Google+ Followers

sexta-feira, 5 de agosto de 2016

Rever a família, Lins...

Meus Amigos, ainda faltam quase 20 dias para viajar mas escreverei este texto agora porque, na época das Olimpíadas, provavelmente não terei tempo de vir aqui botar algum texto aqui.
É o seguinte: quem acompanha o blog, sabe que eu nasci em Lins, no interior de São Paulo, e vim para Porto Alegre com menos de seis anos de idade (para quem não conhece a minha história, aqui está: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-propria-historia.html). Depois que passei a morar aqui, só voltava a Lins nas férias de verão. Muito raramente, ia em algum outro momento do ano. Até 2009, ficava na casa da minha vó mas ela faleceu. A partir daí, ficou mais difícil ir a Lins. Primos e tios trabalham e acho um incômodo ficar na casa de alguém nessa situação. Depois da morte da vó, só voltei a Lins duas vezes e por períodos curtos. Felizmente, como as passagens aéreas ficaram mais baratas nos últimos anos, alguns parentes puderam nos visitar, o que dificilmente acontecia antes.
Isso ajudou a amenizar a saudade mas não é tudo.
Fiquei muito feliz quando a mãe teve a ideia de irmos a Lins durante essas minhas férias. Tia Lúcia se aposentou e ficaremos na casa dela. Sou um cara muito família e nostálgico. Ficarei duas semanas lá. Tô com saudades de ver os parentes e da cidade. Passar pela Nicolau Zarvos, pela Olavo Bilac... É claro que é uma cidade como outra qualquer, com ruas e casas. Mas é a minha cidade! Quem não tem carinho por sua terra natal? Quero ver como ela está, o que mudou...
Essas férias prometem!    




English:

My friends, there are still almost 20 days to travel but write this text now because, at the time of the Olympics, probably will not have time to come here put some text here.
It is this: those who follow the blog know that I was born in Lins, in São Paulo, and came to Porto Alegre under six years of age (for those who do not know my story, here it is: http: // blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-propria-historia.html). After I came to live here, just returned to Lins in the summer holidays. Very rarely, would at some other time of the year. By 2009, I was in the house of my grandmother but she died. From there, it became more difficult to go to Lins. Cousins ​​and uncles work and I think a nuisance staying in someone's home in this situation. After the death of the grandmother, only I returned to Lins twice and for short periods. Fortunately, as the airfares have become cheaper in recent years, some relatives were able to visit us, what happened before hardly.
This helped ease the homesickness but not all.
I was very happy when the mother had the idea to go to Lins during these my vacation. Aunt Lucy retired and we'll be at her house. I am a very family and nostalgic guy. I'll be there two weeks. 'm Longing to see relatives and the city. Pass by Nicholas Zarvos by Olavo Bilac ... Of course it's a city like any other, with streets and houses. But it's my town! Who has no affection for their homeland? I want to see how it is, what has changed ...
These holiday promise!




German:

Meine Freunde, es gibt immer noch fast 20 Tage zu reisen, aber diesen Text jetzt schreiben, weil zum Zeitpunkt der Olympischen Spiele, wird wahrscheinlich nicht die Zeit hier einen Text hier setzen müssen kommen.
Es ist dies: diejenigen, die das Blog wissen folgen, dass ich in Lins geboren wurde, in São Paulo, und kam nach Porto Alegre unter sechs Jahren (für diejenigen, die meine Geschichte nicht kennen, ist es hier: http: // blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-propria-historia.html). Nachdem ich hier zu leben kam, gerade in den Sommerferien zu Lins. Sehr selten, würde zu einem anderen Zeitpunkt des Jahres. Bis 2009 war ich im Haus meiner Großmutter, aber sie starb. Von dort wurde es schwieriger zu Lins zu gehen. Cousins ​​und Onkel arbeiten, und ich denke, ein Ärgernis bei jemandem zu Hause in dieser Situation bleiben. Nach dem Tod der Großmutter, nur kehrte ich nach Lins zweimal und für kurze Zeiträume. Zum Glück, wie die Flugpreise in den letzten Jahren billiger geworden sind, waren einige Verwandte der Lage, uns zu besuchen, was vor kaum passiert.
Dies trug dazu bei, die Heimweh lindern, aber nicht alle.
Ich war sehr glücklich, wenn die Mutter die Idee zu Lins während dieser meinen Urlaub zu gehen hatte. Tante Lucy im Ruhestand, und wir werden in ihrem Haus sein. Ich bin eine sehr Familie und nostalgischen Kerl. Ich werde dort zwei Wochen. Bin Longing Verwandten und die Stadt zu sehen. Pass von Nicholas Zarvos von Olavo Bilac ... Natürlich ist es eine Stadt wie jede andere, mit Straßen und Häusern. Aber es ist meine Stadt! Wer hat keine Zuneigung für ihre Heimat? Ich will sehen, wie es ist, was sich verändert hat ...
Diese Ferien Versprechen!




Spanish:

Mis amigos, todavía hay casi 20 días para viajar, pero escribir este texto ahora debido a que, en el momento de los Juegos Olímpicos, probablemente no tendrá tiempo para venir aquí poner algún texto aquí.
Es la siguiente: los que siguen el blog saben que nací en Lins, en Sao Paulo, y llegaron a Porto Alegre menores de seis años de edad (para aquellos que no conocen mi historia, aquí está: http: // blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-propria-historia.html). Después me vine a vivir aquí, acaba de regresar a Lins en las vacaciones de verano. En muy raras ocasiones, lo haría en cualquier otro momento del año. Para el año 2009, yo estaba en la casa de mi abuela, pero ella murió. A partir de ahí, se hizo más difícil ir a Lins. Primos y tíos trabajan y creo que una molestia estar en casa de alguien en esta situación. Después de la muerte de la abuela, solamente volví a Lins dos veces y por períodos cortos. Afortunadamente, ya que las tarifas aéreas se han abaratado en los últimos años, algunos familiares fueron capaces de visitarnos, lo que sucedió antes apenas.
Esto ayudó a aliviar la nostalgia, pero no todos.
Yo estaba muy feliz cuando la madre tuvo la idea de ir a Lins durante estos mis vacaciones. Tía Lucy se retiró y vamos a estar en su casa. Soy una persona muy familiar y tipo nostálgico. Voy a estar allí dos semanas. 'M anhelo de ver a sus familiares y la ciudad. Pase por Nicholas Zarvos de Olavo Bilac ... Por supuesto que es una ciudad como cualquier otra, con calles y casas. Pero es mi ciudad! Que no tiene afecto por su tierra natal? Quiero ver cómo es, qué ha cambiado ...
Estos promesa vacaciones!




French:

Mes amis, il y a encore près de 20 jours pour voyager, mais écrire ce texte maintenant parce que, au moment des Jeux Olympiques, ne sera probablement pas eu le temps de venir ici mettre un peu de texte ici.
Il est ceci: ceux qui suivent le blog savent que je suis né à Lins, à São Paulo, et vint à Porto Alegre de moins de six ans (pour ceux qui ne connaissent pas mon histoire, elle est ici: http: // blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-propria-historia.html). Après je suis venu vivre ici, vient de rentrer à Lins dans les vacances d'été. Très rarement, serait à un autre moment de l'année. En 2009, je suis dans la maison de ma grand-mère, mais elle est morte. De là, il est devenu plus difficile d'aller à Lins. Cousins ​​et oncles travaillent et je pense une nuisance de rester dans la maison de quelqu'un dans cette situation. Après la mort de la grand-mère, que je suis retourné à Lins deux fois et pour de courtes périodes. Heureusement, comme les tarifs sont devenus moins chers au cours des dernières années, certains parents ont pu nous rendre visite, ce qui est arrivé avant à peine.
Cela a aidé à alléger le mal du pays, mais pas tous.
J'ai été très heureux quand la mère a eu l'idée d'aller à Lins au cours de ces mes vacances. Tante Lucy a pris sa retraite et nous serons chez elle. Je suis une famille très et gars nostalgique. Je serai là-bas deux semaines. 'M Longing pour voir des parents et de la ville. Passez par Nicholas Zarvos par Olavo Bilac ... Bien sûr, il est une ville comme les autres, avec des rues et des maisons. Mais il est ma ville! Qui n'a pas d'affection pour leur patrie? Je veux voir comment il est, ce qui a changé ...
Ces promesses de vacances!




Chinese:

我的朋友,还有近20天的旅行,但现在,因为在奥运会的时候,可能不会有时间来这里这里把一些文字写这篇文字。
它是这样的:那些遵循博客谁知道我出生在林斯,在圣保罗,六岁以下的来到阿雷格里港(对于那些谁不知道我的故事,在这里它是:http:// blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/reescrevendo-minha-​​propria-historia.html)。之后,我来这儿住,刚回到林斯的暑假。极少数情况下,会在一年中的其他时间。到2009年,我在奶奶的房子,但她死了。从那里,它变得更加困难去Lins的。考辛斯和叔叔工作,我觉得讨厌住在别人家的这种情况。奶奶去世后,只有我回到林斯两次,时间很短。幸运的是,由于机票近年来越来越便宜,一些亲戚能来看望我们之前几乎没有,发生了什么事。
这有助于缓解思乡,但不是全部。
我很高兴当妈有想法去Lins的这些我的假期。露西阿姨退休了,我们会在她家。我是一个非常重视家庭和怀旧的家伙。我会在那里两个星期。 “M渴望见到亲人和这个城市。尼古拉斯Zarvos路过Olavo Bilac ......当然,这是一个像任何其他城市,街道和房屋。但它是我的家乡!谁没有感情的家园?我想看看是怎么回事,有什么变化?
这些度假的承诺!



terça-feira, 2 de agosto de 2016

As Olimpíadas vêm aí!- parte 4

Meus Amigos, é amanhã! Começam as competições dos Jogos Olímpicos! A cerimônia de abertura é só na sexta mas o futebol já inicia nesta quarta com o torneio feminino. O Brasil também estreia amanhã, às quatro da tarde, contra a China.
A Revista Placar tem feito uma análise muito interessante sobre todos os países participantes e eu fico imaginando a importância que tem um medalhista olímpico para um país pobre que, muitas vezes, também passam por ditaduras e guerras. O atleta vira um herói na sua nação e, talvez, seja a única referência de sucesso e alegria para o seu povo sofrido.
Em algumas situações, a pessoa nem precisa ganhar medalha para virar um herói olímpico, casos de Gabrielle Andersen (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) e Eric Moussambani (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
Nessa Olímpiada que começa amanhã, certamente teremos um Jesse Owens; um Mark Spitz; uma Nadia Comanecci, como temos atualmente, Usain Bolt e Michael Phelps que, felizmente, voltam esse ano.
Quem serão os heróis olímpicos da Rio 2016? É curtir e torcer!




English:

My friends, it's tomorrow! Start the competitions of the Olympic Games! The opening ceremony is only on Friday but the football has started on Wednesday with the women's tournament. Brazil also debut tomorrow at four in the afternoon, against China.
The Journal Scoreboard has made a very interesting analysis of all participating countries and I wonder the importance of an Olympic medal for a poor country that often also go through dictatorships and wars. The athlete becomes a hero in his nation and, perhaps, the only reference of success and joy for your suffering people.
In some situations, the person does not need to win an Olympic medal to turn hero, case Gabrielle Andersen (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) and Eric Moussambani (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
In this Olympiad which starts tomorrow, certainly we will have a Jesse Owens; one Mark Spitz; Nadia Comanecci one, as we currently have, Usain Bolt and Michael Phelps happily return this year.
Who will be the Olympic heroes of 2016? You enjoy and cheer!



German:

Meine Freunde, es ist morgen! Starten Sie die Wettkämpfe der Olympischen Spiele! Die Eröffnungsfeier ist nur am Freitag, aber der Fußball hat am Mittwoch mit der Frauen-Turnier gestartet. Brasilien auch morgen um vier Uhr nachmittags Debüt gegen China.
Das Journal Anzeiger hat eine sehr interessante Analyse aller teilnehmenden Länder gemacht und ich frage mich, wie wichtig eine Olympia-Medaille für ein armes Land, das oft auch durch Diktaturen und Kriege gehen. Der Athlet wird zum Helden in seiner Nation und vielleicht die einzige Referenz für den Erfolg und die Freude für Ihr leidenden Menschen.
In manchen Situationen müssen die Person, nicht eine olympische Medaille zu gewinnen Helden zu machen, Fall Gabrielle Andersen (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) und Eric Moussambani (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
In dieser Olympiade, die morgen beginnt, sicherlich werden wir eine Jesse Owens haben; ein Mark Spitz; Nadia Comanecci ein, wie wir derzeit haben, Usain Bolt und Michael Phelps glücklich in diesem Jahr zurück.
Wer wird die Olympischen Helden von 2016 sein? Sie genießen und jubeln!



Russian:

Мои друзья, это завтра! Начало соревнований Олимпийских игр! Церемония открытия только в пятницу, но футбол начал в среду с женском турнире. Бразилия также дебютирует завтра в четыре часа дня, против Китая.
Журнал Scoreboard сделал очень интересный анализ всех стран-участниц, и мне интересно, важность олимпийской медали для бедной страны, которые также часто проходят через диктатур и войн. Спортсмен становится героем в своей стране и, возможно, единственным ориентиром успеха и радости для ваших страданий людей.
В некоторых ситуациях, человек не должен выиграть олимпийскую медаль, чтобы превратить героя, случай Габриэль Андерсен (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) и Эрик Муссамбани (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
В этой олимпиаде, которая начинается завтра, конечно, мы будем иметь Джесси Оуэнс; А Марк Спитц; Надя Comanecci, как мы в настоящее время имеем, Усэйн Болт и Майкл Фелпс благополучно вернуться в этом году.
Кто будет олимпийские герои 2016? Вы получаете удовольствие и поболеть!



Spanish:

Mis amigos, es mañana! Iniciar las competiciones de los Juegos Olímpicos! El acto de apertura sólo es el viernes, pero el fútbol ha comenzado el miércoles con el torneo femenino. Brasil también debutará mañana a las cuatro de la tarde, en contra de China.
El Diario Marcador ha hecho un análisis muy interesante de todos los países participantes y me pregunto la importancia de una medalla olímpica para un país pobre que a menudo también pasan por las dictaduras y las guerras. El atleta se convierte en un héroe en su país y, tal vez, la única referencia de éxito y la alegría de tu pueblo que sufre.
En algunas situaciones, la persona no tiene que ganar una medalla olímpica para convertir héroe, caso Gabrielle Andersen (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) y Eric Moussambani (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
En esta Olimpiada, que comienza mañana, sin duda tendremos una Jesse Owens; Mark Spitz uno; Nadia Comanecci uno, ya que actualmente tiene, Usain Bolt y Michael Phelps felizmente regresan este año.
Quienes serán los héroes Olímpicos de 2016? Que disfrute y alegría!



French:

Mes amis, il est demain! Démarrez les compétitions des Jeux Olympiques! La cérémonie d'ouverture est seulement le vendredi, mais le ballon a commencé mercredi avec le tournoi féminin. Brésil débuts également demain à quatre heures de l'après-midi, contre la Chine.
Le Journal tableau de bord a fait une analyse très intéressante de tous les pays participants et je me demande l'importance d'une médaille olympique pour un pays pauvre qui, souvent, passent aussi par des dictatures et des guerres. L'athlète devient un héros dans son pays et, peut-être, la seule référence de succès et de joie pour votre peuple souffrant.
Dans certains cas, la personne n'a pas besoin de remporter une médaille olympique pour transformer le héros, le cas Gabrielle Andersen (http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml) et Eric Moussambani (http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
Dans cette Olympiade qui commence demain, nous allons certainement avoir un Jesse Owens; un Mark Spitz; Nadia Comanecci un, comme nous avons actuellement, Usain Bolt et Michael Phelps reviennent heureux cette année.
Qui seront les héros olympiques de 2016? Vous aimez et remonter le moral!



Chinese:

我的朋友,它的明天!启动奥运会的比赛!开幕式仅上周五但足球已经开始在星期三的女子赛事。巴西明天也首次亮相下午四点,针对中国的。
杂志记分牌使得所有参与国的一个非常有趣的分析,我不知道对一个贫穷的国家,往往也经历独裁和战争奥运奖牌的重要性。运动员成为他的国家的英雄,或许,成功和喜悦你痛苦的人的唯一参考。
在某些情况下,人并不需要赢得奥运奖牌转向英雄,加布里埃尔的情况下安徒生(http://www1.folha.uol.com.br/esporte/2014/08/1495014-maratonista-suica-relembra-chegada-epica-em-los-angeles-1984.shtml)和艾瑞克·姆萨巴尼(http://globoesporte.globo.com/programas/esporte-espetacular/noticia/2016/07/heroi-olimpico-eric-moussambani-conta-como-virou-nadador-por-acaso.html).
在这其中奥林匹克明天开始,我们一定会拥有一个杰西·欧文斯;一个标志斯皮茨;纳迪亚Comanecci之一,因为我们目前有,博尔特和菲尔普斯今年高高兴兴地返回。
谁是2016年奥运会的英雄?你喜欢和欢呼!
  
.     

terça-feira, 26 de julho de 2016

As Olimpíadas vêm aí!- parte 3

Meus Amigos, faltam 10 dias para começar as Olimpíadas. É o maior evento do planeta, me arrisco a dizer. Nenhum outro evento reúne 10 mil profissionais da mesma área (os atletas), além de técnicos, dirigentes e os milhares de jornalistas que divulgam o evento mundo afora.
Isso só mostra a força do esporte. Eu diria que as Olimpíadas são bem mais do que um evento esportivo. É um evento cultural e, principalmente, político. Só para exemplificar bem, estamos acompanhando a história dos atletas russos envolvidos com doping. Outro exemplo clássico é o episódio envolvendo Hitler e Jesse Owens em que o atleta negro americano ganhou quatro medalhas de ouro nos Jogos Olímpicos de Berlim em 1936, deixando Hitler bravo porque não teria como provar a supremacia da raça ariana.
Mais de 200 países participarão dos Jogos. A geografia do mundo também acompanha a história das Olimpíadas. União Soviética, Iugoslávia, Tchecoslováquia e Alemanha Oriental, grandes ganhadores de medalhas, se desmembraram e não participam mais dos Jogos.
Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda do Norte que, por exemplo, na Copa do Mundo, competem separadamente, nas Olimpíadas, participam sob a bandeira da Grã Bretanha.
A equipe francesa de natação está treinando em Porto Alegre essa semana. Temos risco de terrorismo por aqui?
Esses são pequenos exemplos que mostram o tamanho e a força das Olimpíadas. Acompanhar os Jogos Olímpicos é entender um pouco da história do mundo.
No próximo texto, escreverei sobre algumas histórias bonitas que sempre gosto de relembrar e os atletas que já acompanhei nas Olimpíadas.
Saudações olímpicas!



English:

My friends, 10 days left to start the Olympics. It is the largest event in the world, I venture to say. No other event brings together 10,000 professionals from the same area (the athletes), as well as coaches, officials and the thousands of journalists who disseminate the world around the event.
It just shows the power of sport. I would say that the Olympics are much more than a sporting event. It is a cultural and especially political event. Just to exemplify good, we are following the story of Russian athletes involved with doping. Another classic example is the episode involving Hitler and Jesse Owens in the black American athlete won four gold medals at the Berlin Olympics in 1936, leaving angry because Hitler would not prove the supremacy of the Aryan race.
More than 200 countries will participate in the Games. The world's geography also tracks the history of the Olympics. Soviet Union, Yugoslavia, Czechoslovakia and East Germany, large medal winners, is dismembered and not participate in most of the Games.
England, Scotland, Wales and Northern Ireland, for example, in the World Cup, competing separately in the Olympics, participating under the banner of Britain.
The French swimming team is training in Porto Alegre this week. We risk of terrorism here?
These are small examples showing the size and strength of the Olympics. Follow the Olympic Games is to understand some of the history of the world.
In the next article, I will write about some beautiful stories that always like to remember and athletes who have followed in the Olympics.
Olympic Greetings!



German:

Meine Freunde, noch 10 Tage, die Olympischen Spiele zu starten. Es ist das größte Ereignis in der Welt, ich wage zu sagen. Keine andere Veranstaltung bringt 10.000 Fachleute aus dem gleichen Gebiet zusammen (die Athleten), sowie Trainer, Funktionäre und die Tausenden von Journalisten, die die Welt rund um die Veranstaltung zu verbreiten.
Es zeigt nur die Macht des Sports. Ich würde sagen, dass die Olympischen Spiele sind viel mehr als nur ein Sportereignis. Es ist eine kulturelle und vor allem politisches Ereignis. Nur beispielhaft gut, wir verfolgen die Geschichte der russischen Athleten mit Doping beteiligt. Ein weiteres klassisches Beispiel ist die Folge Hitler und Jesse Owens in der schwarzen amerikanischen Athleten mit vier Goldmedaillen bei den Olympischen Spielen in Berlin 1936 gewonnen, so dass wütend, weil Hitler nicht die Überlegenheit der arischen Rasse zu beweisen.
Mehr als 200 Länder werden an den Spielen teilzunehmen. Die weltweit Geographie verfolgt auch die Geschichte der Olympischen Spiele. Sowjetunion, Jugoslawien, die Tschechoslowakei und Ost-Deutschland, große Medaillengewinner wird zerstückelt und beteiligen sich nicht an den meisten der Spiele.
England, Schottland, Wales und Nordirland, zum Beispiel in der Weltmeisterschaft, im Wettbewerb separat bei den Olympischen Spielen, unter dem Banner von Großbritannien beteiligt.
Die Französisch Schwimm-Team wird in dieser Woche in Porto Alegre zu trainieren. Wir laufen Gefahr, von Terrorismus hier?
Dies sind kleine Beispiele, die zeigen, die Größe und Stärke der Olympischen Spiele. die Olympischen Spiele Folgen Sie ist ein Teil der Geschichte der Welt zu verstehen.
Im nächsten Artikel werde ich über einige schöne Geschichten schreiben, die immer zu erinnern und Athleten wie die bei den Olympischen Spielen folgten.
Olympic-Grüße!



Russian:

Мои друзья, осталось 10 дней, чтобы начать Олимпиаду. Это крупнейшее событие в мире, я осмелюсь сказать. Ни одно другое мероприятие не объединяет 10000 профессионалов из той же области (спортсмены), а также тренеров, официальных лиц и тысячи журналистов, которые распространяют мир вокруг события.
Он просто показывает силу спорта. Я бы сказал, что Олимпийские игры гораздо больше, чем спортивное событие. Это культурный и особенно политическое событие. Просто, чтобы служить примером хорошо, мы следуем за историю российских спортсменов, связанных с допингом. Другим классическим примером может служить эпизод с участием Гитлера и Джесси Оуэнс в черный американский спортсмен выиграл четыре золотые медали на Олимпийских играх в Берлине в 1936, в результате чего злюсь, потому что Гитлер не доказать превосходство арийской расы.
Более 200 стран примут участие в Играх. Мировая география также отслеживает историю Олимпийских игр. Советский Союз, Югославия, Чехословакия и ГДР, крупные призеры, расчленен и не участвуют в большинстве игр.
Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия, к примеру, в Кубке мира, конкурируя отдельно в Олимпийских играх, участвуя под флагом Великобритании.
Французская команда плавание обучение в Порту-Алегри на этой неделе. Мы рискуем терроризма здесь?
Это небольшие примеры, показывающие размеры и прочность на Олимпийских играх. Следуйте Олимпийских игр, чтобы понять некоторые из истории мира.
В следующей статье я напишу о некоторых красивых историй, которые всегда любят вспоминать и спортсменов, которые следовали в Олимпийских играх.
Олимпийские Привет!



Spanish:

Mis amigos, 10 días para iniciar los Juegos Olímpicos. Es el evento más grande en el mundo, me atrevo a decir. Ningún otro evento reúne a 10.000 profesionales de la misma zona (los atletas), así como los entrenadores, los funcionarios y los miles de periodistas que difunden el mundo en torno al evento.
Esto demuestra el poder del deporte. Yo diría que los Juegos Olímpicos son mucho más que un evento deportivo. Es un evento cultural y sobre todo política. Sólo para ejemplificar bueno, estamos siguiendo la historia de los atletas rusos involucrados en el dopaje. Otro ejemplo clásico es el episodio de Hitler y Jesse Owens en el atleta negro estadounidense ganó cuatro medallas de oro en los Juegos Olímpicos de Berlín en 1936, dejando enojado porque Hitler no probaría la supremacía de la raza aria.
Más de 200 países participarán en los Juegos. la geografía del mundo también realiza un seguimiento de la historia de los Juegos Olímpicos. Unión Soviética, Yugoslavia, Checoslovaquia y Alemania del Este, los grandes ganadores de la medalla, es desmembrado y no participan en la mayor parte de los Juegos.
Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte, por ejemplo, en la Copa del Mundo, que compiten por separado en los Juegos Olímpicos, que participan bajo la bandera de Gran Bretaña.
El equipo de natación francesa está entrenando en Porto Alegre esta semana. Corremos el riesgo de terrorismo aquí?
Estos son pequeños ejemplos que muestran el tamaño y la fuerza de los Juegos Olímpicos. Siga los Juegos Olímpicos es entender algo de la historia del mundo.
En el próximo artículo, voy a escribir sobre algunas historias hermosas que siempre me gusta recordar y atletas que han seguido en los Juegos Olímpicos.
Saludos Olímpicos!



French:

Mes amis, 10 jours pour commencer les Jeux Olympiques. Il est le plus grand événement dans le monde, j'ose dire. Aucun autre événement rassemble 10.000 professionnels de la même région (les athlètes), ainsi que les entraîneurs, les officiels et les milliers de journalistes qui diffusent le monde autour de l'événement.
Cela montre le pouvoir du sport. Je dirais que les Jeux olympiques sont bien plus qu'un événement sportif. Il est un événement culturel et surtout politique. Juste pour illustrer le bien, nous suivons l'histoire des athlètes russes impliqués dans le dopage. Un autre exemple classique est l'épisode impliquant Hitler et Jesse Owens dans l'athlète noir américain a remporté quatre médailles d'or aux Jeux Olympiques de Berlin en 1936, laissant en colère parce que Hitler ne serait pas prouver la suprématie de la race aryenne.
Plus de 200 pays participeront aux Jeux. La géographie du monde suit également l'histoire des Jeux Olympiques. Union soviétique, la Yougoslavie, la Tchécoslovaquie et Allemagne de l'Est, les grands gagnants de médailles, est démembré et ne participent pas à la plupart des jeux.
Angleterre, Ecosse, Pays de Galles et Irlande du Nord, par exemple, dans la Coupe du Monde, en concurrence séparément dans les Jeux Olympiques, en participant sous la bannière de la Grande-Bretagne.
L'équipe de natation française est la formation à Porto Alegre cette semaine. Nous risquons de terrorisme ici?
Ce sont de petits exemples montrant la taille et la force des Jeux Olympiques. Suivez les Jeux Olympiques est de comprendre une partie de l'histoire du monde.
Dans le prochain article, je vais écrire sur quelques belles histoires qui aiment toujours se rappeler et les athlètes qui ont suivi les Jeux Olympiques.
Salutations olympiques!



Chinese:

我的朋友们,10天的时间来启动奥运会。它是世界上最大的盛会,我敢说。没有其他事件汇集了来自同一个占地面积一万专业人士(运动员),以及教练员,官员和成千上万谁散布各地的事件在世界的记者在一起。
它只是显示运动的力量。我会说,奥运会是不是一个体育赛事等等。它是一种文化,特别是政治事件。只是为了举例说明好,我们下面涉及兴奋剂俄罗斯运动员的故事。另一个典型的例子是涉及到希特勒和杰西·欧文斯在黑色的美国运动员情节在1936年夺得四枚金牌在柏林奥运会,留下愤怒,因为希特勒将不能证明雅利安种族至上。
200多个国家将参加奥运会。世界地理也跟踪奥运会的历史。苏联,南斯拉夫,捷克斯洛伐克和东德,大奖牌获得者,被肢解,而不是参加大部分的比赛。
英格兰,苏格兰,威尔士和北爱尔兰,例如,在世界杯,分别在奥运会的竞争,英国的旗帜下参赛。
法国游泳队在阿雷格里港这一周的训练。我们的风险恐怖主义吗?
这些都是显示了奥运会的规模和实力的小例子。按照奥运会是了解一些世界的历史。
在接下来的文章中,我会写一些谁遵循奥运会美丽的故事,总是喜欢记住和运动员。
奥运问候!


terça-feira, 19 de julho de 2016

As Olimpíadas vêm aí!- parte 2

Meus amigos, faltam menos de 20 dias para os Jogos Olímpicos começarem. Não vejo a hora!
No texto passado, falei do evento no geral mas esqueci de analisar a questão da zika vírus, que até já fez alguns atletas desistirem de participar do evento lamentavelmente. Gente, o problema do zika não está só no Brasil nem só com os brasileiros. A pessoa pode ficar em casa no seu país e, mesmo assim, alguém transmitir o zika ou qualquer doença mortal. Portanto, sem paranóias, né?
Prometi para vocês, no texto anterior, tentar analisar as chances da delegação brasileira nos esportes (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Bom, para começar, a lista de esportes que estarão no calendário dos Jogos é essa: Atletismo; Badminton; Basquetebol; Boxe; Canoagem (slalom e velocidade); Ciclismo (estrada, pista, BMX e Mountain Bike); Esgrima; Futebol; Ginástica (artística, rítmica e trampolim); Golfe; Halterofilismo; Handebol; Hipismo; Hóquei sobre a grama; Judô; Lutas; Nado sincronizado; Natação; Pentatlo modernoPólo aquático; Remo; Rugby; Saltos ornamentais; Taekwondo; Tênis; Tênis de mesa; Tiro; Tiro com arco; Triatlo; Vela; Voleibol e Voleibol de praia.   
Disse, no último texto, que, por sermos o país sede, provavelmente bateremos o nosso recorde de medalhas em Olimpíadas (17 em Londres 2008) e o nosso recorde de ouros (5 em Atenas 2004). Mas de quais esportes virão nossas medalhas? Temos muita tradição no judô; vôlei e vela. Esses devem ser, novamente, os nossos carros-chefe na conquista de medalhas.
Outros esportes também nos devem trazer medalhas como a natação; futebol (mas acho que o tão sonhado ouro no masculino não vem); canoagem (com Isaquias Queirós); natação; pentatlo moderno (com Yane Marques); handebol feminino; hipismo; ginástica artística (com Artur Zanetti, novamente, e o Diego Hypolito).
Em alguns esportes, temos uma pequena chance de trazer alguma medalha. Por exemplo, no atletismo, só vejo chances na Fabiana Murer (e olhe lá...). Boxe e lutas talvez nos tragam algumas surpresas positivas.
É claro que, por competirmos em casa, alguns atletas nossos menos cotados se superem com o apoio da torcida e consigam um resultado melhor do que o esperado mas também pode acontecer de algum atleta nosso mais renomado se intimidar com um possível cobrança e não apresentar o resultado esperado.
É esperar para ver e, principalmente, torcer muito!



English:

My friends, there are less than 20 days to the Olympic Games begin. I can not wait!
Last text, said the event in general but forgot to examine the issue of zika virus, which has even made some desist athletes to participate in the event unfortunately. Guys, zika the problem is not only in Brazil not only Brazilians. A person can stay at home in their country, and even then, someone pass the zika or deadly disease. Therefore, without paranoia, right?
I promised you, in the previous text, try to analyze the chances of the Brazilian delegation in sports (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Well, for starters, the list of sports that will be in the Games schedule is this: Athletics; Badminton; Basketball; Boxing; Canoeing (slalom and speed); Cycling (road, track, BMX and Mountain Bike); Fencing; Soccer; Gymnastics (artistic, rhythmic and trampoline); Golf; weightlifting; Handball; Equestrianism; Field hockey; Judo; fights; Synchronized swimming; Swimming; Modern Pentathlon; Water polo; Rowing; Rugby; Diving; Taekwondo; Sneakers; Table tennis; Shot; Archery; Triathlon; See her; Volleyball and beach volleyball.
Said the last text, which, by being the host country, probably will beat our record of medals in Olympics (17 in London 2008) and our record of golds (5 in Athens 2004). But which sports will come our medals? We have a lot of tradition in judo; volleyball and sailing. These should be, again, our flagships in winning medals.
Other sports also in should bring medals as swimming; football (but I think the dream gold in men does not come); canoeing (with Isaquias Queirós); swimming; Modern Pentathlon (with Yane Marques); women's handball; equestrianism; gymnastics (with Arthur Zanetti again, and Diego Hypolito).
In some sports, we have a small chance to bring any medal. For example, in athletics, I see chances in Fabiana Murer (and look there ...). Boxes and struggles may bring us some positive surprises.
Of course, to compete at home, some athletes our less quoted be overcome with the support of the fans and achieve a better result than expected but it can also happen to an athlete our most renowned be intimidated by a possible recovery and not present expected outcome.
Wait and see, and especially hope too!



German:

Meine Freunde, gibt es weniger als 20 Tage, um die Olympischen Spiele beginnen. Ich kann nicht warten!
Letzter Text, sagte das Ereignis im Allgemeinen, aber vergessen, die Frage der zika Virus zu untersuchen, die sogar einige Unterlassungs Athleten gemacht hat leider in der Veranstaltung teilnehmen. Jungs, Zika das Problem nicht nur in Brasilien ist nicht nur die Brasilianer. Eine Person kann zu Hause in ihrem Land bleiben und selbst dann jemand die zika oder tödliche Krankheit passieren. Deshalb, ohne Paranoia, nicht wahr?
Ich habe versprochen, Ihnen im vorherigen Text, versuchen Sie die Chancen der brasilianischen Delegation im Sport zu analysieren (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Nun, für Vorspeisen, die Liste der Sportarten, die in der Spiele-Zeitplan sein wird, ist dies: Leichtathletik; Badminton; Basketball; Boxen; Kanusport (Slalom und Geschwindigkeit); Radfahren (Straße, Bahn, BMX und Mountainbike); Fechten; Fußball; Turnen (künstlerisch, rhythmisch und Trampolin); Golf; Gewichtheben; Handball; Reiten; Feldhockey; Judo; Kämpfe; Synchronschwimmen; Schwimmen; Moderner Fünfkampf; Wasserball; Remo; Rugby; Tauchen; Taekwondo; Tennis; Tischtennis; Schuss; Bogenschießen; Triathlon; Segeln; Volleyball und Beach-Volleyball.
Sagte der letzte Text, der durch das Gastland zu sein, wird wahrscheinlich unser Rekord von Medaillen in Olympia (17 in London 2008) und unsere Bilanz der Golde (5 in Athen 2004) schlagen. Doch welche Sportarten werden unsere Medaillen kommen? Wir haben viel Tradition im Judo; Volleyball und Segeln. Diese sollten wiederum unsere Flaggschiffe in Medaillen zu gewinnen.
Andere Sportarten sollten auch in Medaillen wie Schwimmen bringen; Fußball (aber ich denke, der Traum Gold bei Männern kommt nicht); Kanu fahren (mit Isaquias Queirós); Schwimmen; Moderner Fünfkampf (mit Yane Marques); Frauenhandball; equestrianism; Gymnastik (mit Arthur Zanetti wieder, und Diego Hypolito).
In einigen Sportarten haben wir eine kleine Chance, jede Medaille zu holen. Zum Beispiel in der Leichtathletik, sehe ich die Chancen in Fabiana Murer (und es aussehen ...). Boxen und Kämpfe können uns einige positive Überraschungen mit sich bringen.
Natürlich zu Hause zu konkurrieren, unsere einige Athleten weniger zitiert mit der Unterstützung der Fans und erzielen ein besseres Ergebnis zu überwinden als erwartet, aber es kann auch zu einem Athleten passieren unsere bekanntesten durch eine mögliche Erholung einschüchtern lassen und nicht vorhanden erwartete Ergebnis.
Warten Sie ab, und vor allem zu hoffen!



Russian:

Мои друзья, есть менее чем за 20 дней до Олимпийских игр начинаются. Я не могу ждать!
Последний текст, сказал событие в целом, но забыл рассмотреть вопрос о Zika вируса, который даже сделал несколько воздерживались спортсменов принять участие в мероприятии, к сожалению. Ребята, Zika проблема заключается не только в Бразилии, не только бразильцев. Человек может оставаться дома, в своей стране, и даже тогда, кто-то пройти Зика или смертельной болезни. Поэтому, без паранойи, не так ли?
Я обещал вам, в предыдущем тексте, попытайтесь проанализировать шансы бразильской делегации в спорте (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Ну, для начала, список видов спорта, которые будут в расписании игр заключается в следующем: легкая атлетика; бадминтон; баскетбол; Бокс; Каноэ (слалом и скорость); Велоспорт (шоссе, трек, BMX и горный велосипед); ограждение; футбол; Гимнастика (художественная, ритмическая и батут); гольф; по тяжелой атлетике; гандбола; Катание на лошадях; Хоккей на траве; дзюдо; бои; Синхронное плавание; плавание; современному пятиборью; водное поло; Remo; Регби; подводное плавание; тхэквондо; теннис; Настольный теннис; выстрел; Стрельба из лука; Триатлон; парусный спорт; Волейбол и пляжный волейбол.
Указанный последний текст, который, будучи принимающей стране, вероятно, будет бить наш рекорд медалей на Олимпийских играх (17 в Лондоне 2008) и наш рекорд золотых медалей (5 в Афинах 2004 года). Но какие виды спорта придут наши медали? У нас есть много традиций в дзюдо; волейбол и парусного спорта. Они должны быть, опять же, наши флагманы победы медали.
Другие виды спорта также должны принести медали как плавание; футбол (но я думаю, что золотой сон у мужчин не приходит); катание на каноэ (с Isaquias Queirós); плавание; Современное пятиборье (с Яне Marques); женская гандбольная; конный спорт; гимнастика (с Артуром снова Дзанетти и Диего Иполито).
В некоторых видах спорта, у нас есть небольшой шанс принести любую медаль. Например, в легкой атлетике, я вижу шансы в Фабиана Мурер (и смотреть там ...). Коробки и борьба может принести нам некоторые позитивные сюрпризы.
Конечно же, чтобы конкурировать на дому, некоторые спортсмены нашего менее цитируемый быть преодолены при поддержке болельщиков и добиться лучшего результата, чем ожидалось, но это также может произойти со спортсменом нашим самым известным пугаться возможного восстановления и нет Ожидаемый результат.
Жди и смотри, и особенно надеюсь, тоже!



Spanish:

Mis amigos, hay menos de 20 días para los Juegos Olímpicos de comenzar. ¡No veo la hora!
Del último texto, dijo que el evento en general, pero se olvidó de examinar la cuestión del virus Zika, que incluso ha hecho algunos atletas desistir de participar en el evento por desgracia. Chicos, Zika el problema no es sólo en Brasil no sólo los brasileños. Una persona puede quedarse en casa en su país, e incluso entonces, alguien pasar el zika o enfermedad mortal. Por lo tanto, sin la paranoia, ¿verdad?
Te prometí, en el texto anterior, trata de analizar las posibilidades de la delegación brasileña en el deporte (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Bueno, para empezar, la lista de deportes que estarán en el programa de juegos es la siguiente: atletismo; bádminton; baloncesto; el boxeo; Piragüismo (slalom y velocidad); Ciclismo (carretera, pista, BMX y Mountain Bike); esgrima; fútbol; Gimnasia (artística, rítmica y trampolín); golf; levantamiento de pesas; balonmano; montar a caballo; El hockey sobre hierba; judo; peleas; Nado sincronizado; natación; pentatlón moderno; Polo acuático; Remo; Rugby; buceo; taekwondo; tenis; Tenis de mesa; tiro; tiro con arco; triatlón; vela; Voleibol y voleibol de playa.
Dijo que el último texto, que, por ser el país anfitrión, probablemente superar nuestro récord de medallas en los Juegos Olímpicos (17 en Londres 2008) y nuestro récord de oros (5 en Atenas 2004). Pero qué deportes vendrán nuestras medallas? Tenemos mucha tradición en el judo; voleibol y vela. Estos deben ser, una vez más, nuestros buques insignia en ganar medallas.
Otros deportes también deben traer medallas en la natación; fútbol (pero creo que el oro sueño en los hombres no viene); piragüismo (con Isaquias Queirós); natación; Pentatlón moderno (con Yane Marques); balonmano femenino; la equitación; gimnasia (con Arthur Zanetti otra vez, y Diego Hypolito).
En algunos deportes, tenemos una pequeña oportunidad de llevar ninguna medalla. Por ejemplo, en el atletismo, veo posibilidades de Fabiana Murer (y mira allí ...). Cajas y luchas nos pueden traer algunas sorpresas positivas.
Por supuesto, para competir en casa, algunos atletas nuestra menos citado que superar con el apoyo de los aficionados y lograr un mejor resultado de lo esperado, pero también puede suceder a un atleta de nuestro más reconocido intimidar por una posible recuperación y no está presente resultado esperado.
Esperar y ver, y sobre todo la esperanza también!



French:

Mes amis, il y a moins de 20 jours pour les Jeux Olympiques commencent. Je ne peux pas attendre!
Dernier texte, dit l'événement en général mais il a oublié d'examiner la question du virus Zika, qui a même fait certains athlètes de se abstenir de participer à l'événement, malheureusement. Les gars, Zika le problème est non seulement au Brésil, non seulement les Brésiliens. Une personne peut rester à la maison dans leur pays, et même alors, quelqu'un passer le zika ou d'une maladie mortelle. Par conséquent, sans paranoïa, non?
Je vous ai promis, dans le texte précédent, essayez d'analyser les chances de la délégation brésilienne dans le sport (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
Eh bien, pour commencer, la liste des sports qui seront dans le calendrier des Jeux est la suivante: Athlétisme; badminton; basket-ball; boxe; Canoë-kayak (slalom et vitesse); Cyclisme (route, piste, BMX et VTT); clôtures; le football; Gymnastique (artistique, rythmique et trampoline); golf; haltérophilie; handball; Équitation; Hockey sur gazon; judo; combats; La nage synchronisée; natation; pentathlon moderne; water-polo; Remo; Rugby; plongée sous-marine; Taekwondo; le tennis; tennis de table; tir; Tir à l'arc; Triathlon; voile; Volley-ball et beach-volley.
Dit le dernier texte, qui, en étant le pays hôte, sera probablement battre notre record de médailles aux Jeux Olympiques (17 à Londres 2008) et notre record de médailles d'or (5 à Athènes en 2004). Mais quels sports viendront nos médailles? Nous avons beaucoup de tradition en judo; volley-ball et la voile. Ceux-ci devraient être, encore une fois, nos fleurons en remportant des médailles.
Autres sports aussi doivent apporter des médailles comme la natation; le football (mais je pense que l'or de rêve chez les hommes ne vient pas); canoë (avec Isaquias Queirós); natation; Pentathlon moderne (avec Yane Marques); handball féminin; hippisme; gymnastique (avec Arthur Zanetti à nouveau, et Diego Hypolito).
Dans certains sports, nous avons une petite chance d'apporter toute médaille. Par exemple, en athlétisme, je vois chances dans Fabiana Murer (et regarde là ...). Les boîtes et les luttes peuvent nous apporter des surprises positives.
Bien sûr, pour concurrencer à la maison, certains athlètes notre moins cité surmonter avec le soutien des fans et obtenir un meilleur résultat que prévu, mais il peut aussi arriver à un athlète notre plus célèbre intimider par une reprise possible et pas présent résultat attendu.
Attendre et voir, et surtout l'espoir aussi!



Chinese:

我的朋友,还有不到20天的奥运会开始。我等不及了!
最后一个文本表示,一般情况下却忘了检查兹卡病毒,甚至已经取得了一定的停止运动员参加这次活动很不幸的问题。伙计们,兹卡的问题不仅在巴西不仅是巴西人。一个人可以留在家里自己的国家,即使在当时,有人通过兹卡或致命的疾病。因此,如果没有偏执,对不对?
我答应你,在以前的文本,试图分析巴西代表团在体育的机会(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/07/as-olimpiadas-vem-ai.html)
嗯,首先,体育,将在​​奥运会日程列表是这样的:田径;羽毛球;篮球;拳击;皮划艇(激流回旋和速度);自行车(公路,轨道,小轮车和山地车);击剑;足球;体操(艺术,节奏和蹦床);高尔夫球;举重;手球;骑马;曲棍球场;柔道;打架;花样游泳;游泳;现代五项;水球;雷莫;英式橄榄球;跳水;跆拳道;网球;乒乓球;拍摄;射箭;铁人三项;航行;排球和沙滩排球。
说的最后文本,其中,由是东道国,可能会超出我们的奖牌纪录奥运(17,2008年伦敦)和我们的金牌(5在2004年雅典)记录。但体育会来我们的奖牌?我们有很多在柔道的传统;排球和帆船。这些应该是,同样,我们在赢得奖牌的旗舰。
其他运动也应该把奖牌游泳;足球(但我觉得梦想中金男不来);皮划艇(含IsaquiasQueirós);游泳;现代五项(与雅尼兹的Marques);女子手球;马术;体操(与亚瑟再次萨内蒂,和迭戈·海波里托)。
在一些体育项目,我们有一个小的机会带来任何奖牌。例如,在田径,我看到法比亚纳MURER机会(在那里寻找...)。盒和斗争可能给我们带来一些积极的惊喜。
当然,在国内竞争,一些运动员少我们报价的支持下,球迷们可以克服并取得更好的结果比预期的,但它也可能发生在一名运动员我们最知名的一个可能的复苏和不存在被吓倒预期的结果。
观望,并特别希望呢!


     

terça-feira, 12 de julho de 2016

Lei Gaúcha de Acessibilidade e Inclusão

Meus Leitores, hoje deixarei um pouco de lado o assunto Olímpiada para abordar outro tema importante. No final do ano passado, o Governo do Estado do Rio Grande do Sul montou um Grupo de Trabalho para revisar a Lei 13320, que é um conjunto dos direitos das pessoas com deficiência aqui no Estado mas nós achamos que ela é muito falha, muito incompleta. Falei sobre isso aqui no blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html .
Trabalhamos alguns meses, formamos um grupo unido e entrosado, do qual sentirei saudades. Montamos a Lei Gaúcha de Acessibilidade e Inclusão. Mas o trabalho ainda não terminou. Fizemos o texto mas não temos a certeza de que o trabalho foi bem feito. Por isso, queremos a sua opinião.
O texto que nós fizemos é esse: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf . Leia com calma. Se você achar que podemos aprimorar ainda mais o nosso trabalho, no link a seguir (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334), tem esse formulário para que você possa nos dar a sua sugestão.
Portanto, contamos com o seu conhecimento; a sua vivência e, principalmente, a sua opinião.



English:

My readers, today leave a little aside the subject Olympiad to address another important issue. Late last year, the State Government of Rio Grande do Sul State has set up a Working Group to review the Law 13320, which is a set of rights of persons with disabilities here in the state but we find that it is very failure, very incomplete . I talked about it here on the blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html.
We work a few months, we formed a united and mingled group, which will miss. We set the Gaucha Act Accessibility and Inclusion. But the work is not finished. We text but we are not sure that the work was well done. So we want your opinion.
The text that we have done is this: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf . Read calmly. If you find that we can further enhance our work on the following link (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334) has this form so you can in give your suggestion.
Therefore, we rely on your knowledge; his experience and especially your opinion.



German:

Meine Leser, lassen Sie heute ein wenig das Thema Olympiade beiseite ein weiteres wichtiges Problem zu beheben. Gegen Ende des letzten Jahres hat sich die Staatsregierung von Rio Grande do Sul, eine Arbeitsgruppe einzurichten, das Gesetz 13320, zu überprüfen, die mit Behinderungen hier im Staat eine Reihe von Rechten von Personen, aber wir finden, dass es sehr Scheitern, sehr unvollständig . Ich sprach darüber hier auf dem Blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html.
Wir arbeiten ein paar Monaten haben wir eine vereinte und vermischte Gruppe gebildet, die vermissen. Wir setzen den Gaucha Act Zugänglichkeit und Einbindung. Aber die Arbeit ist noch nicht beendet. Wir Text, aber wir sind nicht sicher, dass die Arbeit war gut gemacht. Deshalb wollen wir Ihre Meinung.
Der Text, den wir gemacht haben, ist dies: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf . Lesen Sie ruhig. Wenn Sie feststellen, dass wir unsere Arbeit auf den folgenden Link weiter verbessern können (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334) hat diese Form, so dass Sie in geben Sie Ihren Vorschlag.
Deshalb setzen wir auf Ihre Kenntnisse; seine Erfahrung und vor allem Ihre Meinung.



Russian:

Мои читатели, сегодня оставить немного в стороне предметной олимпиады по решению еще один важный вопрос. В конце прошлого года правительство штата Рио-Гранде-ду-Сул Государство создало рабочую группу по пересмотру Закона 13320, который представляет собой совокупность прав лиц с ограниченными возможностями здесь в государстве, но мы видим, что это очень провал, очень неполным , Я говорил об этом здесь на блоге: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html~~HEAD=pobj.
Мы работаем несколько месяцев, мы сформировали единую и смешались группу, которая пропустит. Мы установили gaúcha Закон Доступность и интеграции. Но работа не закончена. Мы текст, но мы не уверены, что работа была хорошо сделано. Так что мы хотим свое мнение.
Текст, который мы сделали это: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf , Читайте спокойно. Если вы обнаружите, что мы можем еще больше усилить нашу работу по следующей ссылке (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334) имеет такую ​​форму, так что вы можете в дать свое предложение.
Поэтому мы рассчитываем на ваши знания; его опыт и особенно ваше мнение.



Spanish:

Mis lectores, hoy dejan un poco de lado el tema Olimpiada abordar otra cuestión importante. A finales del año pasado, el Gobierno del Estado de Rio Grande do Sul Estado ha establecido un grupo de trabajo para revisar la Ley 13320, que es un conjunto de derechos de las personas con discapacidad aquí en el estado, pero nos encontramos con que es muy fracaso, muy incompleto . Hablé de ello aquí en el blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html.
Trabajamos unos meses, que formaron un grupo unido y mezclado, que se perderá. Hemos establecido la Ley Gaucha accesibilidad e inclusión. Pero el trabajo no está terminado. Nos texto, pero no estamos seguros de que el trabajo estaba bien hecho. Por lo que queremos su opinión.
El texto que hemos hecho es la siguiente: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf . Leer con calma. Si usted encuentra que podemos mejorar aún más nuestro trabajo en el siguiente enlace (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334) tiene esta forma para que puedas en dar a su sugerencia.
Por lo tanto, confiamos en su conocimiento; su experiencia y sobre todo su opinión.



French:

Mes lecteurs, aujourd'hui laissent un peu de côté le sujet Olympiade à aborder une autre question importante. Fin de l'année dernière, le gouvernement de l'État de Rio Grande do Sul a mis en place un groupe de travail chargé d'examiner la Loi 13320, qui est un ensemble de droits des personnes handicapées ici, à l'État, mais nous constatons qu'il est échec très, très incomplète . Je en ai parlé ici sur le blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html.
Nous travaillons quelques mois, nous avons formé un groupe uni et mêlé, qui va manquer. Nous avons mis la Loi sur l'accessibilité et l'inclusion Gaucha. Mais le travail est pas terminé. Nous le texte mais nous ne sommes pas sûrs que le travail a été bien fait. Donc, nous voulons votre opinion.
Le texte que nous avons fait est la suivante: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf . Lire calmement. Si vous trouvez que nous pouvons encore améliorer notre travail sur le lien suivant (http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334) a cette forme si vous pouvez en donner à votre suggestion.
Par conséquent, nous comptons sur votre connaissance; son expérience et surtout votre opinion.



Chinese:

我的读者,今天留一点抛开主题奥林匹克解决的另一个重要问题。去年年底,格兰德河州政府do Sul州已经成立了一个工作小组,检讨法律13320,这是一组残疾人在这里的状况的人的权利,但我们发现,这是很失败的,非常不完整。我讲到这里的博客:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2015/12/revisao-da-lei-13320.html。
我们的工作了几个月,我们形成了团结混到组,这将错过。我们设置Gaucha法可及性和包容性。但工作还没有完成。我们的文本,但我们不能确定,这项工作做得很好。因此,我们希望你的意见。
我们所做的文字是这样的: http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/uploads/1468292173PL_LEI_GAUCHA_DA_ACESSIBILIDADE_E_DA_INCLUSAO_Consulta_Publica.pdf 。阅读从容应对。如果您发现我们能够进一步提高以下链接(http://www.portaldeacessibilidade.rs.gov.br/index.php?id=envia_formulario_inscricao&cod=3334)对我们的工作有这种形式,所以你可以在给你的建议。
因此,我们依靠自己的知识;他的经验,尤其是你的意见。

segunda-feira, 11 de julho de 2016

As Olimpíadas vêm aí!

Meus Amigos, falta menos de um mês (aproximadamente 25 dias) para os Jogos Olímpicos começarem. Para quem lê esse blog ou me conhece pessoalmente, sabe o quanto sou fanático por esportes. Tanto que, como já disse anteriormente aqui, tirarei férias só para ver as competições na TV. Já estou na expectativa dos Jogos há algum tempo.
Como sou um jornalista esportivo frustrado (também já contei essa história aqui), hoje e nas próximas semanas, farei, com calma, uma análise do como imagino que será essas Olimpíadas, focando principalmente na participação brasileira.
Sempre fui contra o Brasil sediar esses Jogos porque somos um país pobre e com muita corrupção. Gastamos muito dinheiro enquanto nossas prioridades são outras. Tem muita gente passando fome; desempregada; crianças sem escola; pessoas sem acesso a hospital. Mas, tirando essa crítica forte, acho que nós fizemos nosso tema de casa direitinho. Tem obra atrasada? Tem. Há algum tempo, o Estado Islâmico ameaçou o Brasil. Bom, o maior atentado terrorista de todos os tempos aconteceu nos Estados Unidos, teoricamente o país mais seguro do mundo. No final de tudo, acho que dará tudo certo como deu na última Copa do Mundo.
Com relação a participação da delegação brasileira nas competições, por sermos o país sede, provavelmente bateremos o nosso recorde de medalhas no total (17 em Londres 2008) e o número de ouros (5 em Atenas 2004). Mas poderíamos ter uma participação muito melhor se não tivéssemos essa crise econômica que cortou muitos investimentos do nosso esporte.
Acho que um legado muito interessante que teremos dessa Olimpíada é o interesse de algumas crianças e jovens por esportes que não são comumente praticados no Brasil mas que serão disputados nas competições. Já que não temos uma política governamental de incentivo aos esportes, as Olimpíadas farão esse papel de descoberta de talentos.
Nos próximos textos, tentarei analisar as chances brasileiras nos esportes. Saudações olímpicas!



English:

My friends, missing less than a month (approximately 25 days) for the Olympic Games begin. For anyone reading this blog or know me personally, you know how much I am sports fanatic. So much so that, as I said earlier here, I will take vacation just to see the competitions on TV. I'm already in anticipation of some long games.
As I am a frustrated sports journalist (also already told that story here), today and in the coming weeks, I will calmly, an analysis of how I imagine it will be these Olympics, focusing mainly on the Brazilian participation.
I've always been against Brazil host the Games because we are a poor country with a lot of corruption. We spend a lot of money while our priorities are different. There are many people starving; unemployed; children without school; people without access to hospital. But taking this strong criticism, I think we did our homework straight. It has delayed work? Has. Some time ago, the Islamic State threatened Brazil. Well, the biggest terrorist attack of all time happened in the United States, theoretically the safest country in the world. At the end of all, I think it'll be fine as given in the last World Cup.
Regarding the participation of the Brazilian delegation in competitions, because we are the host country probably will beat our record of medals in total (17 in London 2008) and the number of gold medals (5 in Athens 2004). But we could have a much better participation if we had this economic crisis that cut many investments of our sport.
I think a very interesting legacy that we will have this Olympics is the interest of some children and young people in sports that are not commonly practiced in Brazil but that will be played in competitions. Since we do not have a government policy of encouraging sports, the Olympics will make this role discovery of talents.
In the next text, I will try to analyze the Brazilian chances in sports. Olympic Greetings!




German:

Meine Freunde, fehlt weniger als einem Monat (ca. 25 Tage) für die Olympischen Spiele beginnen. Für alle, diesen Blog zu lesen oder mich persönlich kennen, wissen Sie, wie viel ich Sport-Fanatiker bin. So sehr, dass, wie ich es früher hier gesagt, werde ich Urlaub nehmen nur die Wettkämpfe im Fernsehen zu sehen. Ich bin schon im Vorgriff auf einige lange Spiele.
Als ich ein frustrierter Sportjournalist bin (auch schon gesagt, dass die Geschichte hier), heute und in den kommenden Wochen werde ich eine Analyse der in aller Ruhe, wie ich es mir vorstelle wird diese Olympischen Spiele, wobei der Schwerpunkt vor allem auf die brasilianische Beteiligung sein.
Ich war schon immer gegen Brasilien Gastgeber der Spiele, weil wir ein armes Land mit viel Korruption sind. Wir verbringen viel Geld, während unsere Prioritäten unterschiedlich sind. Es gibt viele Menschen hungern; Arbeitslose; Kinder ohne Schule; Menschen ohne Zugang zu Krankenhaus. Aber diese starke Kritik nehmen, denke ich, dass wir unsere Hausaufgaben gerade tat. Es hat sich verzögert Arbeit? Es hat. Vor einiger Zeit hat der islamische Staat bedroht Brasilien. Nun, der größte Terroranschlag aller Zeiten geschah in den Vereinigten Staaten, theoretisch das sicherste Land der Welt. Am Ende von allem, denke ich, es werde in Ordnung sein, wie in der letzten WM gegeben.
In Bezug auf die Beteiligung der brasilianischen Delegation in Wettbewerben, weil wir das Gastland wahrscheinlich sind unsere Rekord von Medaillen insgesamt (17 in London 2008) und die Anzahl der Goldmedaillen (5 in Athen 2004) schlagen wird. Aber wir könnten eine viel bessere Beteiligung haben, wenn wir diese Wirtschaftskrise, die viele Investitionen unseres Sports schneiden.
Ich denke, ein sehr interessantes Vermächtnis, das wir diese Olympischen Spiele haben das Interesse von einigen Kindern und Jugendlichen im Sport ist, die in Brasilien nicht allgemein praktiziert werden, aber das wird in Wettbewerben gespielt werden. Da wir Entdeckung von Talenten nicht eine Regierung Politik der Förderung Sport haben, werden die Olympischen Spiele in diese Rolle zu machen.
Im nächsten Text, werde ich versuchen, die brasilianische Chancen im Sport zu analysieren. Olympic-Grüße!



Russian:

Мои друзья, недостающие менее чем через месяц (примерно 25 дней) для Олимпийских игр начнется. Для тех, кто читает этот блог или знаете меня лично, вы знаете, сколько я фанатик спорта. Настолько, что, как я уже говорил здесь, я буду брать отпуск, чтобы посмотреть соревнования по телевизору. Я уже в ожидании некоторых длинных игр.
Так как я расстроен спортивный журналист (также уже рассказывали эту историю здесь), сегодня и в ближайшие недели, я буду спокойно, анализ того, как я полагаю, это будет эти Олимпийские игры, ориентируясь в основном на бразильском участия.
Я всегда был против Бразилии хозяина Игр, потому что мы бедная страна с большим количеством коррупции. Мы тратим много денег, в то время как наши приоритеты различны. Есть много людей, голодающих; безработных; детей, оставшихся без школы; люди, не имеющие доступа в больницу. Но, принимая эту сильную критику, я думаю, что мы сделали домашнее задание прямо. Это задержало работу? Он имеет. Некоторое время назад Исламское государство угрожает Бразилии. Ну, самый большой теракт всех времен произошло в Соединенных Штатах, теоретически самая безопасная страна в мире. В конце концов, я думаю, что это будет в порядке, как указано в последнем чемпионате мира.
Что касается участия бразильской делегации в соревнованиях, потому что мы страна пребывания, вероятно, будет бить наш рекорд медалей в общей сложности 17 (в Лондоне 2008 года), а также по количеству золотых медалей (5 в Афинах 2004). Но мы могли бы иметь гораздо более активное участие, если бы мы имели этот экономический кризис, сократить количество инвестиций нашего вида спорта.
Я думаю, что очень интересное наследие, которое мы будем иметь эту Олимпиаду является интерес некоторых детей и молодежи в спорте, которые обычно не практикуется в Бразилии, но которые будут воспроизведены в соревнованиях. Так как мы не имеем правительственную политику поощрения спорта, Олимпиада сделает эту роль открытие талантов.
В следующем тексте, я попытаюсь проанализировать бразильские шансы в спорте. Олимпийские Привет!




Spanish:

Mis amigos, falta menos de un mes (aproximadamente 25 días) para los Juegos Olímpicos comienzan. Para cualquiera que lea este blog o conoce a mí, personalmente, sabes lo mucho que soy fanático de los deportes. Tanto es así que, como he dicho antes aquí, voy a tomar vacaciones sólo para ver las competiciones en la televisión. Ya estoy a la espera de algunos juegos largos.
Como soy un periodista deportivo frustrado (también ya se dijo que la historia aquí), hoy y en las próximas semanas, voy a calma, un análisis de cómo me imagino que seré estos Juegos Olímpicos, centrándose principalmente en la participación brasileña.
Siempre he estado en contra de Brasil anfitrión de los Juegos porque somos un país pobre con mucha corrupción. Pasamos un montón de dinero, mientras que nuestras prioridades son diferentes. Hay muchas personas que mueren de hambre; en paro; niños sin escuela; las personas que no tienen acceso a un hospital. Pero teniendo esta crítica fuerte, creo que hicimos nuestra tarea recta. Se ha retrasado el trabajo? Tiene. Hace algún tiempo, el Estado Islámico amenazada Brasil. Pues bien, el mayor ataque terrorista de todos los tiempos que pasó en los Estados Unidos, en teoría, el país más seguro del mundo. Al final de todo, creo que no habrá ningún problema como se da en la última Copa del Mundo.
En cuanto a la participación de la delegación brasileña en las competiciones, ya que somos el país de acogida, probablemente le ganará a nuestro historial de medallas en total (17 en Londres 2008) y el número de medallas de oro (5 en Atenas 2004). Pero podríamos tener una participación mucho mejor si tuviéramos esta crisis económica que cortar muchas inversiones de nuestro deporte.
Creo que un legado muy interesante que vamos a tener estos Juegos Olímpicos es el interés de algunos niños y jóvenes en los deportes que no son una práctica común en Brasil, sino que se reproducirá en las competiciones. Dado que no tenemos una política del gobierno de fomentar el deporte, los Juegos Olímpicos se haga este papel descubrimiento de talentos.
En el siguiente texto, voy a tratar de analizar las posibilidades de Brasil en los deportes. Saludos Olímpicos!




French:

Mes amis, disparus moins d'un mois (25 jours environ) pour les Jeux Olympiques commencent. Pour tous ceux qui lisent ce blog ou me connaître personnellement, vous savez combien je suis fanatique de sports. Tant et si bien que, comme je l'ai dit plus tôt ici, je vais prendre des vacances juste pour voir les compétitions à la télévision. Je suis déjà en prévision de quelques longs jeux.
Comme je suis un journaliste sportif frustré (également déjà raconté cette histoire ici), aujourd'hui et dans les prochaines semaines, je vais tranquillement, une analyse de la façon dont je pense que ce sera ces Jeux Olympiques, en se concentrant principalement sur la participation brésilienne.
J'ai toujours été contre le Brésil hôte des Jeux parce que nous sommes un pays pauvre avec beaucoup de corruption. Nous passons beaucoup d'argent alors que nos priorités sont différentes. Il y a beaucoup de gens qui meurent de faim; chômeurs; enfants sans école; de personnes sans accès à l'hôpital. Mais en prenant ces vives critiques, je pense que nous avons fait nos devoirs droite. Il a retardé le travail? Il a. Il y a quelque temps, l'État islamique a menacé Brésil. Eh bien, la plus grande attaque terroriste de tous les temps qui est arrivé aux États-Unis, théoriquement le pays le plus sûr du monde. A la fin de tout, je pense que ça ira comme indiqué dans la dernière Coupe du Monde.
En ce qui concerne la participation de la délégation brésilienne à des compétitions, parce que nous sommes le pays hôte sera probablement battu notre record de médailles au total (17 à Londres 2008) et le nombre de médailles d'or (5 à Athènes 2004). Mais nous pourrions avoir une meilleure participation si nous avions cette crise économique qui a coupé de nombreux investissements de notre sport.
Je pense un héritage très intéressant que nous aurons ces Jeux est l'intérêt de certains enfants et les jeunes dans les sports qui ne sont pas couramment pratiquée au Brésil, mais qui sera joué dans les compétitions. Étant donné que nous ne disposons pas d'une politique gouvernementale d'encourager les sports, les Jeux olympiques feront ce rôle découverte de talents.
Dans le texte suivant, je vais essayer d'analyser les chances du Brésil dans le sport. Salutations olympiques!




Chinese:

我的朋友,为奥运会失踪不到一个月的时间(约25天)开始。对于任何人阅读这个博客还是知道我个人而言,你知道我有多么是体育迷。正因如此,正如我前面说的在这里,我将休假只是在电视上看到的比赛。我已经在一些长期游戏期待。
由于我是一个失意的体育记者(也已经告诉了那个故事在这里),今天和在未来几周内,我会从容,我怎么想它的分析将是这届奥运会,主要集中在巴西的参与。
我一直对巴西申办奥运会,因为我们是一个有很多腐败贫穷的国家。我们花了很多钱,而我们的工作重点是不同的。有许多人挨饿;失业人员;孩子不上学;人没有获得医院。但是,采取这种强烈的批评,我认为我们做我们的功课直线。它已经推迟了工作?它有。前段时间,伊斯兰国的威胁巴西。嗯,有史以来最大的恐怖袭击事件发生在美国,理论上最安全的国家在世界上。在所有的最后,我认为作为上届世界杯​​给了它会没事的。
关于巴西代表团在比赛中的参与,因为我们是东道国可能会击败我们的奖牌纪录总(17,2008年伦敦)和金牌(2004年雅典5)的数量。但是,我们可以有一个更好的参与,如果我们有这样的削减我们的运动的许多投资这个经济危机。
我觉得一个非常有趣的遗产,我们将本届奥运会是一些儿童和青少年体育那些不常用的巴西做法,但将在比赛中播放的利益。既然我们没有鼓励体育的政府政策,奥运会将使人才这个角色发现。
在接下来的文字中,我将试图分析在体育巴西的机会。奥运问候!










quarta-feira, 6 de julho de 2016

Tempos bons...

Meus Amigos, estou muito feliz. Cheio de planos. Esses próximos três meses prometem para mim. Estou encaminhando a compra de um apartamento junto com a Pati.
Em agosto, tiro férias para ficar em casa vendo as Olimpíadas, o que eu amo. Sempre brinco dizendo que terei um orgasmo esportivo.
E logo depois das Olimpíadas, irei visitar Lins, minha terra natal, coisa que não faço há quase seis anos. Estou louco para matar saudades dos parentes e de Lins.
Isso tudo eu conto, com mais calma, outra hora. O que eu queria dividir com vocês é que estou muito animado, cheio de planos. É claro que estou fazendo tudo com muita serenidade (até porque um desses planos envolve uma bela quantidade de dinheiro) mas estou muito feliz.


English:

My friends, I am very happy. plans full. These next three months promise to me. I am forwarding the purchase of an apartment together with Pati.
In August, vacation shot to stay at home watching the Olympics, which I love. Always joke saying that I will have a sporting orgasm.
And soon after the Olympics, I will visit Lins, my homeland, which did not do nearly six years ago. I'm dying to relive memories of relatives and Lins.
This is all I count, with calmer, another time. What I wanted to share with you is that I'm very excited, full of plans. Of course I'm doing everything very quiet (because of these plans involves a nice amount of money) but I am very happy.



German:

Meine Freunde, ich bin sehr glücklich. Pläne voll. Diese nächsten drei Monate versprechen mir. Ich übermittle den Kauf einer Wohnung zusammen mit Pati.
Im August erschossen Urlaub zu Hause zu bleiben, um die Olympischen Spiele zu beobachten, die ich liebe. Immer Witz zu sagen, dass ich eine sportliche Orgasmus haben.
Und bald nach den Olympischen Spielen, werde ich besuchen Lins, meine Heimat, die nicht fast sechs Jahren getan hat vor. Ich sterbe Erinnerungen von Verwandten und Lins zu erleben.
Das ist alles, was ich zählen, mit ruhiger, eine andere Zeit. Was wollte ich mit Ihnen teilen, ist, dass ich bin sehr aufgeregt , voller Pläne. Natürlich alles sehr ruhig ich tue (wegen dieser Pläne eine schöne Menge Geld geht), aber ich bin sehr glücklich.



Russian:

Мои друзья, я очень рад. планирует полностью. Эти ближайшие три месяца обещают мне. Я пересылкой покупку квартиры вместе с Пати.
В августе отпуск расстреляны, чтобы остаться дома смотреть Олимпийские игры, которые я люблю. Всегда шутят о том, что у меня будет спортивный оргазм.
И вскоре после Олимпиады, я буду посещать Lins, мою родину, которая не делали почти шесть лет назад. Я умираю, чтобы вновь пережить воспоминания о родных и Линс.
Это все я считаю, с более спокойной, в другой раз. То, что я хотел бы поделиться с вами в том, что я очень рад, полон планов. Конечно, я делаю все очень тихо (из-за этих планов включает в себя хорошую сумму денег), но я очень рад.



Spanish:

Mis amigos, estoy muy feliz. planea completo. Estos próximos tres meses prometen mí. Le envío la compra de un apartamento junto con Pati.
En agosto, vacaciones disparó quedarse en casa viendo los Juegos Olímpicos, que me encanta. Siempre bromeo diciendo que voy a tener un orgasmo deportivo.
Y poco después de los Juegos Olímpicos, visitaré Lins, mi tierra, que no hizo hace casi seis años. Me muero de ganas de revivir recuerdos de familiares y Lins.
Esto es todo lo que cuento, con más calma, otra vez. Lo que quería compartir con ustedes es que estoy muy excitado, lleno de planes. Por supuesto que estoy haciendo todo muy tranquilo (a causa de estos planes implica una buena cantidad de dinero), pero estoy muy feliz.



French:

Mes amis, je suis très heureux. plans complets. Ces trois prochains mois promettent de moi. Je transmets l'achat d'un appartement avec Pati.
En Août, vacances tourné pour rester à la maison regarder les Jeux olympiques, que j'aime. Toujours plaisante en disant que je vais avoir un orgasme sportif.
Et peu de temps après les Jeux olympiques, je vais visiter Lins, ma patrie, qui n'a pas fait il y a près de six ans. Je meurs d'envie de revivre des souvenirs de parents et Lins.
Ceci est tout ce que je compte, avec plus calme, une autre fois. Ce que je voulais partager avec vous est que je suis très excité, plein de projets. Bien sûr, je fais tout très calme (à cause de ces plans implique une belle somme d'argent), mais je suis très heureux.



Chinese:

我的朋友们,我很高兴。计划已满。这接下来的三个月对我的许诺。我与帕蒂一起转发在购买公寓。
今年八月,假期出手留在家里看奥运,我爱。总是开玩笑说,我将有一个运动的高潮。
而在奥运会结束后不久,我将参观林斯,我的祖国,而没有做近六年前。我渴望重温亲戚林斯的回忆。
这是我算,用平静,另一个时间。我想与大家分享的是,我非常兴奋,做足了准备。当然,我做的一切很安静(因为这些计划涉及的资金一个很好的金额),但我很开心。