Google+ Followers

quinta-feira, 17 de agosto de 2017

Desfile de Moda Inclusiva

Meus Amigos, há 23 anos, temos, aqui no Rio Grande do Sul, a Semana Estadual da Pessoa com Deficiência. É uma série de eventos (apresentações, palestras, jogos, conferências...) espalhados por todo o Estado com o objetivo de discutir a situação e a participação da pessoa com deficiência na sociedade.
Em 2011, na Semana, tivemos um evento diferente: o primeiro desfile de moda inclusiva aqui no Estado, da estilista Vitória Cuervo. Foi um sucesso! O vídeo está nesse link: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s .
Agora, em 2017, a Vitória, uma pioneira em roupas para pessoa com deficiência aqui no Rio Grande do Sul, repetirá a dose. E quem ela convidou, dessa vez, para desfilar? A Pati!
Vocês estão convidados para assistir ao desfile que será na próxima terça, dia 22, às 19h no átrio do Santander Cultural, aqui em Porto Alegre. Eles pediram para confirmar presença pois o lugar é pequeno: inclusivemoda2017@gmail.com ou pelo whatsapp 51-995751213 com Laura. Esperamos vocês lá.
A 23ª Semana Estadual da Pessoa com Deficiência ocorre na semana que vem, como eu escrevi, em algumas cidades do Estado: Santa Maria; São Leopoldo; Lajeado; Santo Antônio das Missões; Bento Gonçalves; Viamão; Caxias; Gramado e Canoas. Bom proveito!



English:

My Friends, for 23 years, we have, here in Rio Grande do Sul, the State Week of the Person with Disabilities. It is a series of events (presentations, lectures, games, conferences ...) spread throughout the State with the purpose of discussing the situation and the participation of disabled people in society.
In 2011, in the Week, we had a different event: the first fashion show including the fashion show here in the State, by fashion designer Vitória Cuervo. It was a success! The video is at this link: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s.
Now, in 2017, Vitória, a pioneer in clothes for people with disabilities here in Rio Grande do Sul, will repeat the dose. And who did she invite this time to parade? Pati!
You are invited to attend the parade that will be next Tuesday, the 22nd, at 7:00 pm in the lobby of Santander Cultural, here in Porto Alegre. They asked to confirm presence because the place is small: inclusivemoda2017@gmail.com or by whatsapp 51-995751213 with Laura. We wait for you there.
The 23rd State Week of the Person with Disability occurs next week, as I wrote in some cities of the State: Santa Maria; Sao Leopoldo; Lajeado; Santo Antônio das Missões; Bento Gonçalves; Viamão; Caxias; Gramado and Canoas. Enjoy it!



German:

23 Jahre Meine Freunde haben wir vor, hier in Rio Grande do Sul, den Staat Woche der Menschen mit Behinderungen. Es ist eine Reihe von Veranstaltungen (Präsentationen, Vorträge, Spiele, Konferenzen ...) im ganzen Land, um zerstreut die Situation und die Teilhabe behinderter Menschen in der Gesellschaft zu diskutieren.
Im Jahr 2011, in der Woche hatten wir ein anderes Ereignis: die erste inklusive Modenschau hier in dem Zustand, den Designer Vitória Cuervo. Es war ein Erfolg! Das Video ist auf diesem Link: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s.
Nun, im Jahr 2017, der Sieg, ein Pionier in der Kleidung für Menschen mit Behinderungen hier in Rio Grande do Sul, wiederholen Sie die Dosis. Und wer sie diesmal Parade eingeladen? Die Pati!
Sie sind eingeladen, die Parade zu sehen, die nächsten Dienstag, 22. März im Atrium des Santander Cultural, hier in Porto Alegre, um 19 Uhr sein. Sie baten die Teilnahme zu bestätigen, weil der Ort ist klein: inclusivemoda2017@gmail.com oder durch whatsapp 51-995.751.213 mit Laura. Wir erwarten Sie dort.
Der 23. Staat Week von Menschen mit Behinderungen findet nächste Woche, wie ich in einigen Städten in den Staat schrieb: Santa Maria; São Leopoldo; gepflastert; San Antonio Missionen; Bento Gonçalves; Viamão; Caxias; Rasen und Canoas. Viel Spaß!



Russian:

Мои друзья 23 лет назад, мы здесь, в Рио-Гранде-ду-Сул, Государственная Неделя инвалидов. Это серия мероприятий (презентации, лекции, игры, конференции ...), разбросанных по всему штату, чтобы обсудить ситуацию и участие инвалидов в жизни общества.
В 2011 году, в течение недели у нас было другое событие: первый инклюзивный показ мод здесь в состоянии, дизайнер Виториа Cuervo. Это был успех! Видео по этой ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s.
Теперь, в 2017 году, Победа, пионер в области одежды для людей с ограниченными возможностями здесь, в Рио-Гранде-ду-Сул, повторить дозу. И кто она пригласила на этот раз в параде? Пати!
Вы приглашены посмотреть парад, который будет в следующий вторник, 22 марта в 19 часов в атриуме Santander культурного, здесь в Порту-Алегри. Они попросили, чтобы подтвердить присутствие, потому что места мало: inclusivemoda2017@gmail.com или WhatsApp 51-995751213 с Лорой. Мы ожидаем, что вас там.
23-я Государственная Неделя инвалидов происходит на следующей неделе, как я писал в некоторых городах в штате: Санта-Мария; Сан-Леопольдо; проложили; Сан - Антонио миссий; Bento Гонсалвес; Виаман; Кашиас; Газон и Canoas. Наслаждайтесь!



Spanish:

Mis Amigos, hace 23 años, tenemos, aquí en Rio Grande do Sul, la Semana Estadual de la Persona con discapacidad. Es una serie de eventos (presentaciones, conferencias, juegos, conferencias ...) repartidos por todo el Estado con el objetivo de discutir la situación y la participación de la persona con discapacidad en la sociedad.
En 2011, en la Semana, tuvimos un evento diferente: el primer desfile de moda inclusiva aquí en el Estado, de la estilista Vitória Cuervo. ¡Fue un éxito! El video está en este enlace: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s.
Ahora, en 2017, Vitória, una pionera en ropa para personas con discapacidad aquí en Rio Grande do Sul, repetirá la dosis. ¿Y quién invitó, esta vez, a desfilar? ¡A Pati!
Usted está invitado a asistir al desfile que será el próximo martes, día 22, a las 19h en el atrio del Santander Cultural, aquí en Porto Alegre. Ellos pidieron confirmar la presencia pues el lugar es pequeño: inclusivemoda2017@gmail.com o por el whatsapp 51-995751213 con Laura. Lo esperamos.
La semana pasada de la persona con discapacidad ocurre la semana que viene, como he escrito, en algunas ciudades del Estado: Santa María; En el caso de Leopoldo; Lacado; San Antonio de las Misiones; Bento Gonçalves; Viamonte; Caxias; Gramado y Canoas. ¡Buen provecho!



French:

Mes amis il y a 23 ans, nous, ici à Rio Grande do Sul, la semaine État des personnes handicapées. Il est une série d'événements (présentations, conférences, jeux, conférences ...) disséminés dans l'état afin de discuter de la situation et la participation des personnes handicapées dans la société.
dans la semaine, nous avions en 2011, un autre événement: le premier défilé de mode y compris ici dans l'état, le concepteur Vitória Cuervo. Ce fut un succès! La vidéo est sur ce lien: https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s.
Maintenant, en 2017, la victoire, un pionnier dans les vêtements pour les personnes handicapées ici à Rio Grande do Sul, répéter la dose. Et qui elle a invité cette fois à la parade? Le Pati!
Vous êtes invités à assister au défilé qui sera mardi prochain, 22 Mars à 19 h dans l'atrium de Santander culturel, ici à Porto Alegre. Ils ont demandé de confirmer leur présence parce que l'endroit est petit: inclusivemoda2017@gmail.com ou par WhatsApp 51-995751213 avec Laura. Nous vous attendons là.
La Semaine État 23 des personnes handicapées a lieu la semaine prochaine, comme je l'ai écrit dans certaines villes de l'État: Santa Maria; São Leopoldo; pavée; Missions San Antonio; Bento Gonçalves; Viamão; Caxias; Pelouse et Canoas. Amusez-vous!



Chinese:

我的朋友们23年前,我们在这里在南里奥格兰德州,残疾人的国家周刊。它是一系列的活动,以讨论情况和残疾人参与社会散布的状态(演示,讲座,比赛,会议等)。
2011年,在本周,我们有不同的事件:第一包容时装秀在这里的状态,设计师维多利亚快活。这是成功的!该视频是此链接:https://www.youtube.com/watch?v=6trbjHX8Swk&t=19s。
现在,在2017年,胜利,在服装的先锋,为残疾人士在这里南里奥格兰德州,重复给药。她邀请谁这次游行?该帕蒂!
你被邀请观看游行,这将是下周二,3月22日,在19H桑坦德文化的中庭,在这里阿雷格里港。他们要求确认出席,因为地方小:inclusivemoda2017@gmail.com或WhatsApp的51-995751213与劳拉。我们希望你在那里。
残疾人的第23届国家周刊发生在下周,因为我在国家的一些城市中写道:圣玛丽亚;圣保罗莱奥波尔多;铺好;圣安尼奥;本图贡萨尔维斯;维亚芒;南卡希亚斯;草坪和卡诺阿斯。享受!






   

terça-feira, 15 de agosto de 2017

Futuro Negro

Meus Leitores, como escrevi no último texto, fiquei 12 dias longe de vocês, provavelmente, por causa de um vírus que infectou os computadores do trabalho (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet-sem-trabalho-sem-vida.html). Por isso, como escrevi no último paragráfo daquele post, só hoje comentarei o arquivamento da denúncia de Temer pelo Congresso Nacional. E, pelo jeito, será um comentário rápido. 
Na verdade, escreverei só sobre as consequências dessa decisão catastrófica para o Brasil. Temer se safou dessa e acho que, empurrando com a barriga, completa o mandato já que comprou boa parte do Congresso com distribuição de recursos. Falta pouco mais de um ano para a eleição. Não valeria a pena uma grande mudança. Para termos eleições mais cedo, teria que haver um acordo no Congresso, o que duvido.
O meu palpite para a eleição do ano que vem é de que Lula conseguirá sair candidato mesmo sendo condenado e se reelegerá. Bolsonaro, o Trump brasileiro, será outro forte candidato, infelizmente. O jornal Zero Hora desse último domingo traz uma reportagem dizendo que, provavelmente, Geraldo Alckmin será candidato do PSDB. Alckmin foi citado na Operação Lava Jato, ponto em que, certamente, o PT baterá bastante se ele confirmar a candidatura. João Doria seria o candidato ideal para disputar com Lula mas, por lealdade, não concorrerá com Alckmin.
Aqui, no Rio Grande do Sul, para mim, Sartori também se reelegerá. No PT, não aparece ninguém que empolgue até o momento. Por isso, acho que o povo irá de Sartori de novo, infelizmente.
O grande problema é que, com a grave situação econômica e política, ninguém quer assumir essa bronca, tanto no nível nacional como no estadual. Além disso, as opções são raras.
Portanto, não acho que sairemos dessa crise tão cedo. Ela durará alguns anos ainda, pelo menos. Ou seja, o nosso futuro é negro.



English:

My readers, as I wrote in the last text, I was 12 days away from you, probably because of a virus that infected the computers of work (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet- Without-work-without-life.html). Therefore, as I wrote in the last paragraph of that post, I will only comment today on the filing of Temer's denunciation by the National Congress. And, by the way, it will be a quick comment.
In fact, I will write only about the consequences of this catastrophic decision for Brazil. Fear got away with this and I think that, pushing with the belly, it completes the mandate since it bought a good part of the Congress with distribution of resources. It's a little more than a year away from the election. It would not be worth a big change. To have earlier elections, there would have to be an agreement in Congress, which I doubt.
My guess for the election next year is that Lula will be able to get a candidate even if he is convicted and re-elected. Bolsonaro, the Brazilian Trump, will be another strong candidate, unfortunately. The Zero Hour newspaper of last Sunday brings a report saying that, probably, Geraldo Alckmin will be candidate of PSDB. Alckmin was quoted in Operation Lava Jato, a point where the PT will certainly beat him a lot if he confirms the candidacy. João Doria would be the ideal candidate to dispute with Lula but, by loyalty, will not compete with Alckmin.
Here, in Rio Grande do Sul, for me, Sartori will also be re-elected. In the PT, there is no one who is excited until now. So I think the people will come from Sartori again, unfortunately.
The big problem is that, with the serious economic and political situation, no one wants to take this up, at both the national and state level. In addition, the options are rare.
So I do not think we'll get out of this crisis anytime soon. It will last for a few years, at least. That is, our future is black.




German:

Meine Leser, wie ich in den endgültigen Text schrieb, war I 12 Tage von Ihnen weg, wahrscheinlich wegen eines Virus, das die Computer Arbeit infiziert (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet- no-Arbeit-no-vida.html). So, wie ich es im letzten Absatz dieser Post schrieb, werde ich einen Kommentar nur heute die Einreichung der Beschwerde der Angst durch den Kongress. Und, nebenbei bemerkt, wird ein kurzer Kommentar sein.
In der Tat werde ich nur über die Folgen dieser katastrophalen Entscheidung nach Brasilien schreiben. Aus Angst, dass entkam und denkt, mit seinem Bauch voll Mandat drängen, da viel des Kongresses mit der Verteilung von Ressourcen gekauft. Mangelnd etwas mehr als ein Jahr für die Wahl. Lohnt sich nicht eine große Veränderung. Haben vorgezogene Wahlen hätten eine Einigung im Kongress sein, was ich bezweifle.
Meine Vermutung für die Wahl im nächsten Jahr ist, dass Lula selbst Kandidaten aussteigen wird für schuldig befunden und wählen sie wieder. Bolsonaro, der brasilianische Trump, ist ein weiterer starker Kandidat, leider. Die Zeitung Zero Hora Sonntag, die einen Bericht, bringt die wahrscheinlich Geraldo Alckmin von der PSDB Kandidat sein. Alckmin wurde in Betrieb Lava-Jet, an welcher Stelle, natürlich zitiert, wird der PT getroffen ganz bekommen sie die Anwendung bestätigen. João Doria wäre der ideale Kandidat mit Lula zu konkurrieren, sondern für die Treue, konkurriert nicht mit Alckmin.
Hier in Rio Grande do Sul, für mich, Sartori auch wiederzuwählen. Im PT scheint nicht, dass jemand noch weggetragen. Deshalb denke ich, dass die Leute werden Sartori wieder, leider.
Das große Problem ist, dass mit der schweren wirtschaftlichen und politischen Situation, niemand auf dieser Schelte nehmen will, sowohl national als auch auf dem Staat. Darüber hinaus sind die Optionen selten.
Deshalb denke ich nicht, dass wir bald aus dieser Krise kommen werden. Es wird noch ein paar Jahre mindestens dauern. Mit anderen Worten, ist unsere Zukunft schwarz.




Russian:

Мои читатели, как я писал в окончательном тексте, мне было 12 дней вдали от вас, вероятно, из-за вируса, который заразил работу компьютеров (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet- нет-работы-нет-vida.html). Так что, как я уже писал в последнем абзаце этого поста, я прокомментирую только сегодня подачу жалобы Страха Конгресса. И, кстати, будет быстрый комментарий.
На самом деле, я буду писать только о последствиях этого катастрофического решения в Бразилию. Опасаясь, что сходило и думать, толкая его живот полного мандата, так как купил большую часть съезда с распределением ресурсов. Отсутствие чуть больше года на выборах. Не стоит большой перемены. Для того, чтобы иметь досрочные выборы должны быть соглашение в Конгрессе, в чем я сомневаюсь.
Моя догадка на выборах в следующем году, что Лула выйти кандидата, даже будучи признан виновным и переизбрать. Bolsonaro, бразильский Трамп, является еще одним сильным кандидатом, к сожалению. Газета Нулевой Hora воскресенье, что приносит отчет поговорку, что, вероятно, будет Джералдо Алкмин кандидата СДПБ. Alckmin цитировался в операции Lava струи, в какой момент, конечно же, PT ударит достаточно получить его подтвердить заявку. Жоао Дориа будет идеальным кандидатом, чтобы конкурировать с Лула, а за верность, а не конкурировать с Alckmin.
Здесь, в Рио-Гранде-ду-Сул, для меня, Сартори также переизбрать. В PT не кажется, что кто-нибудь увлечься еще. Так что я думаю, что люди будут Сартори снова, к сожалению.
Большая проблема заключается в том, что с серьезной экономической и политической ситуации, никто не хочет взять на себя эту брань, как на национальном, так и на государственном. Кроме того, варианты редки.
Так что я не думаю, что мы выйдем из этого кризиса в ближайшее время. Это будет продолжаться еще несколько лет, по крайней мере. Другими словами, наше будущее черным.



Spanish:

Mis lectores, como escribí en el último texto, me quedé 12 días lejos de ustedes, probablemente, a causa de un virus que infectó las computadoras del trabajo (http://blogdaacessibilidad.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet- Sin trabajo-sin-vida.html). Por eso, como escribí en el último libro de aquel post, sólo hoy comentaré el archivo de la denuncia de Temer por el Congreso Nacional. Y, por la forma, será un comentario rápido.
En realidad, escribiré sólo sobre las consecuencias de esa decisión catastrófica para Brasil. Temer se salió de esa y creo que, empujando con la barriga, completa el mandato ya que compró buena parte del Congreso con distribución de recursos. Falta poco más de un año para la elección. No vale la pena un gran cambio. Para tener elecciones anticipadas, habría que haber un acuerdo en el Congreso, lo que dudo.
Mi conjetura para la elección del año que viene es que Lula logrará salir candidato aunque sea condenado y se reelegirá. Bolsonaro, el Trump brasileño, será otro fuerte candidato, desgraciadamente. El diario Zero Hora de este último domingo trae un reportaje diciendo que, probablemente, Geraldo Alckmin será candidato del PSDB. Alckmin fue citado en la Operación Lava Chorro, punto en que, ciertamente, el PT golpeará bastante si confirma la candidatura. Juan Doria sería el candidato ideal para disputar con Lula pero, por lealtad, no competirá con Alckmin.
Aquí, en Río Grande del Sur, para mí, Sartori también se reelegirá. En el PT, no aparece nadie que entusiasma hasta el momento. Por eso, creo que la gente va de Sartori de nuevo, por desgracia.
El gran problema es que, con la grave situación económica y política, nadie quiere asumir esa bronca, tanto a nivel nacional y en el estado. Además, las opciones son raras.
Por lo tanto, no creo que salga de esa crisis tan pronto. Ella durará algunos años todavía, por lo menos. Es decir, nuestro futuro es negro.



French:

Mes lecteurs, comme je l'ai écrit dans le texte final, j'ai été 12 jours loin de vous, probablement à cause d'un virus qui a infecté le travail des ordinateurs (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet- sans travail sans vida.html). Donc, comme je l'ai écrit dans le dernier paragraphe de ce poste, je commenterai seulement aujourd'hui le dépôt de la plainte de la peur par le Congrès. Et, en passant, sera un commentaire rapide.
En fait, je vais écrire seulement sur les conséquences de cette décision catastrophique au Brésil. Craignant que loin et penser a obtenu, poussant son plein mandat du ventre depuis acheté une grande partie du Congrès avec la répartition des ressources. Manque peu plus d'un an pour l'élection. Ne vaut pas un grand changement. Pour avoir des élections anticipées devraient être un accord au Congrès, ce dont je doute.
Je pense à l'élection l'année prochaine est que Lula sortir candidat même d'être reconnu coupable et réélisent. Bolsonaro, le Trump brésilien, est un autre candidat fort, malheureusement. Le journal zéro dimanche Hora qui apporte un dicton de rapport qui sera probablement Geraldo Alckmin du candidat PSDB. Alckmin a été cité dans l'opération jet de lave, à quel point, bien sûr, le PT va frapper tout à fait obtenir confirmer l'application. João Doria serait le candidat idéal pour rivaliser avec Lula, mais la loyauté, pas en concurrence avec Alckmin.
Ici, à Rio Grande do Sul, pour moi, Sartori aussi réélisent. Dans le PT ne semble pas que quiconque transporta encore. Je pense donc que les gens vont Sartori à nouveau, malheureusement.
Le gros problème est que la situation économique et politique grave, personne ne veut prendre ce gronder, à la fois au niveau national et à l'état. De plus, les options sont rares.
Donc, je ne pense pas que nous sortirons de cette crise bientôt. Il va durer quelques années au moins. En d'autres termes, notre avenir est noir.




Chinese:

我的读者,我在最后的文字写的,我可能是因为感染了计算机的工作病毒(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/08/sem-internet-从你12天了,无工作无vida.html)。所以,我在那个帖子的最后一段写道,我会评论今天才害怕被国会提出申诉。而且,顺便说一句,将是一个快速评论。
事实上,我会写只有这一灾难性的决定,巴西的后果。由于担心跑了,并认为,与他满肚子的任务推,因为买了很多美国国会与资源的分配。缺乏一年多一点的选举。不值得一个大的变化。有提前举行大选必须在国会达成协议,我怀疑。
我对竞选明年的猜测是,卢拉走出即使被定罪的候选人,重新选举。 Bolsonaro,巴西王牌,是另一种强有力的候选人,很遗憾。这带来了一个报告称,可能会是PSDB候选人杰拉尔多·阿尔克曼报纸零霍拉周日。阿尔克明被引述在操作熔岩喷流,在这一点上,当然PT将达到完全得到它确认申请。若昂·多里亚将是理想的候选人卢拉但忠诚度的竞争,而不是与阿尔克明竞争。
在这里,在南里奥格兰德州,对于我来说,萨托利也改选。在PT不会出现,任何人都忘乎所以呢。所以我认为,人民将再次Sartori的,很遗憾。
最大的问题是,随着严重的经济和政治局势,没有人愿意承担这一骂,国家一级和状态。此外,该选项是罕见的。
所以,我不认为我们会很快走出这场危机。它至少会持续数年。换句话说,我们的未来是黑色的。




       

sexta-feira, 11 de agosto de 2017

Sem Internet, Sem Trabalho, Sem Vida...

Meus Amigos, estou de feliz de poder voltar a escrever no blog. A ausência foi por um motivo alheio à minha vontade. Motivo sui generis, aliás.
Desde a tarde da quinta-feira passada, um vírus tirou de combate todos os computadores do meu local de trabalho e nos impediu de usar a internet. São centenas de máquinas. Só pude voltar a usar o meu computador ontem a tarde e o problema ainda não está totalmente resolvido. Ainda tem setores com computadores que têm problemas e mesmo esse computador que estou usando para escrever este texto não está totalmente seguro.
Foi um período gostoso de descanso essa semana que fiquei, praticamente, sem trabalhar, ainda que comparecesse ao local de trabalho e cumprisse horário normalmente. Vi os jogos do Barcelona contra o Chapecoense e do Real Madrid contra o Manchester United. Li um livro do Mário Sérgio Cortella (curiosamente sobre trabalho) e já comecei outro.
Mas o mais interessante que notei foram duas coisas. Primeiro, é que não se tem um plano B para a falta da internet. Para a internet, para tudo. E é uma pena quando aconteça isso com um departamento importante de um órgão grande do setor público.
O segundo detalhe (e mais interessante ainda): no mundo atual, como as pessoas ficam perdidas quando não tem nada para fazer. Como escrevi acima, eu aproveitei o tempo livre para ver dois jogos de futebol na TV e ler dois livros. Vi colegas perdidos, angustiados sem saber o que fazer com o tempo livre (inclusive, alguns que, no início do governo, não queriam trabalhar porque estamos com o salário parcelado e congelado). Acho que, com a limitação física e precisando ficar mais parado, aprendi a ficar quieto e em silêncio. E gosto de fazer isso. Não entendo o fato de ler ou mesmo apenas meditar seja entendido como um tempo perdido, um momento que não te acrescente nada. Acho que, como vivemos a era do movimento, mesmo no trabalho, as pessoas acreditam que precisam literalmente estar em movimento para se sentirem úteis. Experimente ficar em silêncio uns minutos. É muito gostoso.    
Bom, sem internet, não pude comentar, aqui no blog, sobre alguns assuntos que ficaram atrasados como o arquivamento da denúncia de Temer pelo Congresso. Vamos recuperar essas temas aos poucos nos próximos textos. Até mais!




English:

My friends, I am happy to be able to re-write on the blog. The absence was for a reason beyond my control. Reason sui generis, incidentally.
Since last Thursday afternoon, a virus has taken all the computers from my workplace and prevented us from using the internet. There are hundreds of machines. I was only able to use my computer again yesterday afternoon and the problem is still not fully resolved. There are still sectors with computers that have problems and even that computer that I am using to write this text is not totally safe.
It was a nice period of rest this week that I practically did not go to work, even though I attended the work place and worked normally. I watched the Barcelona games against Chapecoense and Real Madrid against Manchester United. I read a book by Mário Sérgio Cortella (interestingly about work) and I started another.
But the most interesting thing I noticed was two things. First, you do not have a Plan B for the lack of the internet. For the internet, for everything. And it's a pity when that happens with an important department of a large public sector body.
The second detail (and even more interesting): in today's world, how people get lost when they have nothing to do. As I wrote above, I took the time to watch two football games on TV and read two books. I saw lost colleagues, anguished without knowing what to do with their free time (including some who, at the beginning of the government, did not want to work because we are paid in installments and frozen). I think, with the physical limitation and needing to be more still, I learned to be quiet and silent. And I like to do that. I do not understand that reading or even just meditating is understood as a lost time, a moment that does not add anything to you. I think as we live the era of movement, even at work, people believe they literally need to be on the move to feel useful. Try to be quiet for a few minutes. It's very yummy.
Well, without the internet, I could not comment, here on the blog, about some issues that were delayed such as the filing of Temer's denunciation by Congress. Let us recover these themes gradually in the next texts. See you!




German:

Meine Freunde, ich bin glücklich, auf dem Blog zu schreiben, wieder zu kommen. Das Fehlen war aus einem Grund in keinem Zusammenhang mit meinem Willen. Grund sui generis, in der Tat.
Seit Ende letzten Donnerstag, bekam ein Virus alle Computer in meinem Arbeitsplatz zu kämpfen und uns daran gehindert, über das Internet. Hunderte von Maschinen. Ich konnte erst gestern Nachmittag mit meinem Computer zurückgehen und das Problem ist noch nicht vollständig geklärt. Noch haben Sektoren mit Computern, die Probleme und sogar, dass Computer verwende ich zu schreiben, diesen Text ist nicht völlig sicher sind.
Es war eine schöne Zeit der Ruhe in dieser Woche war ich praktisch keine Arbeit, obwohl der Arbeitsplatz und erfüllt Zeit normalerweise teilnehmen. Ich sah die Spiele gegen Barcelona Chapecoense und Real Madrid gegen Manchester United. Ich lese ein Buch Mário Sérgio Cortella (interessanterweise über die Arbeit) und hat eine andere gestartet.
Aber das Interessanteste, dass ich bemerkte, waren zwei Dinge. Erstens ist es, dass Sie nicht über einen Plan B für den Mangel an Internet haben. Für Internet für alles. Und es ist eine Schande, wenn diese mit einer wichtigen Abteilung einer großen öffentlichen Stelle passiert.
Das zweite Detail (und interessanter): in der heutigen Welt, wie Menschen verloren gehen, wenn Sie nichts zu tun haben. Wie ich oben geschrieben habe, nutzte ich die freie Zeit zwei Fußballspiele im Fernsehen zu sehen und zwei Bücher lesen. Ich sah Kollegen verloren, darauf bedacht, nicht zu wissen, was mit Freizeit zu tun (auch einige, dass zu Beginn der Regierung, würde nicht funktionieren, weil wir die Raten und gefrorenes Gehalt sind). Ich denke, mit dem physischen und benötigen mehr stationäre Begrenzung zu sein, habe ich gelernt, ruhig und still zu sein. Und Ich mag das tun. Ich verstehe nicht, die Tatsache des Lesens oder auch nur als verlorene Zeit verstanden wird, Meditieren, ein Moment, dass dir etwas nicht stimmen. Ich denke, dass wir in der Zeit der Bewegung leben, auch bei der Arbeit, die Menschen glauben, sie müssen buchstäblich zu bewegen nützlich zu fühlen. Versuchen Sie, für ein paar Minuten still zu sein. Sehr lecker.
Nun, kein Internet, ich konnte hier nicht kommentieren auf dem Blog, auf einige Fragen, die der Einreichung der Beschwerde der Angst durch den Kongress verzögert wurden. Lassen Sie uns diese Themen nach und nach in den kommenden Texte wieder zu verwenden. Noch mehr!



Russian:

Мои друзья, я рад вернуться, чтобы писать на блоге. Отсутствие было по причине, не связанной с моей волей. Причина в своем роде, в самом деле.
С конца прошлого четверга, вирус должен бороться все компьютеры в моем рабочем месте и не позволили нам использовать Интернет. Сотни машин. Я мог бы только вернуться к использованию моего компьютера вчера днем, и проблема еще полностью не решена. Тем не менее есть сектора с компьютерами, которые имеют проблемы и даже то, что компьютер я использую, чтобы написать этот текст не является полностью безопасным.
Это был хороший период отдыха на этой неделе я практически не было работы, хотя присутствовать на рабочем месте и отработанное время нормально. Я видел игры против Барселоны Chapecoense и Реал Мадрид против Манчестер Юнайтед. Я прочитал книгу Марио Серхио Кортелла (интересно о работе) и начал другую.
Но самое интересное, что я заметил две вещи. Во-первых, это то, что вы не имеете план Б за отсутствие интернета. Для интернет для всего. И это позор, когда это происходит с важным отделом большого органа государственного сектора.
Вторая деталь (и интереснее): в современном мире, так как люди теряются, когда вы не имеете ничего общего. Как я уже писал выше, я воспользовался свободным временем, чтобы увидеть две футбольные матчи по телевизору и читать две книги. Я видел коллега утерянных, стремясь не зная, что делать со свободным временем (даже те, которые в начале правительства, не будет работать, потому что мы рассрочка и замороженные зарплаты). Я думаю, что с физической и необходимости быть более стационарно ограничение, я научился быть спокойным и тихим. И я хотел бы сделать это. Я не понимаю, тот факт, чтения или даже просто медитация понимается как потерянное время, в момент, когда не добавляет ничего к вам. Я думаю, что мы живем в эпоху движения, даже на работе, люди считают, что они должны быть в буквальном смысле двигаться, чтобы чувствовать себя полезным. Постарайтесь молчать в течение нескольких минут. Очень вкусно.
Ну, нет интернета, я не мог не прокомментировать здесь на блоге, на некоторые вопросы, которые задержались как подача жалобы Страха Конгрессом. Напомним, эти темы постепенно в ближайшие тексты. Даже больше!



Spanish:

Mis amigos, estoy feliz de poder volver a escribir en el blog. La ausencia fue por un motivo ajeno a mi voluntad. Motivo sui generis, por cierto.
Desde la tarde del jueves pasado, un virus sacó de combate todas las computadoras de mi lugar de trabajo y nos impidió usar internet. Son cientos de máquinas. Sólo pude volver a usar mi computadora ayer por la tarde y el problema todavía no está totalmente resuelto. Todavía tiene sectores con computadoras que tienen problemas e incluso ese ordenador que estoy usando para escribir este texto no está totalmente seguro.
Fue un período agradable de descanso esa semana que me quedé, prácticamente, sin trabajar, aunque comparase al lugar de trabajo y cumpliera el horario normalmente. He visto los partidos del Barcelona contra el Chapecoense y el Real Madrid contra el Manchester United. Leí un libro del Mário Sérgio Cortella (curiosamente sobre el trabajo) y ya empecé otro.
Pero lo más interesante que he notado fueron dos cosas. En primer lugar, no se tiene un plan B para la falta de Internet. Para Internet, para todo. Y es una pena cuando suceda eso con un departamento importante de un órgano grande del sector público.
El segundo detalle (y más interesante aún): en el mundo actual, como la gente se pierde cuando no tiene nada que hacer. Como escribí, aproveché el tiempo libre para ver dos partidos de fútbol en la televisión y leer dos libros. Vi compañeros perdidos, angustiados sin saber qué hacer con el tiempo libre (incluso, algunos que, al principio del gobierno, no querían trabajar porque estamos con el salario parcelado y congelado). Creo que, con la limitación física y necesitando estar más parado, aprendí a permanecer quieto y en silencio. Y me gusta hacer eso. No entiendo que leer o incluso meditar es entendido como un tiempo perdido, un momento que no te añade nada. Creo que, como vivimos la era del movimiento, incluso en el trabajo, la gente cree que necesitan literalmente estar en movimiento para sentirse útiles. Intenta quedarse en silencio unos minutos. És muy sabroso.
En el blog, sobre algunos asuntos que quedaron atrasados ​​como el archivo de la denuncia de Temer por el Congreso, no pude comentar, aquí en el blog, sobre algunos asuntos que quedaron atrasados ​​como el archivo de la denuncia de Temer por el Congreso. Vamos a recuperar estos temas poco a poco en los próximos textos. ¡Hasta luego!



French:

Mes amis, je suis heureux de revenir à écrire sur le blog. L'absence était pour une raison sans rapport avec ma volonté. Raison sui generis, en fait.
Depuis la fin jeudi dernier, un virus a pour lutter contre tous les ordinateurs en milieu de travail et nous a empêchés d'utiliser Internet. Des centaines de machines. Je ne pouvais revenir à l'aide de mon ordinateur hier après-midi et le problème n'a pas encore été complètement résolu. Vous avez encore des secteurs avec des ordinateurs qui ont des problèmes et même ordinateur que j'utilise pour écrire ce texte est pas tout à fait sûr.
Ce fut une période agréable de repos cette semaine, j'étais pratiquement pas de travail, bien participer au travail et le temps normalement rempli. J'ai vu les matchs contre Barcelone Chapecoense et le Real Madrid contre Manchester United. Je lis un livre Mário Sérgio Cortella (il est intéressant sur le travail) et a commencé une autre.
Mais le plus intéressant que j'ai remarqué deux choses. Tout d'abord, il est que vous ne disposez pas d'un plan B pour l'absence d'Internet. Pour Internet pour tout. Et il est dommage lorsque cela se produit avec un important département d'un grand organisme du secteur public.
Le second détail (et plus intéressant): dans le monde d'aujourd'hui, que les gens se perdre quand on n'a rien à faire. Comme je l'ai écrit plus haut, j'ai profité du temps libre pour voir deux matchs de football à la télévision et lire deux livres. J'ai vu des collègues perdus, soucieux de ne pas savoir quoi faire avec le temps libre (même certains qui, au début du gouvernement, ne fonctionnerait pas parce que nous sommes les versements et les salaires gelés). Je pense que le physique et avoir besoin d'être plus limitation stationnaire, j'ai appris à être calme et silencieux. Et je tiens à le faire. Je ne comprends pas le fait de la lecture ou même simplement compris que la méditation ne sera un temps perdu, un moment qui ne pas ajouter quoi que ce soit à vous. Je pense que nous vivons à l'époque du mouvement, même au travail, les gens croient qu'ils doivent être littéralement en mouvement de se sentir utile. Essayez de garder le silence pendant quelques minutes. Très délicieux.
Eh bien, pas d'internet, je ne pouvais pas commenter sur le blog, sur certaines questions qui ont été retardées que le dépôt de la plainte de la peur par le Congrès. Rappelons ces thèmes progressivement dans les textes à venir. Encore plus!



Chinese:

我的朋友们,我很高兴回来写的博客。缺乏是无关的我的意志的理由。原因自成一格,其实。
自上周四晚,病毒得到了打所有的电脑在我的工作场所和使用互联网阻止我们。上百台机器。我只能回去用我的电脑昨天下午,问题还没有完全解决。仍然有存在问题的,甚至我使用写这篇文字的电脑是不是完全安全的计算机行业。
这是一个休息的这一周我几乎是没有工作一个很好的时期,虽然参加工作场所和正常履行时间。我看到了对巴萨Chapecoense和对阵曼联皇马的比赛。我读了一本书马里奥塞尔吉奥·科尔拉(有趣的是关于工作),并已开始另一个。
但最有趣的是,我注意到两两件事。首先,它是你不必为缺乏互联网的B计划。对于互联网的一切。而且这是一个耻辱,当这种情况发生了较大的公共部门机构的一个重要部门。
第二个细节(和更有趣的):在今天的世界里,当你什么都没有做的人迷失方向。正如我上面写的,我拿了的空闲时间优势,在电视上看到两个足球场游戏和阅读两本书。我看到失去了同事,急得不知道该怎么用业余时间做(甚至一些在政府的开始,是行不通的,因为我们是分期付款和冻结工资)。我认为与物理和需要更稳定的限制,我学会了安静无声。我喜欢这样做。我不明白读书的事实,甚至只是打坐被理解为失去的时间,不给你增加任何一个时刻。我认为,我们生活在运动的时代,即使是在工作中,人们相信他们需要从字面上移动感到有用。尽量保持沉默了几分钟。非常好吃。
好了,没有互联网,我不能在这里评论的博客,对延误的恐惧由国会提出申诉的一些问题。让我们在未来的文本逐渐回忆起这些主题。甚至更多!









      

segunda-feira, 31 de julho de 2017

Pedômetro...

Meus seguidores, comigo não foi diferente. Aconteceu o tradicional, o que acontece com todo homem. Fui ficando mais velho e diminuí a atividade física. Me casei e aí parei de vez. Apesar das minhas limitações físicas, sempre gostei de praticar esportes e sempre fui incentivado a isso por meus pais e professores quando criança. Como sempre digo, gosto tanto de esportes que quis me tornar jornalista por causa do jornalismo esportivo, de tanto que via e praticava.
Passou a adolescência, a fase de colégio e começou a faltar lugar para jogar (e eu comecei a engordar) Daí, surgiu o Areião do Parcão (já falei dele aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04/futebol-no-areiao.html). Mas depois conheci a Pati. Coincidentemente, cada vez tinha menos gente frequentando o Areião e parei de ir lá também. Resultado: parei, oficialmente, de fazer esportes, o que lamento muito.
Se for fazer uma análise mais rigorosa, parei de fazer esportes mas não parei de fazer atividades físicas (ok, prefiro esportes). Quando acordo, faço um belo alongamento. Meu novo apartamento é grande, o que faz com que me caminhe bastante. Eu também ajudo bastante a Pati, o que é um bom exercício físico.
Os especialistas dizem que devemos dar 10 mil passos por dia. Nunca tive ideia de quantos passos dou diariamente. Duvido, por causa da deficiência física, que eu ande esses 10 mil passos. Mas como posso saber? Hoje em dia, com esses aplicativos (estamos vivendo a era dos aplicativos), ficou bem fácil. Tem um monte de aplicativos que contam passos. É só instalar um desses no seu celular. Procure, no Google Play Store, por contador de passos. Detalhe: o contador só funciona se você estiver, de alguma forma, em contato com o celular. Ele, infelizmente, não funciona se o celular estiver longe.
Hoje, já dei 5.860 passos. Não sei se são exatamente isso porque me desequilibro muito e dou alguns passos a mais para me recuperar desse desequilíbrio. Também não entro na paranóia de ficar com o celular grudado no corpo para contar os meus passos dentro de casa. Mas fico feliz de saber que supero a média dos brasileiros. Ou seja, me movimento mais do que muitas pessoas sem deficiência.
O legal desses aplicativos é que eles criam o desafio de você se movimentar para superar as suas metas e, consequentemente, se exercitar. Recomendo. É uma brincadeira interessante.  



English:

My followers, with me it was no different. The traditional thing happened, which happens to every man. I got older and decreased physical activity. I got married and then I stopped. Despite my physical limitations, I have always enjoyed playing sports and have always been encouraged by my parents and teachers as a child. As I always say, I love sports so much that I wanted to become a journalist because of sports journalism, so much I saw and practiced.
He spent his adolescence, the college phase and began to lack a place to play (and I started to get fat). From there, the Areião do Parcão appeared (I already told him about it here: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04 /foto-no-areiao.html). But then I met Pati. Coincidentally, every time I had less people going to Areião and stopped going there too. Result: I officially stopped playing sports, which I regret a lot.
If I do a more rigorous analysis, I stopped doing sports but I did not stop doing physical activities (okay, I prefer sports). When I wake up, I do a nice stretch. My new apartment is big, which makes me walk a lot. I also help Pati a lot, which is good physical exercise.
Experts say we should give 10,000 steps a day. I never had any idea how many steps I take daily. I doubt, because of physical disability, that I walk these 10 thousand steps. But how can I know? Nowadays, with these applications (we are living the era of the applications), it has been very easy. It has a lot of applications that count steps. Just install one of these on your phone. Look for the step counter in the Google Play Store. Detail: The counter works only if you are in some way in touch with the phone. It unfortunately does not work if the phone is away.
Today, I have already walked 5,860 steps. I do not know if they are exactly this because I get very unbalanced and take a few more steps to recover from this imbalance. I also do not get into the paranoia of keeping my phone on my body to count my steps in the house. But I'm happy to know that I'm better than the average Brazilian. That is, I move more than many people without disabilities.
The cool thing about these applications is that they create the challenge for you to move around to exceed your goals and consequently exercise. Highly recommend. It's an interesting joke.




German:

Meine Anhänger für mich war es nicht anders. Passiert das traditionelle, was jedem Menschen geschieht. Ich älter und verminderte körperliche Aktivität. Ich habe geheiratet und dann wieder gestoppt. Trotz meiner körperlichen Einschränkungen, ich habe immer gerne Sport spielen und habe immer als Kind zu tun, so von meinen Eltern und Lehrern ermutigt worden. Wie ich immer sage, ich mag beiden Sportarten, die ein Journalist wegen Sportjournalismus, viel von dem, was er sah, und geübt werden wollten.
Er verbrachte Jugend, Schule Bühne und begann Ort zu verpassen zu spielen (und ich begann zuzunehmen) Daher ist die Areião Parcão kam (bereits davon gesprochen hier: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04 /futebol-no-areiao.html). Aber dann traf ich Pati. Zufälligerweise hatte jedes Mal dort auch wenige Menschen die Areião besucht und ging nicht. Ergebnis: gestoppt, offiziell, Sport zu tun, was ich sehr bedaure.
Wenn Sie eine genauere Analyse haben, habe ich aufgehört Sport zu tun, aber nicht gestoppt körperliche Aktivitäten zu tun (ok, ich ziehe Sport). Wenn es keine Übereinstimmung machen Stretching eine Geldstrafe. Meine neue Wohnung ist groß, was ich macht sehr viel laufen. Ich helfe auch genug, um Pati, was eine gute Übung.
Experten sagen wir 10.000 Schritte pro Tag nehmen. Ich hatte nie eine Ahnung, wie viele Schritte täglich geben. Ich bezweifle es, wegen körperlicher Behinderung, ich die 10.000 Schritte gehen. Aber wie kann ich wissen? Heute, mit diesen Anwendungen (wir im Zeitalter der Anwendungen leben), war es leicht. Es hat eine Menge von Anwendungen, die Schritte verlassen. Installieren Sie einfach eine von diesen auf Ihrem Handy. Schauen Sie sich die Google Play Store, einen Schrittzähler. Detail: Der Zähler funktioniert nur, wenn man irgendwie in Kontakt mit der Zelle ist. Es ist leider nicht möglich, wenn das Telefon weg ist.
Heute habe ich 5860 Schritte. Ich weiß nicht, ob sie gerade sind, dass, weil Ungleichgewicht mir viel und nehmen Sie ein paar Schritte, um dieses Ungleichgewicht zu erholen. Ich auch nicht betreten die Paranoia des mit der Zelle im Körper stecken zu bleiben meine Schritte drinnen zu zählen. Aber ich bin froh, zu wissen, dass ich die durchschnittlichen Brasilianer übertrifft. Das heißt, bewegt mich mehr, als viele Menschen ohne Behinderungen.
Die rechtliche dieser Anwendungen ist, dass sie die Herausforderung, die Sie bewegen, um Ihre Ziele zu übertreffen und damit erarbeiten erstellen. Ich empfehle. Es ist ein interessantes Spiel.




Russian:

Мои последователи мне ничем не отличается. Бывало традиционное, что происходит с каждым человеком. Я стал старше и снижением физической активности. Я вышла замуж, а потом снова остановился. Несмотря на мои физические ограничения, я всегда любил заниматься спортом и всегда рекомендуется делать это мои родители и учителя, как ребенок. Как я всегда говорю, мне нравится как спорт, который хотел стать журналистом из-за спортивную журналистику, многое из того, что он видел и практиковал.
Он провел отрочество, этап школы и начал пропускать место, чтобы играть (и я начал толстеть) Следовательно, Areião Parcão пришел (уже говорил об этом здесь: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04 /futebol-no-areiao.html). Но потом я встретил Пати. Так совпало, что каждый раз, когда было меньше людей, посещающих Areião и перестали ходить там. Результат: остановился, официально, заниматься спортом, что я очень сожалею.
Если у Вас есть более строгий анализ, я перестал заниматься спортом, но не перестал делать физические действия (хорошо, я предпочитаю спорт). Когда соглашение сделать штраф растяжения. Моя новая квартира большая, которая заставляет меня много ходить. Я также помочь достаточно Пати, что является хорошим упражнением.
Эксперты говорят, что мы должны принять 10000 шагов в день. Я никогда не имел ни малейшего представления, сколько шагов дают ежедневно. Я сомневаюсь в этом, из-за физической инвалидности, я прохожу эти 10000 шагов. Но как же я знаю? Сегодня с этими приложениями (мы живем в эпоху приложений), это было легко. Она имеет много приложений, опирающихся шаги. Просто установите один из них на своем мобильном телефоне. Посмотрите на Google Play Store, счетчик шагов. Деталь: счетчик работает только если вы каким-то образом в контакте с клеткой. Это, к сожалению, не работает, когда телефон находится вне.
Сегодня я дал 5860 шагов. Я не знаю, если они только что из-за дисбаланса меня много и потребуется еще несколько шагов, чтобы восстановить этот дисбаланс. Кроме того, я не вхожу в паранойю застрять с клеткой в ​​организме сосчитать мои шаги в помещении. Но я рад, что я превысить средний бразилец. То есть, двигаться мне больше, чем у многих людей, не имеющих инвалидности.
Правовое эти приложения является то, что они создают проблемы вы двигаетесь, чтобы превзойти ваши цели и, таким образом, работать. Я рекомендую. Это интересная игра.



Spanish:

Mis seguidores, conmigo, no fue diferente. Sucedió lo tradicional, lo que sucede con todo hombre. Me fui más viejo y disminuyó la actividad física. Me casé y ahí paré de vez. A pesar de mis limitaciones físicas, siempre me ha gustado practicar deportes y siempre he sido incentivado a eso por mis padres y profesores cuando es niño. Como siempre digo, me gustan tanto los deportes que quise hacerme periodista a causa del periodismo deportivo, de tanto que veía y practicaba.
(...) Pasó la adolescencia, la fase de colegio y comenzó a faltar lugar para jugar (y yo empecé a engordar) De ahí, surgió el Areião do Parcão (ya le dije de él aquí: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com.br/2013/04 /fútbol-no-areia.html). Pero después conocí a Pati. Cada vez tenía menos gente que frecuentaba el Areião y dejé de ir allí. Resultado: dejé, oficialmente, de hacer deportes, lo que lamento mucho.
Si es hacer un análisis más riguroso, dejé de hacer deportes pero no paré de hacer actividades físicas (ok, prefiero deportes). Al acuerdo, hago un buen estiramiento. Mi nuevo apartamento es grande, lo que hace que me camine bastante. También ayudo a Pati, que es un buen ejercicio físico.
Los expertos dicen que debemos dar 10 mil pasos al día. Nunca tuve idea de cuantos pasos doy a diario. Dudo, por causa de la discapacidad física, que yo ande esos 10 mil pasos. Pero, ¿cómo puedo saberlo? Hoy en día, con estas aplicaciones (estamos viviendo la era de las aplicaciones), se hizo muy fácil. Tiene un montón de aplicaciones que cuentan con pasos. Sólo tienes que instalar uno de ellos en tu móvil. Busque en Google Play Store por contador de pasos. Detalle: el contador sólo funciona si usted está, de alguna forma, en contacto con el celular. Por desgracia, no funciona si el teléfono está lejos.
Hoy he dado 5.860 pasos. No sé si son exactamente eso porque me desequilibro mucho y doy algunos pasos más para recuperarme de ese desequilibrio. También no entro en la paranoia de quedarse con el celular pegado en el cuerpo para contar mis pasos dentro de casa. Pero me alegra saber que supero el promedio de los brasileños. Es decir, me muevo más que muchas personas sin discapacidad.
La legalidad de estas aplicaciones es que crean el desafío de que usted se mueva para superar sus metas y, consecuentemente, ejercitarse. Lo recomiendo. Es una broma interesante.




French:

Mes disciples à moi était pas différent. Se sont passées ce traditionnel, qui arrive à tous les hommes. Je vieillis et a diminué l'activité physique. Je me suis marié puis arrêté à nouveau. Malgré mes limites physiques, j'ai toujours aimé faire du sport et ont toujours été encouragés à le faire par mes parents et les enseignants comme un enfant. Comme je le dis toujours, j'aime les sports qui voulaient devenir journaliste en raison du journalisme sportif, une grande partie de ce qu'il a vu et pratiqué.
Il a passé l'adolescence, le stade de l'école et a commencé à manquer de place pour jouer (et j'ai commencé à prendre du poids) Par conséquent, la Areião Parcão est venu (déjà parlé ici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04 /futebol-no-areiao.html). Mais j'ai rencontré Pati. Par coïncidence, chaque fois avait moins de gens présents à la Areião et a cessé d'aller là-bas aussi. Résultat: arrêté, officiellement, pour faire du sport, que je suis désolé.
Si vous avez une analyse plus rigoureuse, je me suis arrêté à faire du sport, mais pas arrêté de faire des activités physiques (ok, je préfère le sport). Lorsque l'accord font une amende d'étirement. Mon nouvel appartement est grand, ce qui me fait marcher beaucoup. J'aide aussi assez à Pati, ce qui est un bon exercice.
Les experts disent que nous devrions prendre 10.000 pas par jour. Je ne ai jamais eu aucune idée combien de pas donner tous les jours. Je doute, à cause de l'incapacité physique, je marche ces 10.000 étapes. Mais comment puis-je savoir? Aujourd'hui, avec ces applications (nous vivons à l'ère des applications), il était facile. Il a beaucoup d'applications qui comptent pas. Il suffit d'installer un de ces derniers sur votre mobile. Regardez le Google Play Store, un compteur de pas. Détail: le compteur ne fonctionne que si vous êtes en quelque sorte en contact avec la cellule. Il ne fonctionne malheureusement pas lorsque le téléphone est absent.
Aujourd'hui, j'ai donné 5.860 étapes. Je ne sais pas s'ils sont juste parce que le déséquilibre m'a beaucoup et prendre quelques mesures pour récupérer ce déséquilibre. Aussi je ne pénètre pas dans la paranoïa de se retrouver avec la cellule dans le corps pour compter mes pas à l'intérieur. Mais je suis heureux de savoir que je dépasse le Brésilien moyen. C'est, me déplacer plus de nombreuses personnes non handicapées.
Le juridique de ces applications est qu'elles créent le défi que vous passez à dépasser vos objectifs et mettre ainsi au point. Je recommande. Il est un jeu intéressant.




Chinese:

我对我的追随者是没有什么不同。正巧传统,会发生什么每​​个人。我老了,并减少体力活动。我结了婚,然后又停了下来。尽管我的身体限制,我一直很喜欢参加体育运动,一直鼓励我的父母和老师为孩子这样做。正如我常说的,我都喜欢的运动是想成为,因为体育新闻的记者,很多他所看到的和实践。
他度过了青春期,高中阶段,开始怀念的地方玩(我开始发胖)因此,AreiãoParcão来到(前面已经说过的在这里:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/04 /futebol-no-areiao.html)。但后来我认识了帕蒂。巧合的是,每次有较少人参加Areião并停止过去那里。结果:停了下来,正式,做运动,我感到非常抱歉。
如果你有一个更严格的分析,我停止做运动,但不停止这样做的身体活动(好吧,我喜欢运动)。当协议成为一个好拉伸。我的新公寓的大,这使我走了很多。我也帮够帕蒂,这是一个很好的锻炼。
专家们说,我们应该采取一万步天。我从未有过任何想法很多步骤日常如何给予。我对此表示怀疑,因为身体残疾,我走在那些一万步。但我怎么知道呢?如今,这些应用程序(我们正生活在一个应用的时代),它很容易。它有很多的依赖步骤的应用。只需在您的手机上安装其中之一。看看谷歌Play商店,步进计数器。详细信息:计数器只有当你以某种方式与电池接触的工作。这不幸的是当手机距离不起作用。
今天,笔者就给5,860步骤。我不知道,如果他们只是因为不平衡了我很多,并采取几个步骤来恢复这种不平衡。此外,我不进,不让自己被体内的细胞计数室内我脚步的偏执狂。但我很高兴知道,我超越平均的巴西。也就是说,更打动我比许多人没有残疾。
这些应用程序的法律是他们创造你移动到超过你的目标,从而制定出挑战。我建议。这是一个有趣的游戏。











sexta-feira, 21 de julho de 2017

Jogos Paralímpicos Universitários

Meus Amigos Leitores, ontem, a minha amiga Cristina Mazuhy me deu uma notícia muito legal: ela participará dos Jogos Paralímpicos Universitários que acontecerão a partir do próximo dia 26 até o dia 30 de julho em São Paulo. Serão cinco esportes: atletismo; natação; judô; bocha e tênis de mesa e um total de 254 atletas de 20 Estados Brasileiros e mais o Distrito Federal (a Cris é judoca). É uma competição curta mas de muito significado porque é mais um espaço aberto para os atletas paralímpicos.
Esses Jogos Paralímpicos Universitários me fizeram lembrar das minhas duas idas aos Jogos Universitários Brasileiros em 2003 e 2004 (Curitiba e São Paulo, respectivamente). Eu estava desempregado naquela época e fui como assessor de imprensa voluntário da Federação Universitária Gaúcha de Esportes (FUGE), convidado pelo meu amigo e ex-professor Queiroga. Foi uma experiência muita rica em que pude me aproximar do que eu imaginava para a minha carreira profissional: ser um jornalista esportivo. Fiz alguns textos que foram publicados na imprensa gaúcha e até boletins para a rádio Pampa, eu dei.
Esse tipo de competição é muito legal porque ela é congregadora, você conhece pessoas de todos os lugares. Outro dia, encontrei um atleta gaúcho (Rafael Cardozo) e recordamos um pouco daquela época. Tudo foi muito bacana: as competições; as bagunças; as amizades; as confusões (como no dia em que tive que esperar, com o time de basquete feminino, quatro jogos depois do nosso porque a van que nos levaria para o hotel não vinha). Lembro de competições de judô e 10 mil no atletismo em que só tinha um atleta (por isso, sei da dificuldade de fazer uns Jogos Paralímpicos Universitários, onde ainda temos poucos atletas). Até para ver a família, eu aproveitei. Conheci o ginásio do Ibirapuera, em São Paulo, imagem que eu só tinha pela TV. Conheci melhor Curitiba com o meu amigo Tiago Pelizzaro.
É claro que teve coisas ruins como a comida de Curitiba, o frio e a chuva e a falta de condições para trabalhar em São Paulo. Mas foi uma experiência muito rica e o saldo, extremamente positivo.
Desejo toda a sorte aos atletas que competirão nos Jogos Paralímpicos Universitários e, especialmente, à minha amiga Cristina Mazuhy. Acredito nesse tipo de competição porque é um intercâmbio fabuloso para os atletas e para quem dela, de alguma maneira, participa. Infelizmente, ainda tem pouca divulgação da mídia e, consequentemente, pouca participação do público. Essa é uma outra torcida que teremos que fazer: para que esse cenário mude.  




English:

My Friends Readers, yesterday, my friend Cristina Mazuhy gave me very cool news: she will participate in the Paralympic University Games that will happen from the 26th until the 30th of July in São Paulo. There will be five sports: athletics; swimming; judo; Bocce and table tennis and a total of 254 athletes from 20 Brazilian states and the Federal District (Cris is judoka). It is a short but very meaningful competition because it is more an open space for Paralympic athletes.
These Paralympic University Games reminded me of my two trips to the Brazilian University Games in 2003 and 2004 (Curitiba and São Paulo, respectively). I was unemployed at the time and I was a volunteer press officer at the Gaucho University Sports Federation (FUGE), invited by my friend and former professor Queiroga. It was a very rich experience where I could get closer to what I imagined for my professional career: being a sports journalist. I did some texts that were published in the press in Rio Grande do Sul and even newsletters for radio Pampa, I gave.
This kind of competition is really cool because she's a con man, you know people from all over the world. The other day, I met a gaucho athlete (Rafael Cardozo) and we remembered a little of that time. Everything was very cool: the competitions; The mess; The friendships; The confusions (like the day I had to wait, with the women's basketball team, four games after ours because the van that would take us to the hotel did not come). I remember judo competitions and 10,000 athletics where I only had one athlete (so I know the difficulty of doing a Paralympic University Games, where we still have few athletes). Even to see the family, I took advantage. I met the Ibirapuera gym in São Paulo, an image that I only had for TV. I knew Curitiba better with my friend Tiago Pelizzaro.
Of course there were bad things like the food of Curitiba, the cold and the rain and the lack of conditions to work in São Paulo. But it was a very rich experience and the balance, extremely positive.
I wish all the luck to the athletes that will compete in the Paralympic University Games and, especially, to my friend Cristina Mazuhy. I believe in this type of competition because it is a fabulous exchange for the athletes and for whom, in some way, participates in it. Unfortunately, it still has little media coverage and, consequently, little public participation. This is another twist we have to do: for this scenario to change.




German:

Meine Freunde Leser gestern, mein Freund Cristina Mazuhy gab mir eine wirklich coole Nachricht: es in den Paralympischen University Games teilnehmen wird vom 26. bis zum 30. Juli in São Paulo statt. Es wird fünf Sportarten sein: Leichtathletik; Schwimmen; Judo; Boccia und Tischtennis und insgesamt 254 Athleten aus 20 brasilianischen Bundesstaaten und dem Federal District (Cris ist Judoka). Es ist ein kurzer, aber sehr bedeutend Wettbewerb, weil es ein offener Raum für die Paralympischen Athleten ist.
Diese Paralympics Universität erinnerte mich an meine zwei Besuche in brasilianischen University Games in den Jahren 2003 und 2004 (Curitiba und Sao Paulo, respectively). Ich war zu der Zeit arbeitslos und ging als Berater freiwilligen Presse Sports Universität Federation of Rio Grande do Sul (FUGE), eingeladen von meinem Freund und ehemaligen Lehrer Queiroga. Es war eine sehr schöne Erfahrung, wo ich näher kommen könnte, als ich für meine Karriere vorstellen: ein Sportjournalist zu sein. Ich habe einige Texte gemacht, die in der staatlichen Presse veröffentlicht wurden und sogar Newsletter Pampa Radio, gab ich.
Diese Art von Wettbewerb ist sehr cool, weil es congregadora ist, man die Leute von überall treffen. Neulich habe ich einen Gaucho Athleten (Rafael Cardozo) und ein wenig von jener Zeit erinnern. Alles war sehr schön: Wettbewerbe; Das Chaos; Freundschaften; Verwirrung (wie am ersten Tag ich warten musste, mit den Basketball-Team der Frauen, vier Spiele nach unserem van weil es würden uns zum Hotel nicht gekommen). Ich erinnere mich Judowettkämpfe und 10.000 in der Leichtathletik, wo nur ein Athlet hatte (so ich kenne die Schwierigkeit, eine Special Olympics Universität zu machen, wo wir noch ein paar Athleten haben). Bis zu sehen Familie nutzte ich. Ich traf das Ibirapuera Gymnasium in São Paulo, Bild, das ich nur den Fernseher hatte. Ich traf besser Curitiba mit meinem Freund Tiago Pelizzaro.
Natürlich hatten wir schlechte Dinge wie Essen Curitiba, der Kälte und der regen und der Mangel an Bedingungen in São Paulo zu arbeiten. Aber es war eine sehr reiche Erfahrung und das Gleichgewicht, äußerst positiv.
Ich wünsche alle das Glück zu den Athleten, die in der Special Olympics-Universität und vor allem an meinen Freund Cristina Mazuhy konkurrieren. Ich glaube, dass diese Art von Wettbewerb, weil sie ein fabelhafter Austausch für Sportler und für alle, die in irgendeiner Weise beteiligt ist. Leider hat es noch wenig Medien Offenlegung und damit wenig Beteiligung der Öffentlichkeit. Dies ist eine weitere Menge was wir tun müssen: dieses Szenario zu ändern.



Russian:

Мои друзья Читатели вчера, мой друг Кристина Mazuhy дал мне действительно крутое новости: он примет участие в Паралимпийских играх университета, которая состоится с 26 до 30 июля в Сан-Паулу. Там будет пять видов спорта: легкая атлетика; плавание; дзюдо; бочча, настольный теннис и в общей сложности 254 спортсменов из 20 бразильских штатов и федерального округа (Cris является дзюдоист). Это короткая, но очень смысл конкуренция, потому что это открытое пространство для спортсменов-паралимпийцев.
Эти Паралимпийские университет напомнил мне о моих двух визитов в бразильском университете игр в 2003 и 2004 годах (Куритиба и Сан-Паулу, соответственно). Я был безработным в то время и пошел, как консультант добровольного Пресс студенческого спорта федерации Рио-Гранде-ду-Сул (фуга), по приглашению моего друга и бывшего учителя Queiroga. Это был очень богатый опыт, где я мог бы стать ближе, чем я представлял себе в моей карьере: быть спортивным журналистом. Я сделал некоторые тексты, которые были опубликованы в прессе штата и даже бюллетени в Пампа радио я дал.
Этот вид соревнований очень круто, потому что это congregadora, вы встретите людей со всего мира. На другой день, я нашел гаучо~d спортсмена (Рафаэль Кардосо) и помните немного то время. Все было очень красиво: соревнования; беспорядок; дружба; спутанность сознания (как в тот день я должен был ждать, с баскетбольной женской команды, четыре игры после нашего фургона, потому что это бы нас в отель не пришел). Я помню, дзюдо, соревнования и 10000 в легкой атлетике, где был только один спортсмен (так что я знаю, трудность принятия Специальной Олимпиады университет, где у нас есть еще несколько спортсменов). До увидеть семью, я воспользовался. Я встретил Ибирапуэра гимназию в Сан-Паулу, образ я был только телевизор. Я встретил лучше Куритиба с моим другом Тьягу Пелизаро.
Конечно, у нас были плохие вещи, как Куритиба пищи, холод и дождь, и в связи с отсутствием условий для работы в Сан-Паулу. Но это был очень богатый опыт и баланс, очень позитивный.
Я желаю всем удачи спортсменам, которые будут соревноваться в Особенной университете Олимпийских игр и особенно к моему другу Cristina Mazuhy. Я считаю, что этот вид конкуренции, потому что это сказочное обмен для спортсменов и для тех, кто в участвующих каком-либо образом. К сожалению, до сих пор мало раскрытия средств массовой информации и, следовательно, мало участия общественности. Это еще одна толпа, мы должны сделать: чтобы изменить этот сценарий.



Spanish:

Mis amigos Lectores, ayer, mi amiga Cristina Mazuhy me dio una noticia muy cool: ella participará en los Juegos Paralímpicos Universitarios que tendrán lugar a partir del próximo día 26 hasta el día 30 de julio en São Paulo. Son cinco deportes: atletismo; Natación; judo; Bota y tenis de mesa y un total de 254 atletas de 20 Estados Brasileños y más el Distrito Federal (la Cris es judoca). Es una competencia corta pero de mucho significado porque es más un espacio abierto para los atletas paralímpicos.
Estos Juegos Paralímpicos Universitarios me recordaron mis dos idas a los Juegos Universitarios Brasileños en 2003 y 2004 (Curitiba y São Paulo, respectivamente). Yo estaba desempleado en aquella época y fui como asesor de prensa voluntaria de la Federación Universitaria Gaúcha de Deportes (FUGE), invitado por mi amigo y ex profesor Queiroga. Fue una experiencia muy rica en la que pude acercarme a lo que pensaba para mi carrera profesional: ser un periodista deportivo. Hice algunos textos que fueron publicados en la prensa gaúcha e incluso boletines para la radio Pampa, yo di.
Este tipo de competición es muy bueno porque ella es una congregadora, usted conoce a personas de todas partes. Otro día, encontré a un atleta gaúcho (Rafael Cardozo) y recordamos un poco de aquella época. Todo fue muy bueno: las competiciones; Los desordenes; Las amistades; Las confusiones (como el día en que tuve que esperar, con el equipo de baloncesto femenino, cuatro partidos después del nuestro porque la van que nos llevaría al hotel no venía). Recuerdo las competiciones de judo y 10 mil en el atletismo en que sólo tenía un atleta (por eso, sé de la dificultad de hacer unos Juegos Paralímpicos Universitarios, donde todavía tenemos pocos atletas). Hasta para ver a la familia, aproveché. Conocí el gimnasio del Ibirapuera, en São Paulo, imagen que yo sólo tenía por la TV. Conocí mejor Curitiba con mi amigo Santiago Pelizzaro.
Por supuesto que tuvo cosas malas como la comida de Curitiba, el frío y la lluvia y la falta de condiciones para trabajar en São Paulo. Pero fue una experiencia muy rica y el saldo, extremadamente positivo.
Deseo toda suerte a los atletas que competir en los Juegos Paralímpicos Universitarios y, especialmente, a mi amiga Cristina Mazuhy. Creo en ese tipo de competición porque es un intercambio fabuloso para los atletas y para quien de ella, de alguna manera, participa. Por desgracia, todavía tiene poca difusión de los medios y, por lo tanto, poca participación del público. Esta es otra hinchada que tendremos que hacer: para que este escenario cambie.



French:

Mes amis lecteurs hier, mon ami Cristina Mazuhy m'a donné une nouvelles vraiment cool: il participera aux Jeux paralympiques de l'Université qui se tiendra du 26 au 30 Juillet à São Paulo. Il y aura cinq sports: l'athlétisme; la natation; judo; pétanque et tennis de table et un total de 254 athlètes de 20 États brésiliens et le District fédéral (CRIS judoka). Il est un court mais qui signifie très concurrence car il est un espace ouvert pour les athlètes paralympiques.
Ces Jeux paralympiques Université m'a rappelé mes deux visites à des Jeux Universitaires brésiliens en 2003 et 2004 (Curitiba et Sao Paulo, respectivement). J'étais au chômage au moment et je suis allé en tant que conseiller Fédération volontaire presse Université des sports de Rio Grande do Sul (FUGE), invité par mon ami et ancien professeur Queiroga. Ce fut une expérience très riche où je pouvais me rapprocher que je l'imaginais pour ma carrière: être journaliste sportif. J'ai fait quelques textes qui ont été publiés dans la presse et même des bulletins à la radio pampa de l'État, j'ai donné.
Ce genre de compétition est très cool car il est congregadora, vous rencontrez des gens de partout. L'autre jour, j'ai trouvé un athlète gaucho (Rafael Cardozo) et rappelez-vous un peu de ce temps. Tout était très agréable: les concours; le désordre; amitiés; confusion (comme le jour où je devais attendre, avec l'équipe de basket-ball féminin, quatre jeux après notre van, car elle nous emmener à l'hôtel ne sont pas venus). Je me souviens compétitions de judo et 10 000 en athlétisme où n'y avait qu'un seul athlète (donc je sais la difficulté de faire une université Special Olympics, où nous avons encore quelques athlètes). Pour voir la famille, je profitais. J'ai rencontré le Ibirapuera Gymnasium à São Paulo, l'image que je n'avais le téléviseur. J'ai rencontré Curitiba mieux avec mon ami Tiago Pelizzaro.
Bien sûr, nous avons eu de mauvaises choses comme la nourriture Curitiba, le froid et la pluie et le manque de conditions pour travailler à São Paulo. Mais ce fut une expérience très riche et l'équilibre, extrêmement positif.
Je souhaite toute la chance aux athlètes qui participeront à l'Université Special Olympics et surtout à mon ami Cristina Mazuhy. Je crois que ce genre de compétition, car il est un échange fabuleux pour les athlètes et pour tous ceux qui, de quelque manière participe. Malheureusement, il a encore peu de communication des médias et donc peu de participation du public. C'est une autre foule que nous devons faire: changer ce scénario.




Chinese:

我的读者朋友们,昨天我的朋友克里斯蒂娜Mazuhy给了我一个非常酷的消息:将参加残奥会大学生运动会从26日举行,直至七月在圣保罗的第30位。将有5个体育:田径;游泳;柔道;地掷球和乒乓球和巴西的20个州和联邦区(克里斯是柔道)共254名运动员。这是一个短,但很有内涵的竞争,因为它是为残奥会运动员的开放空间。
这些残奥会大学在2003年和2004年(库里提巴和圣保罗分别)让我想起了我两次访问巴西大学生运动会。我当时失业就去当顾问自愿按体育大学联盟里奥格兰德do Sul的(华夫格),我的朋友和以前的老师Queiroga邀请。这是一个非常丰富的经验,在那里我能得到更接近比我想象我的职业生涯:作为一名体育记者。我做了发表在国家的新闻,甚至通讯,无线电潘帕一些文字,我给了。
这种竞争是非常酷的,因为它是congregadora,你来自世界各地的满足人们。有一天,我发现了一个高卓运动员(拉斐尔·卡多索),并记住一点的那个时候。一切都非常不错:比赛;混乱;友谊;混乱(如一天我不得不等待,与女篮,我们的面包车后四场比赛,因为它会带我们到酒店没来)。我记得柔道比赛,在田径,其中只有一名运动员10,000(所以我知道做特奥大学,在那里我们还有一些运动员的难度)。最多见的家人,我趁着。我在圣保罗,像我只有在电视遇到的伊比拉普埃拉体育馆。我遇到更好的库里提巴和我的朋友亚哥·佩利泽罗。
当然,我们有不好的东西像库里蒂巴的食物,寒冷和雨水以及缺乏条件在圣保罗工作。但是,这是一个非常丰富的经验和平衡,非常积极。
祝所有的运气谁就会在特奥大学,尤其是我的朋友克里斯蒂娜Mazuhy竞争的运动员。我相信这种竞争,因为它是对运动员和任何人谁以任何方式参与一个神话般的交流。不幸的是,它还是有一点媒体披露,因此很少的公众参与。这是另一个人群我们要做的:改变这种情况。











quinta-feira, 20 de julho de 2017

Homenagem a Paulo Sant'ana

Meus Amigos, confesso que eu não gostava dele. Sempre achei o Paulo Sant'ana asqueroso na aparência com aquele inseparável cigarro e seu jeito egocêntrico. Nunca percebi aquele gênio de que tanto falavam. Por isso, nunca fui seu fã mas sei reconhecer a sua importância. Sant'ana foi o primeiro jornalista a declarar e defender seu time de coração num estado em que só existem dois times grandes e a rivalidade é imensa. Em São Paulo, por exemplo, é comum um jornalista abrir para qual time torce mas, no Rio Grande do Sul, não. Paulo Sant'ana teve a primazia e fez isso com maestria. Fabiano Baldasso (para mim, o maior representante colorado na imprensa na atualidade, ainda que de forma independente) disse hoje, na sua pagina do Facebook, que essas flautas que fazemos nas redes sociais, teve, como seu precursor, Paulo Sant'ana. Por isso, Sant'ana virou o maior representante da torcida do Grêmio e odiado mas muito respeitado pela torcida do Inter. Tanto que está sendo extremamente homenageado hoje, no dia de sua despedida.
Como escrevi, não gostava dele mas, na adolescência, para mim, era indispensável acompanhar o Sala de Redação, na sua fase histórica, depois do almoço (aliás, foi aí que comecei com o hábito da sonequinha).
Por mais que eu não gostasse dele, ele marcou a minha vida futebolística. Dizem até que uma das possibilidades de eu começar a torcer para o Grêmio foi por causa do Sant'ana (duvido porque gostei, de cara, das cores gremistas). E reconheço: não haverá outro igual ou superior a ele. Porque nesse mundo da mídia fragmentada pela internet, é muito difícil alguém marcar tanto e ter tanta audiência hoje em dia. Sant'ana fez parte de um time de jornalistas/personagens que está terminando aos poucos.
Valeu, Sant'ana! Vá com Deus. E quem sabe, um dia, quando a gente se encontrar em outra esfera, eu compreenda um pouco da sua propalada genialidade.    



English:

My friends, I confess I did not like him. I always found Paulo Sant'ana disgusting in appearance with that inseparable cigarette and his self-centered way. I never realized that genius they talked about so much. That's why I've never been your fan but I can recognize its importance. Sant'ana was the first journalist to declare and defend his team at heart in a state where there are only two big teams and the rivalry is immense. In São Paulo, for example, it is common for a journalist to open for which team he twists but, in Rio Grande do Sul, no. Paulo Sant'ana had the primacy and did it with mastery. Fabiano Baldasso (for me, the biggest color representative in the press today, although independently) said today, in his Facebook page, that these flutes that we do in social networks, had, as its precursor, Paulo Sant'ana. That's why Sant'ana became the biggest representative of the Grêmio crowd and hated but very respected by Inter's fans. So much that he is being honored today, the day of his farewell.
As I wrote, I did not like him, but in adolescence, for me, it was indispensable to accompany the Writing Room, in its historical phase, after lunch (incidentally, that's when I started with the habit of the sonequinha).
As much as I did not like him, he marked my footballing life. They even say that one of the possibilities for me to begin to cheer for the Guild was because of the Sant'ana (I doubt because I liked, of face, the gremistas colors). And I recognize: there will be no other equal or superior to him. Because in this fragmented media world through the internet, it is very difficult for someone to score so much and have so much audience nowadays. Sant'ana was part of a team of journalists / characters that is slowly ending.
Thanks, Sant'ana! Go with God. And who knows, one day, when we meet in another sphere, I understand a little of his vivid genius.




German:

Meine Freunde, ich bekenne, dass ich ihn nicht mochte. Ich dachte immer, Paul Sant'ana mit dieser untrennbar Zigarette in Erscheinung ekelhaft und seine egozentrischen Art und Weise. Ich hätte nie gedacht, dass Genie, das sie sprachen. Also, ich war noch nie ein Fan, aber ich erkenne seine Bedeutung. Sant'ana war der erste Journalist, sein geliebtes Team in einem Zustand zu erklären und zu verteidigen, wo es nur zwei große Mannschaften und die Konkurrenz ist immens. In São Paulo, zum Beispiel, ist es üblich, einen Journalisten des Team Verdrehungen zu öffnen, aber, in Rio Grande do Sul, Nr. Paul Sant'ana hat Vorrang und tat es meisterlich. Fabiano Baldasso (für mich der größte Colorado Vertreter in der Presse heute, obwohl unabhängig), die heute in seiner Facebook-Seite, diese Flöten tun in sozialen Netzwerken, hatte, wie sein Vorläufer, Paul Sant'ana. So wurde Sant'ana die meisten Vertreter der Gremio-Fans und gehasst, aber sehr respektiert von Inter-Fans. Beide sind extrem heute geehrt, der Tag seiner Verabschiedung.
Wie ich schrieb, habe Ich mag ihn nicht, aber in der Jugend, für mich war es wichtig, die Schreibstube, in seiner historischen Phase, nach dem Mittagessen zu folgen (übrigens, das ist, wenn ich mit sonequinha Gewohnheit gestartet).
So viel wie ich ihn nicht mochte, markiert er meine fußballerischen Leben. Sie sagen auch, dass eine der Möglichkeiten, die ich jubeln bekommen für Gremio war wegen Sant'ana (ich bezweifle, weil ich mochte, Gesicht, von Grêmio Farben). Und erkennen: dort, als er nicht weniger sein. Denn in dieser Welt der fragmentierten Medien über das Internet, ist es sehr schwierig für alle, so viel zu punkten und haben so ein Publikum heute. Sant'ana war Teil eines Teams von Journalisten / Zeichen, die allmählich zu Ende geht.
Danke, Sant'ana! Gehen Sie mit Gott. Und wer weiß, einen Tag, wenn wir in einem anderen Bereich gerecht zu werden, verstehe ich ein wenig von ihrem gerühmten Genie.




Russian:

Мои друзья, я признаюсь, что я не люблю его. Я всегда думал, что Пол Sant'ana отвратительный по внешнему виду с этой неразрывной сигаретой и его эгоцентрическим образом. Я никогда не понимал, что гений, что они говорили. Таким образом, я никогда не был фанатом, но я признаю его важность. Sant'ana был первым журналистом, чтобы объявить и защитить свою любимую команду в государстве, где есть только две великие команды и соперничество огромно. В Сан-Паулу, например, он является общим для открытия журналиста, который команда поворотами, но в Рио-Гранде-ду-Сул, нет. Пол Sant'ana взял верх и сделал это мастерски. Фабиано Болдассо (для меня, самый большой представитель колорадо в прессе сегодня, хотя независимо друг от друга), сказал сегодня на своей странице Facebook, эти гофры делать в социальных сетях, был, как и его предшественник, Пол Sant'ana. Так Sant'ana стал самым представительным из болельщиков Гремио и ненавидел, но очень уважаемый Интер поклонников. И будучи чрезвычайно большая честь сегодня, в день его прощания.
Как я уже писал, я не люблю его, но в подростковом возрасте, для меня это было важно, чтобы следовать Writing Room, в его историческом этапе, после обеда (кстати, именно тогда я начал с sonequinha привычки).
Столько, сколько я не люблю его, он отметил свою футбольную жизнь. Они даже говорят, что одна из возможностей, которые я получаю, чтобы поболеть за Гремио был из-за Sant'ana (я сомневаюсь, потому что мне нравилось, лицо, из Гремио цветов). И признать: не быть не меньше, чем он. Потому что в этом мире фрагментированных СМИ через Интернет, это очень трудно для любого, чтобы выиграть так много, и иметь такую ​​аудиторию сегодня. Sant'ana был частью команды журналистов / символов, которые постепенно заканчивающихся.
Спасибо, Sant'ana! Идите с Богом. И кто знает, в один прекрасный день, когда мы встретимся в другой сфере, я немного понимаю их хваленого гений.



Spanish:

Mis amigos, confieso que no me gustaba. Siempre he encontrado a Paulo Sant'ana asqueroso en la apariencia con aquel inseparable cigarrillo y su manera egocéntrica. Nunca percibí aquel genio de que tanto hablaban. Por eso, nunca fui su fan, pero sé reconocer su importancia. Sant'ana fue el primer periodista en declarar y defender a su equipo de corazón en un estado en que sólo existen dos equipos grandes y la rivalidad es inmensa. En São Paulo, por ejemplo, es común un periodista abrir para qué equipo tuerce pero, en el Río Grande do Sul, no. Pablo Sant'ana tuvo la primacía y lo hizo con maestría. Fabiano Baldasso (para mí, el mayor representante colorado en la prensa en la actualidad, aunque de forma independiente) dijo hoy, en su página de Facebook, que esas flautas que hacemos en las redes sociales, tuvo, como su precursor, Paulo Sant'ana. Por eso, Sant'ana se convirtió en el mayor representante de la hinchada del Gremio y odiado pero muy respetado por la afición del Inter. Tanto que está siendo extremadamente homenajeado hoy, el día de su despedida.
Como escribí, no le gustaba, pero en la adolescencia, para mí, era indispensable acompañar el Salón de Redacción, en su fase histórica, después del almuerzo (por lo demás, fue ahí donde empecé con el hábito de la sonequinha).
Por más que yo no le guste, él marcó mi vida futbolística. Se dice hasta que una de las posibilidades de empezar a torcer para el Gremio fue a causa del Sant'ana (dudo porque me gustó, de cara, de los colores gremistas). Y reconozco: no habrá otro igual o superior a él. Porque en este mundo de los medios fragmentados por Internet, es muy difícil que alguien califique tanto y tener tanta audiencia hoy en día. Sant'ana formó parte de un equipo de periodistas / personajes que está terminando poco a poco.
¡Vale, Sant'ana! Vaya con Dios. Y quien sabe, un día, cuando uno se encuentre en otra esfera, yo comprenda un poco de su propulsada genialidad.



French:

Mes amis, je vous avoue que je ne l'aimais pas. J'ai toujours pensé Paul Sant'ana dégoûtant en apparence avec cette cigarette inséparable et sa façon égocentrique. Je ne ai jamais réalisé que le génie qu'ils parlaient. Donc, je n'ai jamais été fan mais je reconnais son importance. Sant'ana a été le premier journaliste de déclarer et de défendre son équipe bien-aimée dans un état où il n'y a que deux grandes équipes et la rivalité est immense. À São Paulo, par exemple, il est courant d'ouvrir un journaliste qui tord l'équipe mais, à Rio Grande do Sul, non. Paul Sant'ana a la priorité et l'a fait magistralement. Fabiano Baldasso (pour moi, le plus grand représentant de colorado dans la presse aujourd'hui, bien que de manière indépendante) a déclaré aujourd'hui dans sa page Facebook, ces flûtes font sur les réseaux sociaux, a, comme son précurseur, Paul Sant'ana. Alors Sant'ana est devenu le plus représentatif des fans de Gremio et haï mais très respecté par les fans Inter. Les deux étant extrêmement honorés aujourd'hui, le jour de ses adieux.
Comme je l'ai écrit, je n'aimais pas lui, mais à l'adolescence, pour moi, il était essentiel de suivre la salle d'écriture, dans sa phase historique, après le déjeuner (en passant, c'est quand j'ai commencé avec sonequinha habitude).
Autant que je ne l'aimais pas, il a marqué ma vie footballistique. On dit même que l'une des possibilités que je reçois pour acclamer Gremio était à cause de Sant'ana (je doute parce que j'aimais, le visage, des couleurs Grêmio). Et reconnaître: il n'y a pas moins que lui. Parce que dans ce monde des médias fragmentés sur Internet, il est très difficile pour quiconque de marquer tant et avoir un tel public aujourd'hui. Sant'ana faisait partie d'une équipe de journalistes / personnages qui se termine progressivement.
Merci, Sant'ana! Allez avec Dieu. Et qui sait, un jour, quand nous rencontrons dans une autre sphère, je comprends un peu de leur génie tant vantée.



Chinese:

我的朋友,我承认,我不喜欢他。我一直以为保罗Sant'ana在外观上采用的是分不开的香烟,他以自我为中心的方式恶心。我从来没有意识到,天才,他们说话。所以,我从来就不是一个球迷,但我认识到它的重要性。 Sant'ana是第一个记者宣布和捍卫自己心爱的球队的状态下只有两个伟大的球队和竞争是巨大的。在圣保罗,例如,常见的是打开一个记者哪支球队曲折,但是,在Rio Grande do Sul的,没有。保罗Sant'ana了优先级和巧妙地做到了。法比亚诺·巴尔达索(对我来说,最大的科罗拉多州代表在记者今日,虽然独立)今天在其Facebook页面,这些槽纹在社交网络上做了,因为它的前体,保罗Sant'ana。所以Sant'ana成为了最有代表性的格雷米奥球迷和恨,而是由国际米兰球迷非常尊重。无论是现在正在非常荣幸,他告别的日子。
正如我写的,我不喜欢他,但在青春期,对我来说,这是必须遵循的创作室,在其历史发展阶段,午饭后(顺便说一下,这时候我开始sonequinha习惯)。
虽然我不喜欢他,他标志着我的足球人生。他们甚至说,我得到欢呼格雷米奥是因为Sant'ana(我怀疑,因为我喜欢,脸,格雷米奥的颜色)的可能性之一。并承认:有没有比他少。因为在这个世界上在互联网碎片化媒体,这是非常困难的人得分这么多,有今天这样的听众。 Sant'ana是一个团队记者/字符逐渐结束的一部分。
谢谢,Sant'ana!走神。谁知道,有一天,当我们在其他领域的见面,我有点理解他们引以为豪的天才。





sexta-feira, 14 de julho de 2017

Pequena homenagem para Roberta Salinet

Meus amigos, infelizmente, a Roberta Salinet tá se despedindo hoje da RBS TV (afiliada da Rede Globo). Para quem não sabe da nossa história, em janeiro de 2010, mandei uma sugestão de pauta para a RBS reclamando sobre o velho problema das calçadas. Fui surpreendido por um convite para participar de uma reportagem no Mercado Público de Porto Alegre.
Chegando lá, encontrei essa simpatia que é a Roberta. Robertinha, vou te confessar que não te conhecia da TV porque, no horário do Jornal do Almoço, eu estava almoçando, e, no RBS Notícias, ainda não tinha chegado em casa (e no Bom Dia Rio Grande, eu não tinha acordado. Eheheheheh...). Eu tava super nervoso mas a Roberta me passou segurança e consegui fazer a reportagem.
Depois, nos encontramos algumas vezes pelo facebook (umas poucas vezes pelas ruas, infelizmente). Sugeri algumas pautas, trocamos várias ideias em muitas conversas e tive a felicidade de ver a Roberta fazendo algumas reportagens sobre acessibilidade. Tanto que apelidei-a de "Minha Repórter Inclusiva".
No ano passado, a Roberta me deu um presentão. No dia 21 de setembro, ela me convidou para participar de uma matéria sobre o Dia Nacional de Lutas da Pessoa com Deficiência. Não contarei em detalhes essa história porque fiz um texto longo sobre ela aqui no blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html . Digo que foi um presente porque, pelo olhar humano da Roberta, pude mostrar que nós, pessoas com deficiência, temos tanta capacidade quanto os outros.
Como disse no começo desse texto, a Roberta está despedindo hoje da RBSTV. Está começando um outro caminho profissional. Infelizmente, perdi a Minha Repórter Inclusiva. Mas espero continuar encontrando-a por aí de alguma outra forma. Sorte, Robertinha!



English:

My friends, unfortunately, Roberta Salinet is saying goodbye today to RBS TV (affiliate of Rede Globo). For those who do not know our story, in January 2010, I sent a suggestion of agenda to RBS complaining about the old problem of the sidewalks. I was surprised by an invitation to participate in a report on the Public Market of Porto Alegre.
Arriving there, I found this sympathy that is Roberta. Robertinha, I'm going to confess that I did not know you from the TV because I was having lunch at lunchtime, and at RBS Notícias I still had not gotten home (and on Bom Dia Rio Grande, I had not woken up.) Ehehehehe ...). I was super nervous but Roberta gave me security and I was able to do the story.
Then we met a few times via facebook (a few times on the streets, unfortunately). I suggested some guidelines, exchanged several ideas in many conversations, and was fortunate to see Roberta doing some accessibility reporting. So much so that I dubbed it "My Inclusive Reporter."
Last year, Roberta gave me a present. On September 21, she invited me to participate in a story about the National Day of Struggles for the Disabled. I will not tell this story in detail because I did a long text about it here on the blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html. I say it was a gift because, through Roberta's human eye, I was able to show that we, the handicapped, have as much capacity as the others.
As I said at the beginning of this text, Roberta is firing today from the RBSTV. It's starting another professional path. Unfortunately, I lost My Inclusive Reporter. But I hope to continue to find you out there in some other way. Good luck, Robertinha!



German:

Meine Freunde, leider, Roberta Salinet're Abschied heutigen RBS TV (angegliedert Rede Globo). Für diejenigen nicht bewusst unsere Geschichte, im Januar 2010, schickte ich eine Geschichte Idee für RBS über das alte Problem von Gehwegen beschweren. Ich wurde von einer Einladung überrascht einen Bericht in der Public Market von Porto Alegre zu verbinden.
Dort angekommen, fand ich, dass diese Sympathie Roberta ist. Robertinha, ich gebe zu, ich nicht, dass Sie aus dem Fernsehen kannte, weil, Mittagessen Blatt der Zeit, ich Mittagessen hatte, und in den Nachrichten RBS, war noch nicht zu Hause angekommen (und am Guten Morgen Rio Grande, ich war nicht wach. Eheheheheh ...). Ich war sehr nervös, aber Roberta gab mir Sicherheit und ich es geschafft, den Bericht zu tun.
Dann trafen wir ein paar Mal von Facebook (ein paar Mal durch die Straßen, leider). Empfohlene einige Richtlinien, tauschten wir viele Ideen in vielen Gesprächen und war glücklich, die Roberta dabei einige Berichterstattung über die Zugänglichkeit zu sehen. So sehr, dass es dem Namen "My Inclusive Reporter".
Im vergangenen Jahr gab Roberta mir ein großes Geschenk. Am 21. September lud mich sich in einer Geschichte über den Nationalen Tag der Menschen mit Behinderungen Fights teilzunehmen. Ich will nicht die Geschichte im Detail erzählen, weil ich einen langen Text über ihn hier auf dem Blog gemacht: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html. Ich sage, es war ein Geschenk, weil das menschliche Auge von Roberta, ich zeigen konnte, dass wir, die Menschen mit Behinderungen so viel Kapazität wie die anderen haben.
Wie ich am Anfang dieses Textes sagte Roberta sagt RBSTV Goodbye heute. Er beginnt einen weiteren Karriereweg. Leider verlor ich meine Inclusive Reporter. Aber ich hoffe, auch weiterhin dort sonst zu finden. Luck, Robertinha!



Russian:

Мои друзья, к сожалению, Roberta Salinet're попрощавшись сегодня RBS TV (аффилированный с Rede Globo). Для тех, кто не знает нашей истории, в январе 2010 года я послал историю идея для RBS жалующихся о старой проблеме тротуаров. Я был удивлен приглашением присоединиться доклад на открытом рынке Порту-Алегри.
Приехав туда, я обнаружил, что это сочувствие Roberta. Robertinha, я признаю, что я не знаю, что вы от телевизора, потому что, обед Журнал времени, я обедал, и в новостях RBS, пока не прибыл на дому (и на Доброе утро, Рио-Гранде, я не проснулся. Eheheheheh ...). Я был очень возбужден, но Roberta дал мне безопасность, и мне удалось сделать отчет.
Потом мы встречались несколько раз на Facebook (несколько раз по улицам, к сожалению). Отдается некоторые рекомендации, мы обменялись много идей во многих переговорах и был рад видеть Роберта делать некоторые отчеты о доступности. Настолько, что окрестили его «My Inclusive Reporter».
В прошлом году, Roberta дал мне большой подарок. 21 сентября, она пригласила меня принять участие в истории о Национальном Дне людей с ограниченными возможностями Fights. Я не буду подробно рассказывать историю, потому что я сделал длинный текст об этом здесь на блоге: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html. Я говорю, что это был подарок, потому что человеческий глаз Роберты, я мог бы показать, что мы, люди с ограниченными возможностями имеют столько же производительность, что и другие.
Как я уже сказал в начале этого текста, Роберта прощается сегодня RBSTV. Он начинает другой путь карьеры. К сожалению, я потерял Inclusive Reporter. Но я надеюсь продолжить найти ее там иначе. Удача, Robertinha!



Spanish:

Mis amigos, desgraciadamente, Roberta Salinet se despide hoy de la RBS TV (afiliada de la Rede Globo). Para quien no sabe de nuestra historia, en enero de 2010, envié una sugerencia de pauta para la RBS reclamando sobre el viejo problema de las aceras. Me sorprendió por una invitación para participar en un reportaje en el Mercado Público de Porto Alegre.
Llegando allí, encontré esa simpatía que es la Roberta. Robert, te voy a confesar que no te conocía de la televisión porque, en el horario del periódico del almuerzo, yo estaba almorzando, y, en el RBS Noticias, aún no había llegado a casa (y en el Buen Día Rio Grande, yo no había despertado. Eheheheheheh. ...). Yo estaba súper nervioso pero Roberta me pasó la seguridad y conseguí hacer el reportaje.
Después, nos encontramos algunas veces por el facebook (unas pocas veces por las calles, por desgracia). He sugerido algunas pautas, intercambiamos varias ideas en muchas conversaciones y tuve la felicidad de ver a Roberta haciendo algunos reportajes sobre accesibilidad. Tanto que la llamé "Mi Reportero Inclusiva".
El año pasado, Roberta me dio un regalo. El 21 de septiembre, ella me invitó a participar en una materia sobre el Día Nacional de las luchas de la persona con discapacidad. No conté en detalle esa historia porque hice un texto largo sobre ella aquí en el blog: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2016/09/apareci-na-rbs.html. Digo que fue un regalo porque, por la mirada humana de Roberta, pude mostrar que nosotros, personas con discapacidad, tenemos tanta capacidad como los demás.
Como dijo al comienzo de ese texto, Roberta está despidiendo hoy de la RBSTV. Está empezando otro camino profesional. Desgraciadamente, perdí a mi reportero inclusivo. Pero espero seguir encontrándola por ahí de alguna otra forma. ¡Suerte, Robertinha!




French:

Mes amis, malheureusement, Roberta Salinet're dire au revoir la RBS TV d'aujourd'hui (affilié à Rede Globo). Pour ceux qui ignorent l'histoire, en Janvier 2010, j'ai envoyé une idée de l'histoire pour RBS se plaignent du vieux problème des trottoirs. J'ai été surpris par une invitation à se joindre à un rapport sur le marché public de Porto Alegre.
En arrivant là-bas, je trouve que cette sympathie est Roberta. Robertinha, je l'avoue, je ne vous connaissais pas de la télévision parce que, Déjeuner Journal du temps, je déjeunais, et dans les nouvelles RBS, était pas encore arrivé à la maison (et Good Morning Rio Grande, je n'étais pas éveillé. Eheheheheh ...). J'étais super nerveux, mais Roberta m'a donné la sécurité et je réussi à faire le rapport.
Ensuite, nous avons rencontré quelques fois par facebook (à quelques reprises dans les rues, malheureusement). Suggéré quelques lignes directrices, nous avons échangé beaucoup d'idées dans de nombreuses discussions et était heureux de voir Roberta faire une déclaration sur l'accessibilité. Tant et si bien que la surnomma « Mon inclus Reporter ».
L'année dernière, Roberta m'a donné un grand cadeau. Le 21 Septembre, elle m'a invité à participer à une histoire sur la Journée nationale des personnes handicapées Combats de. Je ne vais pas dire en détail l'histoire parce que je fait un long texte à ce sujet sur le blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html. Je dis que c'était un cadeau parce que l'œil humain de Roberta, je pourrais montrer que nous, les personnes handicapées ont autant de capacité que les autres.
Comme je l'ai dit au début de ce texte, Roberta dit au revoir RBSTV de nos jours. Il commence un autre cheminement de carrière. Malheureusement, j'ai perdu mon Reporter inclus. Mais j'espère continuer à trouver là autrement. Chance, Robertinha!



Chinese:

我的朋友们,不幸的是,罗伯塔Salinet're告别今天的RBS电视台(隶属环球电视网)。对于那些不知道我们的历史,在2010年1月,我送了RBS抱怨人行道的老问题一个故事的想法。我很惊讶,通过邀请加入阿雷格里港的公共市场的报告。
到那里,我发现,这种同情罗伯塔。 Robertinha,我承认,因为,我正在吃午饭午餐杂志的时候,我不知道你从电视,并在RBS的消息,还没有在国内到达(和早安格兰德河,我还没醒。Eheheheheh ...)。我是超级紧张,但罗伯塔给我的安全,我设法做报告。
然后,我们被Facebook(招摇过市了几次,可惜)见过几次面。提出了一些准则,我们交换了很多在许多谈判的想法,并很高兴看到罗伯塔做无障碍一些报告。正因如此,将其称为“我的包容记者”。
去年,罗伯塔给了我一个很大的礼物。 9月21日,她邀请我参加关于人的国庆故事残疾人战斗。我将不详细讲故事,因为我在博客上发表了长篇文字约在这里:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/09/apareci-na-rbs.html。我说这是一个礼物,因为罗伯塔的人的眼睛,我可以告诉大家,残疾人有尽可能多的容量为别人。
正如我在本文开头所说的,罗伯塔是说今天再见的RBSTV。他开始职业生涯的另一个路径。不幸的是,我失去了我的包容记者。但是,我希望能继续有发现它并非如此。运气好的话,Robertinha!