja, eles estão mais perdidos do que cego em tiroteio.
Em compensação, o meu Grêmio já tá classificado para as próximas fases da Libertadores e da Copa do Brasil. No Brasileiro, mesmo tendo poupado os titulares num jogo, estamos em 3º. Para muitos, o Grêmio é o melhor time do Brasil, tecnicamente. E o Renato Portaluppi está queimando a minha língua. Lembram que, quando ele chegou, eu prometi não pagar a minha carteirinha de sócio? Para quem não sabe dessa história, aqui está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html . Até hoje, alguns amigos me incomodam por causa disso.
Nós, gremistas, estamos aproveitando o momento (que espero que não acabe tão cedo) e vamos rindo a toa...



English:

My friends, in the last text, I wrote about the things that have been happening to me lately. As I said (who has not read, here it is: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html), I have not got much news these past few days, but one thing has made me happy and amused : Follow the Gre-nal rivalry. It seems that everything is working out for us, gremistas.
Last week, Inter got even more involved in the Victor Ramos affair. The emails that dealt with the transfer of the player were adulterated by Inter to incriminate Victory and in this trickery, Inter can be tried and, if tried, may even fall into the third division. Want something better for a gremista?
Within the field, Inter remains uncorrupted. He only won the first match in the B series and is 10th place. They have already been disqualified in the Brazil Cup. They already changed technician. They waived a lot of players and some of them were hired by first division teams.
For the first time in history, a club president had his accounts rejected by the deliberative council. It was the same one that demoted the team. That is, they are more lost than blind in shooting.
In compensation, my Grêmio is already classified for the next phases of the Libertadores and the Brazil Cup. In the Brazilian, even having spared the starters in a game, we are in 3rd. For many, Grêmio is the best team in Brazil, technically. And Renato Portaluppi is burning my tongue. Do you remember that when he arrived, I promised not to pay my membership card? For those who do not know this story, here it is: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html. To this day, some friends bother me about it.
We gremistas, we are taking advantage of the moment (that hope it does not finish so soon) and we are laughing at random ...



German:

Meine Freunde, der letzte Text schrieb ich über die Dinge, die in letzter Zeit mit mir passiert. Wie ich schon sagte (der nicht liest, hier ist es: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html), habe ich in diesen Tagen viele Nachrichten haben, aber eine Sache hat mich und Spaß mich jubelten : die Gre-nal Rivalität folgen. Es scheint alles in Ordnung für uns, Grêmio zu geben.
Letzte Woche, rollte die Inter noch mehr, wenn Victor Ramos auf. Die E-Mails, die den Transfer des Spielers Griff haben mit Inter manipuliert worden, um die Victoria und diese Tricks zu belasten, kann Inter versucht werden, und wenn versucht, könnte sogar in die dritte Division fallen. Gibt es eine bessere Sache für einen Grêmio?
Auf dem Spielfeld Inter trifft immer noch nicht. Nur gewann das erste Spiel in der Serie B und ist der 10. Platz. Wir haben in dem Brasilien-Cup disqualifiziert worden. Bereits ausgetauscht Techniker. Sie entladen viele Spieler und einige von ihnen wurden von den Erstligisten eingestellt.
Zum ersten Mal in der Geschichte, ein Präsident des Clubs hatte ihre Rechnungen vom Vorstand abgelehnt. Es war das gleiche wie das Team degradiert. Das heißt, sie sind mehr verloren als blinde Schießen.
Auf der anderen Seite, meine Grêmios bereits qualifiziert für die nächsten Stufen der Libertadores und die Copa do Brasil. Der Brasilianer, auch wenn die Halter in einem Spiel verschont, sind wir in der 3.. Für viele ist die Gilde die beste Mannschaft in Brasilien, technisch. Und Renato Portaluppi brennt meine Zunge. Denken Sie daran, dass, als er ankam, versprach ich nicht meine Mitgliedschaft Ausweis bezahlen? Für diejenigen, die diese Geschichte nicht kennen, hier ist es: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html. Bis zum heutigen Tag der Mühe, einige Freunde mich, weil es.
Wir gremistas wir ergreifen den Moment (ich hoffe, dass Sie nicht in absehbarer Zeit beenden) und wir lachten umsonst ...



Russian:

Мои друзья, последний текст, я писал о том, что происходит со мной в последнее время. Как я уже говорил (кто не читает, вот оно: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html), у меня есть много новостей в эти дни, но одна вещь повеселел меня и весело мне : следовать Гре-Нал соперничество. Казалось бы, придав ему все права для нас, Гремио.
На прошлой неделе Интер свернулись еще больше, если Виктор Рамос. Электронные письма, которые обрабатывают передачу игрока были подделано Интером инкриминировать Виктории и этот обман, Inter можно попробовать и, если пыталась, может упасть до третьего дивизиона. Что лучше вещь для Гремио?
На поле, Интер еще не били. Только выиграл первый матч в серии B и десятое место. Мы были дисквалифицированы в Кубке Бразилии. Уже обменен техник. Они выписали много игроков, и некоторые из них были приняты на работу первого дивизиона команд.
Впервые в истории, президент клуба имел свои счета отклоненного Советом. Это было так же, как команда понижена. То есть, они больше потеряли, чем слепая стрельба.
С другой стороны, мой Гремио уже квалифицировался на следующих этапах Либертадорес и Копа ду Бразил. Бразилец, несмотря на то, избавлены от владельцев в игре, мы в 3-й. Для многих, Гильдия является лучшей командой в Бразилии, технически. И Ренато Портальюпи горит мой язык. Помните, что, когда он приехал, я обещал не платить членские удостоверения личности? Для тех, кто не знает эту историю, вот она: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html. До сих пор, некоторые друзья беспокоят меня из-за этого.
Мы gremistas, мы улучив момент (я надеюсь, что вы не до конца в ближайшее время), и мы смеялись зря ...



Spanish:

Mis amigos, en el último texto, escribí sobre las cosas que están pasando conmigo últimamente. Como dije (quien no leyó, aquí está: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2017/06/divagacoes-diversas.html), no tengo muchas novedades en estos últimos días, pero una cosa me ha alegrado y me gusta : Acompañar la rivalidad Gre-nal. Parece que está dando todo bien para nosotros, gremistas.
La semana pasada, el Inter se enrolló más aún en el caso Victor Ramos. Los e-mails que trataban de la transferencia del jugador fueron adulterados por el Inter para incriminar al Vitória y, en esa malandragem, el Inter puede ser juzgado y, si es juzgado, puede incluso caer a la tercera división. ¿Lo mejor para un gremista?
Dentro del campo, el Inter continúa no acertándose. Sólo ganó el primer partido en la serie B y está 10º colocación. Ya fueron descalificados en la Copa del Brasil. Ya cambiaron de técnico. En el caso de los jugadores, algunos de ellos fueron contratados por equipos de la primera división.
Por primera vez en la historia, un presidente del club tuvo sus cuentas rechazadas por el consejo deliberativo. Fue lo mismo que rebajó al equipo. Es decir, están más perdidos que ciego en tiroteo.
En cambio, mi Gremio ya está clasificado para las próximas fases de la Libertadores y de la Copa de Brasil. En el Brasileiro, aunque haya ahorrado a los titulares en un partido, estamos en el 3º. Para muchos, el Gremio es el mejor equipo de Brasil, técnicamente. Y el Renato Portaluppi está quemando mi lengua. ¿Recuerdan que cuando llegó, le prometí no pagar mi billete de socio? Para quien no sabe de esa historia, aquí está: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html. Hasta hoy, algunos amigos me molestan por eso.
Nosotros, gremistas, estamos aprovechando el momento (que espero que no termines tan temprano) y vamos riendo a toa ...



French:

Mes amis, le dernier texte, j'ai écrit au sujet des choses qui me arrivent ces derniers temps. Comme je l'ai dit (qui ne lit pas, ici il est: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html), j'ai beaucoup de nouvelles ces jours-ci, mais une chose m'a réconforté et amusant moi : suivre la rivalité Gre-nal. Il semble donner tout droit pour nous, Grêmio.
La semaine dernière, l'Inter recroquevillé encore plus si Victor Ramos. Les e-mails qui gèrent le transfert du joueur ont été trafiqués par l'Inter à l'incriminer Victoria et cette supercherie, l'Inter peut être jugé et, si elles étaient appliquées, pourraient même tomber à la troisième division. Quelle meilleure chose pour un Grêmio?
Sur le terrain, l'Inter toujours pas frapper. Seulement remporté le premier match de la série B et est la 10ème place. Nous avons été disqualifié à la Coupe du Brésil. Déjà technicien échangé. Ils ont rejeté un grand nombre de joueurs et certains d'entre eux ont été embauchés par les équipes de première division.
Pour la première fois dans l'histoire, un président du club avait leurs factures rejetées par le Conseil. Ce fut la même chose que l'équipe rétrogradé. Autrement dit, ils sont plus perdus que le tir aveugle.
D'autre part, mon Grêmio est déjà qualifié pour les prochaines étapes de la Libertadores et la Copa do Brasil. Le Brésilien, même si épargné les porteurs dans un jeu, nous sommes en 3ème. Pour beaucoup, la Guilde est la meilleure équipe au Brésil, sur le plan technique. Et Renato Portaluppi brûle ma langue. Rappelez-vous que quand il est arrivé, je promis de ne pas payer mon abonnement carte d'identité? Pour ceux qui ne connaissent pas cette histoire, la voici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html. À ce jour, quelques amis me dérange pas à cause de cela.
Nous gremistas, nous saisissons le moment (j'espère que vous ne finissent pas de sitôt) et nous avons ri pour rien ...



Chinese:

我的朋友,最后的文字,我写了一篇关于那些最近发生在我身上的事。正如我所说的(谁不读,那就是:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/06/divagacoes-diversas.html),我有很多的新闻,这些天,但有一两件事一直鼓舞着我,我的乐趣:按照GRE-NAL竞争。这似乎让这一切适合我们,格雷米奥。
上周,国米蜷缩甚至更多,如果维克托·拉莫斯。用于处理玩家的转移电子邮件已经被国际米兰篡改连累维多利亚和这个诡计,国米可以尝试,如果尝试,甚至可以下降到第三师。对于格雷米奥什么更好的事情吗?
在球场上,国米还是不打。只有赢得了B系列的第一场比赛,是第10位。我们已被取消资格的巴西世界杯。已经交换技术。他们排出了很多球员,其中一些是由第一师队伍聘请。
对于在历史上第一次,俱乐部的会长有他们的账单由董事会否决。这是因为球队降级一样。也就是说,他们不是盲目的拍摄更加失落。
在另一方面,我格雷米奥本已合格的解放者和美洲杯的下一个阶段做巴西。巴西,即使幸免持有人在一场比赛中,我们在第3位。对于许多人来说,公会是巴西最好的队伍,在技术上。和雷纳托·波特尔卢皮是烧我的舌头。请记住,当他到达时,我答应不支付我的会员证?对于那些谁也不知道这个故事,那就是:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/renato-gaucho-e-pequenez-do-gremio.html。为了这一天,一些朋友打扰我的缘故吧。
我们gremistas,我们正在抓住时机(我希望你不要很快结束),我们笑什么?










  

quinta-feira, 1 de junho de 2017

Divagações Diversas...

Meus Amigos, vou confessar que estou meio sumido do blog porque não tenho muitas novidades ultimamente. Minha vida está como esse Garfield aqui do lado. Até porque tem chovido muito essa semana aqui em Porto Alegre. Então, está tudo mais lento, mais parado.
A notícia boa que ocorreu ainda na semana passada é que a Pati foi na AACD e recebeu a notícia de que ganhará outra cadeira motorizada. Para quem não se lembra ou não acompanhou aqui pelo blog, no final de 2014, a Pati ganhou a sua cadeira motorizada (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati.html). Uns meses antes, ela já tinha ganho uma cadeira manual e outra de banho: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-cadeira-nova-da-pati.html . A atual cadeira motorizada dela já perdeu a rodinha detrás e não está firme, deixando a Pati insegura. Portanto, a cadeira nova virá em boa hora. A promessa da AACD é entregar as cadeiras (ela também ganhará outra manual para situações emergenciais) em, aproximadamente, três meses.
A outra notícia que tenho pra dar pra vocês é que, de duas semanas pra cá, diminuiu muito aqueles acessos dos EUA que fez o número de visualizações do blog aumentar assustadoramente de novembro pra cá (explico aqui essa história: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html). Não sei como isso começou e também não sei como terminou, nem se, um dia, isso voltará a acontecer. Mas era legal ver o número de acessos crescer vertiginosamente. Precisarei da ajuda de vocês para compensar essa perda.
Na política nacional, as coisas se acalmaram um pouco mas o presidente Temer continua numa situação muito complicada. Acho que ele perde o mandato. O TSE (Tribunal Superior Eleitoral) cassará a chapa dele com a Dilma.
Aguardemos os próximos capítulos...



English:

My friends, I'm going to confess that I'm missing out on the blog because I do not have much news lately. My life is like this Garfield here on the side. Even because it has rained a lot this week here in Porto Alegre. So it's all slower, more stationary.
The good news that occurred last week is that Pati went to AACD and got word that she will get another motorized chair. For those who do not remember or did not accompany here by the blog, at the end of 2014, Pati won their motorized chair (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-motor-motorizada-da-pati .html). A few months earlier, she had already won a manual and a bath chair: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-adeira-nova-da-pati.html. Her current motorized chair has already lost the wheel behind and is not steady, leaving Pati insecure. So the new chair will come in good time. The AACD's promise is to turn in the chairs (it will also get another manual for emergency situations) in approximately three months.
The other news I have to give you is that, from two weeks to now, those US accesses decreased a lot, which made the number of views of the blog increase scary from November to here (I explain here this story: http: // blogdaaccessibility. Blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html). I do not know how it started and I do not know how it ended, or if, one day, it will happen again. But it was cool to see the number of hits grow sky-high. I will need your help to make up for this loss.
In national politics, things have calmed down a bit but President Temer remains in a very complicated situation. I think he loses his mandate. The TSE (Superior Electoral Court) will remove his plate with Dilma.
Let's wait for the next chapters ...



German:

Meine Freunde, ich gestehen, dass ich durch den Blog gegangen, weil ich in letzter Zeit eine Menge Neuigkeiten. Mein Leben ist wie diese hier Garfield Seite. Weil es eine Menge in dieser Woche hier regnete in Porto Alegre hat. Also, alles ist langsamer, gestoppt.
Die gute Nachricht, die erst letzte Woche aufgetreten ist, dass der Pati war die AACD und erhielt die Nachricht, die anderen motorisierten Stuhl gewinnen. Für diejenigen, die sich nicht erinnern oder haben den Blog hier am Ende des Jahres 2014 nicht folgen, gewann der Pati seinen motorisierten Stuhl (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati .html). Ein paar Monate zuvor, sie hatte bereits einen manuellen Stuhl und ein weiteres Bad: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-cadeira-nova-da-pati.html. Der aktuelle motorisierte Stuhl hat es das Hinterrad verloren und ist unsicher, die unsichere Pati verlassen. Daher kommt der neue Stuhl rechtzeitig. Das Versprechen von AACD ist die Stühle zu liefern (sie verdienen auch ein anderes Handbuch für Notfallsituationen) in etwa drei Monaten.
Die andere Nachricht, die ich Ihnen zu geben ist, dass, 2 Wochen hier unten, jene stark vermindert US-Hits, die die Anzahl der Blog Ansichten erhöhen alarmierend November hier (ich erklären, diese Geschichte hier gemacht: http: // blogdaacessibilidade. blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html). Ich weiß nicht, wie es angefangen haben und nicht wissen, wie es zu Ende, auch wenn es einen Tag wieder passieren wird. Aber es war schön, die Anzahl der Treffer zu sehen, dramatisch zu wachsen. Ich brauche Ihre Hilfe, um diesen Verlust zu kompensieren.
In der nationalen Politik haben sich die Dinge beruhigt aber Präsident Temer immer noch eine sehr komplizierte Situation. Ich denke, dass er das Mandat verloren. Die TSE (Oberstes Wahlgericht) hebt seinen Teller mit Dilma.
Wir warten auf die nächsten Kapitel ...




Russian:

Мои друзья, я признаюсь, что я прошел через блог, потому что у меня есть много новостей в последнее время. Моя жизнь подобна той здесь Garfield стороне. До потому что он пролил много на этой неделе здесь, в Порту-Алегри. Таким образом, все медленнее, остановился.
Хорошая новость, что произошло на прошлой неделе, что Пати был AACD и получил известие, что выиграет другое моторизованное кресло. Для тех, кто не помнит или не следовать блог здесь в конце 2014 года Пати выиграл моторизованной кресло (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati .html). Несколько месяцев назад, она уже выиграла ручной стул и другую ванну: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-cadeira-nova-da-pati.html. Ток моторизованного стула он потерял заднее колесо, и неустойчиво, оставляя небезопасный Пати. Таким образом, новый стул придет в свое время. Обещание AACD это поставить стулья (она также заработать другое пособие для чрезвычайных ситуаций) в приблизительно три месяца.
Другие новости, которые я должен дать вам то, что две недели здесь, те, значительно уменьшилось США хитов, которые сделали количество просмотров блога увеличить угрожающе ноября над здесь (я объясняю эту историю здесь: HTTP: // blogdaacessibilidade. blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html). Я не знаю, как это началось, и не знаю, как она закончилась, даже если один день это случится. Но это было приятно видеть, количество обращений резко возрастет. Я нужна ваша помощь, чтобы компенсировать эту потерю.
В национальной политике, все успокоились, но президент Temer еще очень сложная ситуация. Я думаю, что он потерял мандат. TSE (Верховный избирательный трибунал) отменить свою тарелку с Дилма.
Мы ждем следующих глав ...



Spanish:

Mis amigos, voy a confesar que estoy medio sumido del blog porque no tengo muchas novedades últimamente. Mi vida está como ese Garfield aquí del lado. Hasta porque ha llovido mucho esta semana aquí en Porto Alegre. Entonces, está todo más lento, más parado.
Las buenas noticias que ocurrió la semana pasada es que Pati fue en la AACD y recibió la noticia de que ganará otra silla motorizada. Para quien no recuerda o no acompañó aquí por el blog, a finales de 2014, Pati ganó su silla motorizada (http://blogdaacessibilidad.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati .html). Unos meses antes, ella ya había ganado una silla manual y otra de baño: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2014/04/a-cadora-nova-da-pati.html. La actual silla motorizada de ella ya ha perdido la rodilla detrás y no está firme, dejando a Pati insegura. Por lo tanto, la nueva silla vendrá en buena hora. La promesa de la AACD es entregar las sillas (ella también ganará otro manual para situaciones de emergencia) en aproximadamente tres meses.
La otra noticia que tengo para dar para ustedes es que, de dos semanas para acá, disminuyó mucho aquellos accesos de los EEUU que hizo el número de visualizaciones del blog aumentar asustadizamente de noviembre para acá (explico aquí esa historia: http: // blogdaacessibilidad. (En inglés). No sé cómo empezó y tampoco sé cómo terminó, ni si, un día, eso volverá a suceder. Pero era legal ver el número de accesos crecer vertiginosamente. Necesitaré la ayuda de ustedes para compensar esa pérdida.
En la política nacional, las cosas se calmaron un poco pero el presidente Temer sigue en una situación muy complicada. Creo que pierde el mandato. El TSE (Tribunal Superior Electoral) casará su placa con Dilma.
Esperemos los próximos capítulos ...



French:

Mes amis, je vous avouerai que je suis passé par le blog parce que j'ai beaucoup de nouvelles ces derniers temps. Ma vie est comme ce côté ici Garfield. Parce qu'il a beaucoup plu cette semaine ici à Porto Alegre. Donc, tout est plus lent, arrêté.
Les bonnes nouvelles qui ont eu lieu la semaine dernière est que le Pati était le AACD et a reçu les nouvelles qui remportera un autre fauteuil motorisé. Pour ceux qui ne se souviennent pas ou n'a pas suivi le blog ici à la fin de 2014, le Pati a gagné sa chaise motorisée (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati .html). Quelques mois plus tôt, elle avait déjà gagné une chaise manuelle et un autre bain: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-cadeira-nova-da-pati.html. La chaise motorisée actuelle, il a perdu la roue arrière et est instable, ce qui laisse le Pati dangereux. Par conséquent, le nouveau président viendra en temps utile. La promesse de AACD est de fournir les chaises (elle aussi gagner un autre manuel pour les situations d'urgence) dans environ trois mois.
Les autres nouvelles que je dois vous donner est que, deux semaines ici, les hits américains fortement diminué qui a fait le nombre de pages vues blog Novembre de façon alarmante augmenter ici (j'explique cette histoire ici: http: // blogdaacessibilidade. blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html). Je ne sais pas comment il a commencé et je ne sais pas comment il a fini, même si un jour il se produira à nouveau. Mais il était agréable de voir le nombre de visites à croître de façon spectaculaire. Je vais avoir besoin de votre aide pour compenser cette perte.
Dans la politique nationale, les choses se sont calmées, mais le président Temer encore une situation très compliquée. Je pense qu'il a perdu le mandat. Le TSE (Tribunal électoral suprême) annuler son assiette avec Dilma.
Nous attendons les prochains chapitres ...



Chinese:

我的朋友,我会承认,我通过博客了,因为我有很多的音讯。我的生活就是这样在这里加菲猫侧。 ,因为它有这个星期在这里阿雷格里港下雨了很多。所以,一切都慢,停了下来。
就在上周发生的好消息是,帕蒂的AACD和接收,这将赢得其他电动座椅的消息。对于那些谁不记得或者没有按照博客在这里的2014年年底,在帕蒂赢得了他的电动座椅(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/10/chegou-cadeira-motorizada-da-pati的.html)。几个月前,她已经赢得了一个手动椅子和其他浴:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-cadeira-nova-da-pati.html。目前的电动座椅,它已失去了后轮不稳定,离开不安全的帕蒂。因此,新的座椅会在好时机。 AACD的承诺是在大约三个月交付的椅子(她也赚了紧急情况下的其他手册)。
其他的消息我得给你的是,两个星期到这里,那些大打折扣美国打这使的博客意见的数量增加得惊人十一月在这里(我在这里解释一下这个故事:HTTP:// blogdaacessibilidade。 blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html)。我不知道它是如何开始,也不知道它是如何结束的,即使有一天它会再次发生。但它很高兴看到点击次数大幅增长。我需要你的帮助来弥补这一损失。
在国家政治,事情已经平静下来了,但特梅尔总统仍然是一个非常复杂的局面。我想,他失去了任务。东京证券交易所(最高选举法庭)撤销他与迪尔玛板。
我们等待下一个章节...









 


terça-feira, 23 de maio de 2017

Agora, o impeachment do Temer?

Meus Amigos, a coisa tá feia aqui no Brasil. Depois da Dilma, agora é o Temer que corre o risco do impeachment. Não que isso fosse surpresa pra mim. Escrevi sobre isso aqui no blog no ano passado: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html .
O que chama a atenção é que a situação embolou pros dois lados (PT e PMDB) ao mesmo tempo. Lula deu depoimento a Sérgio Moro no último dia 10 e, segundo a delação do pessoal da JBS, Dilma (tida para alguns como incorruptível) recebeu muito dinheiro.
Agora, Joesley Batista ferrou também a vida de Temer. Até para o governador do meu estado sobrou: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito-de-propina-a-campanha-do-governador-do-rs-a-pedido-de-aecio.ghtml .
O que sobrará disso tudo? Não sei. Qual é o futuro disso tudo? Também não sei. Não sou louco de arriscar um palpite. Não tem muito tempo para fazer alguma coisa. Falta um ano e meio para acabar esse período governamental. O povo quer eleições diretas mas não sei a Constituição permite e acho que a população não tem autoridade moral pois foi boa parte das pessoas quem elegeu os atuais governantes.
Se Temer cair, quem governará o país? Quem quer governar o Brasil? Só sei que, politica e economica e moralmente, o país está uma confusão só e estamos envolvidos nisso mesmo que não queiramos, sem perspectiva de sair tão cedo. Se soubermos escolher um bom presidente (o que duvido porque as opções são escassas), talvez no segundo semestre de 2019, começamos a dar uma melhorada.
Pela segunda vez, estou participando (indiretamente) de um momento importante mas triste na vida política do país. O primeiro foi o impeachment do Collor. O segundo é esse que começou no ano passado com o impeachment da Dilma e continua agora. Só espero que o nosso povo realmente aprenda a votar...



English:

My friends, the thing is ugly here in Brazil. After the Dilma, it is now Temer who is in danger of impeachment. Not that this was a surprise to me. I wrote about it here on the blog last year: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html.
What is striking is that the situation plummeted on both sides (PT and PMDB) at the same time. Lula gave testimony to Sérgio Moro on 10 October and, according to the JBS staff, Dilma (considered for some as incorruptible) received a lot of money.
Now, Joesley Batista also screwed up Temer's life. Even for the governor of my state left: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito Of-the-governor-of-the-rs-a-request-of-aecio.ghtml.
What will remain of all this? Do not know. What is the future of all this? I do not know either. I'm not crazy to take a guess. You do not have much time to do something. It's a year and a half before the end of this government period. The people want direct elections but do not know the Constitution allows and I think the population has no moral authority because it was a good part of the people who elected the current rulers.
If Fear falls, who will rule the country? Who wants to rule Brazil? I only know that, politically and economically and morally, the country is a mess only and we are involved in it even if we do not want to, with no prospect of leaving so soon. If we know how to choose a good president (which I doubt because the options are scarce), maybe in the second half of 2019, we started to improve.
For the second time, I am participating (indirectly) in an important but sad moment in the political life of the country. The first was the impeachment of Collor. The second is the one that started last year with Dilma's impeachment and continues now. I just hope our people really learn to vote ...



German:

Meine Freunde, die thing're hässlich in Brasilien. Nach Dilma wird Fearing es nun, dass ein Amtsenthebungs Risiken. Nicht, dass es würde mich überraschen. Ich schrieb darüber hier im Blog im letzten Jahr: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html.
Auffällig ist, dass sich die Situation in beide Richtungen geballt (PT und PMDB) zugleich. Lula gab Zeugnis am letzten Tag zu Sérgio Moro 10 und nach der Kündigung des JBS Personals, Dilma (für einige als unbestechlich genommen) eine Menge Geld erhalten.
Jetzt geschraubt Joesley Batista auch das Leben der Temer. Auch der Gouverneur von meinem Zustand gelassen: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito -of-the-Kampagne-Rückschlag vom Gouverneur-the-rs-the-order-of-aecio.ghtml.
Was wird alles davon gelassen werden? Ich weiß nicht. Was ist die Zukunft von all dem? Ich weiß nicht. Ich bin nicht verrückt eine Vermutung zu wagen. Es hat nicht viel Zeit, etwas zu tun. Fehlende anderthalb Jahre, um diese Regierung Zeit zu beenden. Die Leute wollen die Direktwahl, wissen aber nicht, die Verfassung erlaubt und ich denke, dass die Bevölkerung keine moralische Autorität hat, weil es gut von den Leuten, die die aktuellen Herrscher gewählt.
Wenn Temer fallen, die das Land regieren? Wer will Brasilien regieren? Genau weiß, dass, politisch und wirtschaftlich und moralisch, das Land ist ein Chaos, und wir sind in ihm auch beteiligt, wenn wir nicht wollen, ohne Aussicht zu jeder Zeit bald zu verlassen. Wenn wir wissen, ein guter Präsident zu wählen (was ich bezweifle, weil die Optionen knapp sind), vielleicht in der zweiten Hälfte des Jahres 2019 haben wir begonnen, verbessert zu geben.
Zum zweiten Mal nehme daran teil I (indirekt) einen wichtigen Moment aber traurig im politischen Leben des Landes. Die erste war die Amtsenthebung von Collor. Der zweite ist derjenige, der im vergangenen Jahr mit der Amtsenthebung von Rousseff und setzt sich jetzt in Betrieb genommen. Ich hoffe nur, dass unsere Leute stimmen lernen, wirklich ...



Russian:

Мои друзья, thing're некрасиво в Бразилии. После того, как Дилма, теперь Опасаясь, что риски импичмента. Не то, чтобы это удивило бы меня. Я писал об этом здесь, на блоге в прошлом году: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html.
Поразительно то, что ситуация сжались в обоих направлениях (PT и PMDB) одновременно. Лул дали показание Серхио Моро в последний день 10 и, по доносу сотрудников JBS, Дилма (взятые для некоторых, как неподкупного) получило много денег.
Теперь Joesley Батист также ввинчивается жизнь Темера. Даже губернатор моего состояния осталось: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito -of-The-кампания отдача от наместника-рса-порядок, из-aecio.ghtml.
Что останется от всего этого? Я не знаю. Каково будущее всего этого? Я не знаю. Я не сумасшедший, чтобы догадка. Это не так много времени, чтобы сделать что-то. Отсутствующие полтора года, чтобы закончить этот правительственный период. Люди хотят прямые выборы, но не знают Конституции позволяют, и я думаю, что население не имеет никакого морального права, потому что это было благом народа, избравшего нынешние правители.
Если Temer упадет, кто будет управлять страной? Кто хочет управлять Бразилии? Просто знайте, что, политически и экономически и морально, страна является беспорядок, и мы участвуем в ней, даже если мы не хотим, без перспектив оставить в ближайшее время. Если мы знаем, чтобы выбрать хороший президент (который я сомневаюсь, потому что варианты не хватает), возможно, во второй половине 2019 года, мы начали давать улучшились.
Во второй раз я участвую (косвенно) важный момент, но грустно в политической жизни страны. Первым был импичмент Коллора. Во-вторых, тот, который начался в прошлом году с импичментом Руссефф и продолжается в настоящее время. Я просто надеюсь, что наши люди действительно научиться голосовать ...



Spanish:

Mis amigos, la cosa está fea aquí en Brasil. Después de la Dilma, ahora es el Temer que corre el riesgo del impeachment. No es que fuera sorpresa para mí. Escribí sobre eso aquí en el blog el año pasado: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2016/06/temer-dilma.html.
Lo que llama la atención es que la situación emboló a ambos lados (PT y PMDB) al mismo tiempo. Lula dio testimonio a Sérgio Moro el pasado día 10 y, según la delación del personal de JBS, Dilma (tenida para algunos como incorruptible) recibió mucho dinero.
Ahora, Joesley Batista hirió también la vida de Temer. Hasta para el gobernador de mi estado ha quedado: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-dice-que-jbs-repasado-r-15-milios-de-credito -de-propina-a-campaña-del-gobernador-del-rs-a-pedido-de-aecio.ghtml.
¿Qué sobrará de todo esto? No sé. ¿Cuál es el futuro de todo esto? También no sé. No estoy loco de arriesgar una conjetura. No tiene mucho tiempo para hacer algo. Falta un año y medio para acabar este período gubernamental. El pueblo quiere elecciones directas pero no sé la Constitución permite y creo que la población no tiene autoridad moral pues fue buena parte de las personas quienes eligieron a los actuales gobernantes.
Si teme caer, ¿quién gobernará el país? ¿Quién quiere gobernar Brasil? Sólo sé que, política y económica y moralmente, el país está una confusión sólo y estamos involucrados en eso aunque no queramos, sin perspectiva de salir tan temprano. Si sabés elegir un buen presidente (lo que dudo porque las opciones son escasas), tal vez en el segundo semestre de 2019, empezamos a dar una mejoría.
Por segunda vez, estoy participando (indirectamente) de un momento importante pero triste en la vida política del país. El primero fue el impeachment del Collor. El segundo es el que comenzó el año pasado con el impeachment de la Dilma y continúa ahora. Sólo espero que nuestro pueblo realmente aprenda a votar ...



French:

Mes amis, le thing're laid au Brésil. Après Dilma, il est maintenant Craignant que les risques impeachment. Non que cela me surprendre. Je l'ai écrit à ce sujet sur le blog de l'année dernière: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html.
Ce qui est frappant est que la situation balled les deux sens (PT et PMDB) en même temps. Lula a donné un témoignage de Sérgio Moro le dernier jour 10 et, selon la dénonciation du personnel JBS, Dilma (pris pour certains comme incorruptibles) a reçu beaucoup d'argent.
Maintenant Joesley Batista a également visse la vie de Temer. Même le gouverneur de mon état à gauche: http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito -De-la-campagne-choc en retour du gouverneur-rs-le-ordre-de-aecio.ghtml.
Que restera-t de tout cela? Je ne sais pas. Quel est l'avenir de tout cela? Je ne sais pas. Je ne suis pas fou pour une supposition. Il n'a pas beaucoup de temps pour faire quelque chose. Manque an et demi pour mettre fin à cette période de gouvernement. Les gens veulent des élections directes, mais ne connaissent pas la Constitution permet et je pense que la population n'a pas d'autorité morale parce qu'il était bien des gens qui ont élu les dirigeants actuels.
Si Temer chute, qui va gouverner le pays? Qui veut gouverner le Brésil? Il suffit de savoir que, politiquement et économiquement et moralement, le pays est un gâchis et nous sommes impliqués dans ce même si nous ne voulons pas, sans perspective de quitter de sitôt. Si nous savons choisir un bon président (dont je doute parce que les options sont rares), peut-être dans la deuxième moitié de 2019, nous avons commencé à donner amélioré.
Pour la deuxième fois que je participe (indirectement) un moment important mais triste dans la vie politique du pays. La première est la mise en accusation de Collor. Le second est celui qui a commencé l'année dernière avec la mise en accusation de Rousseff et continue maintenant. J'espère que nos gens apprennent vraiment à voter ...



Chinese:

我的朋友们,在巴西thing're难看。迪尔玛之后,现在由于担心风险弹劾。不,它让我感到吃惊。我在这里写关于它去年的博客:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/06/temer-dilma.html。
什么是引人注目的是,这种情况揉成团在同一时间两种方式(PT和PMDB)。卢拉作证塞尔希奥·莫罗在10的最后一天,根据JBS人员,迪尔玛(采取一些如清廉)的谴责收到了很多钱。
现在Joesley巴蒂斯塔也拧特梅尔的生活。即使是我州的州长左:http://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/​​delator-diz-que-jbs-repassou-r-15-milhoes-de-credito -of最竞选回扣从总督的-RS-的阶的-aecio.ghtml。
什么会留下的这一切?我不知道。什么是这一切的未来?我不知道。我不是疯狂大胆的猜测。它没有太多的时间做一些事情。失踪一年半的时间来结束这个政府时期。人们希望直接选举,但不知道宪法允许,我认为人口没有道德权威,因为它是好谁当选当前统治者的人。
如果特梅尔下降,谁治理国家?谁愿意统治巴西?只知道,在政治和经济上和道义上,国家是一个烂摊子,我们都参与了它,即使我们不希望,没有希望尽快离开随时随地的。如果我们知道选择一个好总统(我怀疑,因为这些选项是稀缺的),也许在2019年下半年,我们开始给予改善。
第二次我参加(间接)一个重要的时刻,但在国家的政治生活难过。首先是科洛尔的弹劾。第二个是,从去年开始与罗塞芙弹劾现在还在继续的一个。我只是希望我们的人民真正学会投...



  

quinta-feira, 18 de maio de 2017

100 Mil Visualizações!

Meus amigos, estou muito feliz! Depois de 6 anos, 2 meses e 8 dias e 510 textos (escrevi bastante), alcançamos os seis dígitos e as 100 mil visitas aqui no blog. Cerca de 100 países nos visitaram. Muito obrigado a todos vocês!
Muito obrigado por lerem as minhas angústias; as minhas alegrias e as minhas opiniões sobre futebol, política, religião, acessibilidade, inclusão, a vida, etc...Teve algumas notícias também.
Me expus mesmo e não me arrependo porque sou assim mesmo. Além disso, acho que o blog são como os antigos diários de papel. A diferença é que ele pode ser acessado por todo mundo através da internet.
Finalizarei esse texto como termino todos os outros em que falo do número de acessos: torço para que vocês continuem me acompanhando neste blog. Até o próximo texto!



English:

My friends, I'm very happy! After 6 years, 2 months and 8 days and 510 texts (I wrote a lot), we reached the six digits and the 100 thousand visits here in the blog. About 100 countries visited us. Thank you very much to all of you!
Thank you so much for reading my troubles; My joys and my opinions about football, politics, religion, accessibility, inclusion, life, etc ... There was some news too.
I really exposed myself and I do not regret it because I am anyway. Also, I think the blog are like the old paper journals. The difference is that it can be accessed by everyone through the internet.
I will finish this text as I finish all the others in which I talk about the number of hits: I hope that you continue to follow me on this blog. Until the next text!




German:

Meine Freunde, ich bin sehr glücklich! Nach 6 Jahren, 2 Monaten und 8 Tagen und 510 Texten (geschrieben genug), erreichte ich die sechs Ziffern und 100.000 Besucher auf dem Blog. Über 100 Länder haben uns besucht haben. Vielen Dank an euch alle!
Vielen Dank für das Lesen meiner Angst; meine Freude und meine Meinungen über Fußball, Politik, Religion, Zugänglichkeit, Inklusion, Leben, etc ... wir auch einige Neuigkeiten hatten.
Ich selbst ausgesetzt und bereue es nicht, weil ich sowieso bin. Außerdem glaube ich, das Blog ist wie die alten Papier-Tagebücher . Der Unterschied ist, dass es von jedermann über das Internet zugegriffen werden kann.
Ich werde diesen Text als Ende enden alle anderen, in denen ich von der Anzahl der Treffer sprechen: Ich jubeln für Sie mich in diesem Blog folgende halten. Bis zum nächsten Text!



Russian:

Мои друзья, я очень рад! Через 6 лет, 2 месяца и 8 дней и 510 текстов (написано достаточно), я достиг шесть цифр и посещения 100000 на блоге. Около 100 стран посетили нас. Большое спасибо всем вам!
Спасибо за чтение моего страдания; мои радости и мое мнение о футболе, политике, религии, доступности, интеграции, жизни и т.д ... у нас были некоторые новости.
Я даже разоблачены и не жалею об этом, потому что я в любом случае. Кроме того, я думаю, что блог, как старые бумажные дневники. Разница заключается в том, что она может быть доступна каждому через Интернет.
Я закончу этот текст в конце все другие, в которых я говорю о количестве показов: Я поболеть за вас держать за мной в этом блоге. До следующего текста!




Spanish:

¡Mis amigos, estoy muy feliz! Después de 6 años, 2 meses y 8 días y 510 textos (escribí bastante), alcanzamos los seis dígitos y las 100 mil visitas aquí en el blog. Cerca de 100 países nos visitaron. Muchas gracias a todos ustedes!
Muchas gracias por leer mis angustias; Mis alegrías y mis opiniones sobre fútbol, política, religión, accesibilidad, inclusión, la vida, etc ... Tuve algunas noticias también.
Me expuse incluso y no me arrepiento porque soy así. Además, creo que el blog es como los viejos diarios de papel. La diferencia es que puede ser accedido por todo el mundo a través de Internet.
En el caso de que se produzca un cambio en las condiciones de trabajo, ¡Hasta el siguiente texto!



French:

Mes amis, je suis très heureux! Après 6 ans, 2 mois et 8 jours et 510 textes (écrit assez), j'atteint les six chiffres et 100.000 visites sur le blog. Environ 100 pays nous ont visités. Un grand merci à vous tous!
Merci d'avoir lu mon angoisse; mes joies et mes opinions sur le football, la politique, la religion, l'accessibilité, l'inclusion, la vie, etc ... nous avons eu des nouvelles aussi.
J'ai même exposé et ne le regrette pas parce que je suis de toute façon. Aussi, je pense le blog sont comme les vieux journaux papier. La différence est qu'il est accessible par tout le monde sur Internet.
Je vais finir ce texte comme fin tous les autres dont je parle du nombre de hits: Je remonter le moral pour vous continuer à me suivant dans ce blog. Jusqu'à ce que le prochain texte!



Chinese:

我的朋友,我很开心!6年后,2个月和8天,510个文本(书面不够),我达到了六位数字,并在博客上100,000次造访。约100个国家访问了美国。非常感谢大家!
感谢您阅读我的痛苦;我的快乐和我的足球,政治,宗教,交通方便,包容,生活等的意见......我们有一些消息了。
我甚至露出因为我反正不后悔。另外,我认为博客就像是旧纸日记。所不同的是,它可以由大家通过互联网来访问。
我将结束这段文字作为结束,我讲的点击次数的所有其他人:我为你喝彩继续跟随我在这个博客。直到下一次的文字!


  

quinta-feira, 11 de maio de 2017

Biografia de Pablo Escobar

Meus Leitores, eu até não ia escrever sobre este livro que acabei de ler. Afinal, já escrevi sobre muitos livros aqui e este não é um blog de literatura (nem de acessibilidade, segundo o Fabio Affonso, mas é o meu blog). Mas, ontem, fiz este comentário no facebook (de que li o livro e recomendava) e repercutiu mais do que eu imaginava. Foram 24 comentários e 1 compartilhamento. Portanto, aqui vai...
Como jornalista e amante da história, gosto muito de biografias. Elas contam detalhes da vida de personagens da história (não estou entrando no juízo de valor se o personagem é positivo ou negativo).
Juan Pablo Escobar escreveu esse livro sobre seu pai, Pablo Escobar pela Editora Planeta: "Pablo Escobar em Flagrante: o que nunca meu pai me contou". Vocês conhecem Pablo Escobar. Provavelmente, foi o traficante mais conhecido e procurado do mundo. Não contarei o livro em detalhes para não estragar a expectativa de quem for ler. Mas duas coisas me chamaram a atenção. Primeiro: como Juan Pablo consegue distinguir bem o pai, do traficante. O pai, ele amava. Do traficante, ele sente muita vergonha. Segundo: como Pablo Escobar era imaturo. Se sentia o homem mais poderoso do mundo como narcotraficante mas tinha medo de contar alguns segredos para a família com medo da repreensão. Tanto que Juan Pablo só escreveu esse livro porque ficou sabendo das histórias através de pessoas que vieram procurá-lo. Aí, ele resolveu ir a fundo atrás dessas histórias.
Felizmente, Juan Pablo conseguiu dar a volta por cima. Como ele conseguiu isso? Leia o livro. A história é pesada mas vale a pena.



English:

My readers, I was not even going to write about this book I just read. After all, I've written about many books here and this is not a literature blog (nor accessibility, according to Fabio Affonso, but it's my blog). But yesterday I made this comment on Facebook (which I read the book and recommended) and it resonated more than I imagined. There were 24 comments and 1 share. So here it goes ...
As a journalist and lover of history, I really like biographies. They tell details of the life of characters in the story (I'm not going into value judgments if the character is positive or negative).
Juan Pablo Escobar wrote this book about his father, Pablo Escobar for Editora Planeta: "Pablo Escobar in Flagrante: what my father never told me". You know Pablo Escobar. He was probably the best-known and most sought after trafficker in the world. I will not tell the book in detail so as not to spoil the expectation of anyone reading it. But two things caught my attention. First: how Juan Pablo can distinguish well the father, the trafficker. The father, he loved. From the drug dealer, he is very ashamed. Second, as Pablo Escobar was immature. He felt he was the most powerful man in the world as a drug trafficker but was afraid to tell some secrets to the family for fear of rebuke. So much so that Juan Pablo only wrote this book because he learned of the stories through people who came to him. Then he decided to go deep behind those stories.
Fortunately, Juan Pablo managed to turn around. How did he get that? Read the book. The story is heavy but worth it.



German:

Mein Leser, ich werde nicht einmal über dieses Buch schreiben, ich gerade gelesen. Immerhin habe ich hier über viele Bücher geschrieben und das ist kein literarischer Blog (oder Zugänglichkeit, nach Fabio Affonso, aber es ist mein Blog). Aber gestern, machte diesen Kommentar auf Facebook (, dass ich das Buch gelesen und empfohlen) und reflektiert mehr als ich dachte. Es gab 24 Kommentare und 1 Aktie. So, hier geht ...
Als Journalist und Liebhaber der Geschichte, ich liebe Biografien. Dazu gehören Details des Lebens von Zeichen in der Geschichte (ich bin nicht das Werturteil Eingabe, wenn das Zeichen positiv oder negativ ist).
Juan Pablo Escobar schrieb das Buch über seinen Vater, Pablo Escobar von Editora Planeta: "Pablo Escobar In The Act: was auch immer mein Vater es mir gesagt." Sie wissen, Pablo Escobar. Es war wohl der bekannteste Drogenhändler und suchte die Welt. Ich sage nicht, das Buch im Detail nicht die Erwartung zu verderben, die Sie lesen. Aber zwei Dinge meine Aufmerksamkeit erregte. Zunächst wird, wie Juan Pablo kann guten Vater, Händler unterscheiden. Sein Vater, er liebte. Der Händler, fühlt er sich viel Scham. Zweitens, wie Pablo Escobar war unreif. Sie war der stärkste Mann der Welt als Drogenhändler hatte aber Angst einige Geheimnisse seiner Familie in Angst vor Tadel zu erzählen. Sowohl Juan Pablo schrieb nur dieses Buch, weil ich durch die Geschichten von Menschen gelernt, die kamen, ihn zu suchen. Dann entschied er sich hinter diesen Geschichten zu gehen tief.
Glücklicherweise gelang es Juan Pablo Dinge zu umdrehen. Wie hat er es bekommen? Lesen Sie das Buch. Die Geschichte ist schwer, aber es lohnt sich.




Russian:

Мой читатель, я даже не буду писать об этой книге, я только что прочитал. В конце концов, я написал много книг здесь, и это не литературный блог (или доступность, в соответствии с Фабио Аффонса, но это мой блог). Но вчера, сделал этот комментарий на Facebook (что я прочитал книгу и рекомендовал) и отражает больше, чем я себе представлял. Были 24 комментариев и 1 акция. Так здесь идет ...
Как журналист и любитель истории, я люблю биографию. Они включают в себя сведение о жизни персонажей в истории (я не вводя ценностное суждение, если символ является положительным или отрицательным).
Хуан Пабло Эскобар написал книгу о своем отце, Пабло Эскобар по Editora Planeta: «Пабло Эскобар In The Act: что когда мой отец сказал мне.» Вы знаете, Пабло Эскобар. Это был, вероятно, самый известный наркоторговец и искал мир. Я не говорю о книге подробно, чтобы не портить предвкушение, которые вы читаете. Но две вещи, которые привлекли мое внимание. Во-первых, как и Хуан Пабло может отличить хороший папа, дилер. Его отец, он любил. Дилер, он чувствует себя очень стыда. Во-вторых, так как Пабло Эскобар был незрелым. Она была самым влиятельным человеком в мире в качестве торговца наркотиками, но боялась сказать несколько секретов своей семье в страхе обличения. И Хуан Пабло написал только эту книгу, потому что я узнал через историю людей, которые пришли в поисках его. Тогда он решил пойти глубоко позади этих историй.
К счастью, Хуан Пабло сумел повернуть дело. Как он это? Прочитайте книгу. История тяжелая, но стоит.




Spanish:

Mis lectores, yo no iba a escribir sobre este libro que acabo de leer. Después de todo, ya escribí sobre muchos libros aquí y este no es un blog de literatura (ni de accesibilidad, según Fabio Affonso, pero es mi blog). Pero ayer, hice este comentario en facebook (de que leí el libro y lo recomendaba) y repercutió más de lo que yo imaginaba. Fueron 24 comentarios y 1 compartir. Por lo tanto, aquí va ...
Como periodista y amante de la historia, me gustan las biografías. Ellas cuentan detalles de la vida de personajes de la historia (no estoy entrando en el juicio de valor si el personaje es positivo o negativo).
Juan Pablo Escobar escribió ese libro sobre su padre, Pablo Escobar por la Editora Planeta: "Pablo Escobar en Flagrante: lo que nunca mi padre me contó". Ustedes conocen a Pablo Escobar. Probablemente fue el traficante más conocido y buscado del mundo. No contará el libro en detalle para no estropear la expectativa de quien sea leer. Pero dos cosas me llamaron la atención. Primero: cómo Juan Pablo consigue distinguir bien al padre, del traficante. El padre, él amaba. Del traficante, siente mucha vergüenza. Segundo: como Pablo Escobar era inmaduro. Se sentía el hombre más poderoso del mundo como narcotraficante pero tenía miedo de contar algunos secretos para la familia con miedo de la reprensión. Tanto que Juan Pablo sólo escribió ese libro porque se enteró de las historias a través de personas que vinieron a buscarlo. Entonces, él resolvió ir a fondo detrás de esas historias.
Afortunadamente, Juan Pablo consiguió dar la vuelta por encima. ¿Cómo lo consiguió? Leer el libro. La historia es pesada pero vale la pena.



French:

Mon lecteur, je ne vais même pas à écrire sur ce livre que je viens de lire. Après tout, j'ai écrit beaucoup de livres ici et ce n'est pas un blog littéraire (ou l'accessibilité, selon Fabio Affonso, mais c'est mon blog). Mais hier, a fait ce commentaire sur Facebook (que j'ai lu le livre et recommandé) et réfléchi plus que je ne l'imaginais. Il y avait 24 commentaires et 1 action. Donc, ici ...
En tant que journaliste et amoureux de l'histoire, j'aime les biographies. Ils incluent des détails de la vie des personnages de l'histoire (je ne suis pas entrer dans le jugement de valeur si le caractère est positif ou négatif).
Juan Pablo Escobar a écrit ce livre sur son père, Pablo Escobar par Editora Planeta: « Pablo Escobar dans la Loi: ce que jamais mon père m'a dit. » Vous connaissez Pablo Escobar. Il était probablement le plus connu trafiquant de drogue et a cherché le monde. Je ne dis pas le livre en détail pour ne pas gâcher l'anticipation de qui vous lisez. Mais deux choses ont attiré mon attention. Tout d'abord, comme Juan Pablo peut distinguer bon père, marchand. Son père, qu'il aimait. Le concessionnaire, il se sent beaucoup de honte. En second lieu, comme Pablo Escobar était immature. Elle était l'homme le plus puissant dans le monde comme un trafiquant de drogue, mais avait peur de dire quelques secrets de sa famille dans la crainte du châtiment. Les deux Juan Pablo seulement écrit ce livre parce que j'ai appris à travers les histoires de gens qui sont venus le chercher. Puis il a décidé d'aller en profondeur derrière ces histoires.
Heureusement, Juan Pablo a réussi à faire évoluer les choses. Comment at-il obtenu? Lire le livre. L'histoire est lourde, mais vaut la peine.




Chinese:

我的读者,我甚至不打算写这本书我刚才读。毕竟,我已经写了很多书在这里,这是不是一个文学博客(或可访问性,根据法比奥·阿福索,但是这是我的博客)。但昨天,由在Facebook上此评论(我读的书和建议),反映比我想象的。有24组的意见和1股。所以这里去...
作为一名记者和历史的爱人,我爱传记。它们包括在故事(我没有进入价值判断如果字符是正或负)字符的生活细节。
胡安·巴勃罗·埃斯科巴写的一本书关于他的父亲,巴勃罗·埃斯科巴通过Editora的Planeta:“巴勃罗·埃斯科巴在法令:什么都我父亲告诉我的。”你知道巴勃罗·埃斯科巴。这可能是最有名的毒贩,并寻求世界。我不知道这本书详细,不要破坏你读谁的预期。但是有两两件事引起了我的注意。首先,胡安·巴勃罗可以区分好爸爸,经销商。他的父亲,他爱。经销商,他觉得很多的耻辱。其次,巴勃罗·埃斯科巴是不成熟的。她在世界的毒贩最有权势的人,但又不敢告诉一些秘密给他的家人在恐惧的训斥。无论胡安·巴勃罗不仅是因为我通过的人谁过来找他的故事,学会写了这本书。然后,他决定深入这些故事的背后。
幸运的是,胡安·巴勃罗成功地扭转乾坤。他是怎么得到的?读了这本书。故事是沉重的,但值得。